Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616406)
Контекстум
  Расширенный поиск
050

Сериальные и продолжающиеся издания. Назначение этих видов изданий. Организация работы по их изданию и распространению (Газеты, пресса, журналистика - см. 070)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 19466 (3,58 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№5 [Вопросы филологических наук, 2011]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Ключевые слова: перевод; теория перевода; переводоведение; лакуна; случайная лакуна; безэквивалентная <...> Для теории перевода отсутствие понимания оригинального текста конечным реципиентом перевода – это тривиальный <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М. : «Междунар. отношения», 1975. – 240 с <...> Перевод: Теория, практика и методика преподавания: учебник для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений <...> Теория перевода и переводческая практика.

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №5 2011.pdf (0,3 Мб)
2

№5 [Вопросы филологических наук, 2010]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Во всех упомянутых выше теориях, исключая теорию перевода и отчасти теорию реинтерпретации, существует <...> Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс <...> Теория перевода. – М.: Изд-во МГУ, 2004. Н.К. Гарбовский. <...> Научная теория может руководить практикой, теория перевода тоже. <...> Благодаря изучению теории русского перевода, мы сможем совершенствовать нашу теорию перевода, руководить

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №5 2010.pdf (0,3 Мб)
3

№6 [Вопросы гуманитарных наук, 2022]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Адекватность и эквивалентность – ключевые категории теории перевода. <...> В теории перевода по этому вопросу известны и другие позиции. В частности, А.Д. <...> Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике [Текст]: Сб. статей: [Переводы] / Вступ. статья и общ <...> Теория перевода и переводческая практика. <...> Теория перевода [Текст].

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2022.pdf (0,4 Мб)
4

№6 [Вопросы филологических наук, 2011]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253с. 5. Найда Ю.А. <...> Тем не менее, в теории перевода не сложилось однозначной точки зрения на этот вопрос. <...> Теория и методы перевода. – М.: Московский Лицей, 1996. – 208 с., ил. 15. Ожегов С.И. <...> Теория перевода и переводческая практика. <...> Теория перевода и ономастика. // Перевод и стилистические ресурсы языка. – М.: МГЛУ, 2004.

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №6 2011.pdf (0,5 Мб)
5

№2 [Современные гуманитарные исследования, 2022]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

В настоящее время теория перевода как самостоятельная научная дисциплина, а вместе с ней и переводческая <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1990 <...> Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М., 1981-300 с. 5. <...> Правовая теория К.А. <...> Современная школа знакомит детей основными сведениями из теории языка.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2022.pdf (0,4 Мб)
6

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2024]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

При описании процесса перевода трансформации рассматриваются в динамическом плане как способы перевода <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1988. – 215 с. <...> Репрезентация – один из центральных моментов теории визуальных искусств.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
7

№2 (69) [Современные гуманитарные исследования, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теории и школы перевода в России [M]. <...> СООТВЕТСТВИЙ» В РОССИИ «Теория соответствий» является одной из наиболее важных концепций теории перевода <...> Ключевые слова: теория соответствий, развитие, перевод. 1. <...> развития теории перевода во всем мире. <...> подхода в теории перевода.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2016.pdf (0,7 Мб)
8

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2017]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

является одним из вопросов теории перевода. <...> Перевод технических текстов является одним из самых востребованных услуг в сфере перевода. <...> Определяя специфику технического перевода, специальная теория перевода (если говорить о научно-техническом <...> переводе) изучает три типа факторов, которые необходимо учитывать при описании переводов определенного <...> Теория перевода / Н. В. Комиссаров. – М.: Аспекты лингвистики, 1990. 2. Суперанская А. В.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2017.pdf (0,5 Мб)
9

№1 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2020]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Теория перевода / В.Н. Комиссаров. – М., 1990. – Т. 8. 8. Чернявская, В.Е. <...> Сохранение содержания перевода настолько важно, что в теории перевода появился и вошел в научный обиход <...> , являющихся органическими составляющими частной и общей теории художественного перевода. <...> актуальна и важна также и для общей теории перевода. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Я.И.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №1 2020.pdf (0,9 Мб)
10

№6(73) [Современные гуманитарные исследования, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Буквальный перевод является одним из самых популярных способов перевода. <...> Вольный перевод является одним из основных способов перевода. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 3-е. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты).

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6(73) 2016.pdf (0,7 Мб)
11

№4 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2014]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Теория менеджмента: Учебник для вузов. – 2-е изд. <...> Теория государства и права: Учебник для вузов. – 6-е изд. <...> — Для меня «современный перевод» – это перевод, за спиной которого стоит литературная теория и, в частности <...> , теория перевода (сразу оговорюсь, что «современный» – это совсем не обязательно «хороший»). <...> Как-то все известные мне теории перевода забывают о том, что в любом искусстве чрезвычайно важна условность

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №4 2014.pdf (0,2 Мб)
12

№1 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2016]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Авторами обобщены научные исследования по теории текста и теории перевода в аспекте письменного перевода <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Н. <...> теории и практики перевода Линн Виссон, Ю. <...> Теория и практика перевода : учеб. пособие / Г. В. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Я. И.

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №1 2016.pdf (0,8 Мб)
13

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2022]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Рикер // Теория метафоры – М.: Прогресс, 1990. – 455 с. 8. Рикер, П. <...> теориям, связанным с личностью У. <...> История и теория перевода в России / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни. – М., МГОУ, 2003. – 140 с. 13. <...> Основы общей теории перевода / А.В. Фѐдоров. – М.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. – 416 c. 26. Фролов, И.А. <...> Современная реклама и еѐ перевод. Теория и практика / Е.В.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №3 2022.pdf (0,6 Мб)
14

№4 [Педагогические науки, 2013]

Педагогические науки

Теория функционально-коммуникативного синтаксиса [M]. Изд. <...> В естественнонаучных исследованиях категория открытости актуализируется теорией самоорганизации и теорией <...> Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – М.: Изд-во УРАО, 2004. – 219 с. 2 <...> Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. – 186 с. 3. <...> Теория перевода: [учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков] / В.В

Предпросмотр: Педагогические науки №4 2013.pdf (0,2 Мб)
15

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2014]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

В рамках теории закономерных соответствий (по Я.И. <...> Теория перевода / Н.К. Гарбовский. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с. 4. Комиссаров, В.Н. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Я.И. <...> Теория жанра / Н.Л. <...> Харченко), теорию концептосистем (А.Н. Приходько), интегральную теорию текста (Т.Н.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №3 2014.pdf (0,6 Мб)
16

№6 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Представлена дискуссия по одной из древнейших проблем теории перевода – непереводимости. <...> Художественный перевод: история, теория, практика. М. : Лит. ин-т им. А. М. Горького. 2006. 12. <...> Теория перевода : учебник. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. 3. Латышев Л. К., Семенов А. Л. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания : учеб. пособие для студ. перевод. фак. вузов. <...> Теория перевода. М. : АСТ : Восток – Запад. 2006. 7. Шевнин А. Б. Эрратология : монография.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2014.pdf (3,1 Мб)
17

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2021]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

С. 35–42 В теории перевода четко выраженного определения адаптированного перевода не существует, но существует <...> Использование теории фреймов и сопоставительного фреймового анализа при адаптированном переводе английских <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Н. <...> Введение в теорию перевода / А.В. Федоров. – М., 1953. – 289 с. 7. Aarne, А.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 2021.pdf (0,6 Мб)
18

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2013]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

перевода. <...> Общая теория перевода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Воениздат, 1980. – С. 79. 8. <...> Теория и методы перевода / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Московский лицей, 1996. – С. 98. 9. <...> Теория перевода и переводческая практика / Я.И. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Я.И.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 2013.pdf (0,7 Мб)
19

№5(72) [Педагогический журнал Башкортостана, 2017]

Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания. ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.

Теория перевода в практике : учебное пособие в тестах и творческих заданиях : ч. 1 [Текст] / О.Р. <...> Лингвофилософские основания общей когнитивной теории перевода [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук. – <...> , которая восходит, вероятно, к самому зарождению теории перевода как самостоятельной дисциплины. <...> глоссария терминов «Теория перевода» в специализированной системе SDL Trados Multiterm. <...> Дельво Марина Юрьевна, преподаватель кафедры теории и практики перевода, Челябинский государственный

Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №5(72) 2017.pdf (1,2 Мб)
20

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2024]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Палеонтология и теория эволюции. Новосибирск: СО Наука, 1976. 79 с. <...> Очерки по теории эволюции. М.: Наука, 1987. 251 с. 6. Раутиан А.С. <...> будущее перевода. <...> Системы компьютерного перевода (CAT), машинного перевода (MT) и система управления переводами (TMS) сделали <...> Теория перевода, 2021. № 2, с.79. 8. Snell-Hornby M.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
21

№2 [Концепт, 2013]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

[3], идентичность в теории Э. <...> ), литературное переводоведение (теорию художественного или литературного перевода), этнографическое <...> В современной лингвистике переводоведение и теория перевода рассматриваются как наука о переводе. <...> Теория перевода, возникла в середине XX века. Как любая наука она имеет свой предмет исследования. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с. 4. Галина Р. А.

Предпросмотр: Концепт №2 2013.pdf (1,2 Мб)
22

№3 [Педагогические науки, 2013]

Педагогические науки

К ним относятся дословный перевод, вольный перевод, описательный перевод, сокращённый перевод и перевод <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) [М], 1990. 3. 国务院侨务办公室,中国地理常识(中俄对照) [М]. <...> Устный перевод – «вид перевода, при котором оригинал и его перевод выступают в процессе перевода в нефиксированной <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты // М., Наука, 1988. 3. Комиссаров В.Н. <...> Крюгер), теории окружающей среды, или ситуативные теории (Дж. Шнайдер, Л. Картер, П.

Предпросмотр: Педагогические науки №3 2013.pdf (1,0 Мб)
23

№4 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2021]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Основы общей теории перевода / А.В. Федоров. – М.: Высш. шк., 1983. – 303 с. 12. Ярцева, В.Н. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и факультетов иностранных языков / <...> Основания теории знаков / Ч. Моррис // «Семиотика»: сборник переводов / под ред. Ю.С. <...> Нойберт // «Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике»: сб. / под ред. В.Н.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №4 2021.pdf (0,6 Мб)
24

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2015]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Теория перевода / Н.К. Гарбовский. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 542 c. 2. Греков, Л.Д. <...> Основы теории связей с общественностью / А.Д. Кривоносов, О.Г. Филатова, М.А. <...> Гайда Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая ориентация / Ст. <...> Очерк когнитивной теории метафоры / А.Н. Баранов, Ю.Н. <...> Общая теория перевода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. – М., 2008. – 192 с. 6.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 2015.pdf (0,3 Мб)
25

№2 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2013]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 7. Формановская Н.И. <...> Модель «текст – текст» и переводные соответствия в теории машинного перевода // Проблемы компьютерной <...> Проблема перевода политических текстов в отечественной теории перевода – одна из разрабатываемых [5]. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш. шк., 1990. 6. Кочелаева Н.А. <...> Теория и практика перевода. М.: АСТ: Восток–Запад, 2007. 15. Щичко В.Ф. Китайский язык.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №2 2013.pdf (0,4 Мб)
26

№3 [Педагогический журнал Башкортостана, 2022]

Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания. ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.

Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. <...> Прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи. Мир перевода-7: курс лекций / А. П. <...> межкультурной коммуникации», «Теория перевода». <...> Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. <...> Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода. – Санкт-Петербург: КУДИЦ-ПРЕСС, 2007.

Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №3 2022.pdf (0,8 Мб)
27

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2021]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. – М.: Наука, 1988. – 215 с. <...> Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории переводов / Л.С. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с. 6. <...> Введение в теорию и практику перевода научно-технической литературы: курс лекций / В.М. <...> Кудрявцева // Межкультурная ↔ интракультурная коммуникация: теория и практика обучения и перевода: материалы

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №3 2021.pdf (0,6 Мб)
28

№3 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2013]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Современная социальная мысль представлена множеством теорий, включая теории отчуждения. <...> Исследовательский интерес к проблемам теории и практики юридического перевода обусловлен развитием международных <...> Теория перевода : учеб. для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков / В. <...> Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых : учеб. пособие / В. <...> Художественный перевод как интерпретация: на материале французских переводов поэмы А. С.

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №3 2013.pdf (0,8 Мб)
29

№6 [Вопросы гуманитарных наук, 2011]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

В теории перевода принято выделять два метода перевода. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. – 2-е изд. – М.: ЛКИ, 2008. – 240 с. 3. <...> Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков. <...> Общая теория перевода. <...> Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Академия, 2003. – 192 с. 7. Левый И.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2011.pdf (0,3 Мб)
30

№6 (81) [Вопросы гуманитарных наук, 2015]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

теории научнотехнического перевода. <...> А между тем создание хорошо обоснованной и разработанной теории научно-технического перевода, составляющей <...> Адекватность – главное требование, предъявляемое к переводу, и соответственно центральное понятие теории <...> в рамках современной теории перевода. <...> Теория и практика художественного перевода. М., 1997. 7. Федоров А.В. Основы общей теории перевода.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 (81) 2015.pdf (0,1 Мб)
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 (81) 2015 (1).pdf (0,6 Мб)
31

№1 [Вопросы гуманитарных наук, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Метод перевода этих слов – буквальный перевод. <...> произведения, перевод сценария, перевод постановки и перевод текста оперы. <...> Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 5. Гачечиладзе Г.Г. Художественный перевод. <...> Лекции по общей теории права. СПб., 1914. С. 302. <...> Моделирование и методы теории измерений в педагогике [Текст] / В.И.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №1 2016.pdf (0,9 Мб)
32

№1 [Вопросы гуманитарных наук, 2024]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Контракты и теория фирмы // Горизонты экономики. 2021. №3. С.16–23. 3. Васильев А. <...> Данное исследование имеет актуальное значение для развитии теории и практики перевода. <...> Ключевые слова: стратегия перевода, поэтический имидж, теория импликации, «Ши цзин». <...> Изучение перевода «Ши цзина» с китайского языка на русский имеет актуальное значение для развития теории <...> Поэтому в современной теории о переводе говорят не о переводе или передаче метафоры, а ее «воссоздании

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
33

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Право", 2011]

Рассматриваются вопросы по актуальным проблемам права, совершенствованию судебной системы и правоохранительных органов, методике преподавания юридических дисциплин.

Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М., 1975. С. 11. 7 Федорова А. В. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М., 1983 С. 10. 8 Латышев Л. К. <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М., 1988. С. 10. 9 Комиссаров В. Н. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990. С. 48. 10 Сдобникова В. В., Петрова О. В. <...> Теория перевода. М., 2007. С. 162. 11 Белкин Р. С.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Право №3 2011.pdf (0,5 Мб)
34

№6 [Вопросы гуманитарных наук, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Данное исследование способствует развитию теории и практики перевода. <...> Гарбовский в своем учебном пособии «Теория перевода» поясняет, что стратегия перевода – это определенная <...> Теория перевода. М.: Изд-во МГУ, 2004. 2. Дьяконова Н.А. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 8. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 3-е.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2016.pdf (0,9 Мб)
35

№1 [Педагогическое образование в России, 2023]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Культурная адаптация при переводе в аспекте теории релевантности (на примере китайскои русскоязычных <...> общей теорией и практикой перевода. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л. С. <...> Теория перевода: основные понятия и проблемы / М. Ю. <...> Теория Р.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2023.pdf (0,4 Мб)
36

№6 [Вопросы гуманитарных наук, 2012]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

перевод еще не предназначен для самостоятельного перевода, он требует редактирования. <...> Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. 2. Федоров А.В. <...> Основы общей теории перевода. – Высшая школа, 1968. 3. Черняховская Л.А. <...> Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. 2. Федоров А.В. <...> Основы общей теории перевода. – Высшая школа, 1968. 3. Черняховская Л.А.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2012.pdf (0,3 Мб)
37

№4 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Образование. Педагогические науки", 2020]

Содержатся информационные материалы и результаты педагогических исследований по актуальным проблемам общего и профессионального образования.

К построению теории вопрошания / В.М. <...> Кушнин // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: материалы междунар. <...> , практика перевода, автоматизированный перевод. <...> В нынешней ситуации обучение переводу следует соединять с изучением теорий и практики перевода, ориентированных <...> Теория перевода и проблемы обучения переводу / С.И.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Образование. Педагогические науки №4 2020.pdf (0,8 Мб)
38

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Образование. Педагогические науки", 2013]

Содержатся информационные материалы и результаты педагогических исследований по актуальным проблемам общего и профессионального образования.

Ключевые слова: память переводов, накопитель переводов, профессиональное обучение, перевод, обучение <...> переводу, TM-программа. <...> Процесс перевода текстов с использованием TM Реальный процесс перевода с использованием памяти переводов <...> переводов. 2. <...> перевода.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Образование. Педагогические науки №3 2013.pdf (0,6 Мб)
39

№3 [Философия социальных коммуникаций, 2021]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №3 2021.pdf (0,6 Мб)
40

№1 [Системы анализа и обработки данных, 2018]

Журнал "Системы анализа и обработки данных" (до 2021г назывался "Научный вестник НГТУ") основан в 1995 году на базе Новосибирского государственного технического университета. Печатная версия журнала зарегистрирована в Министерстве РФ по делам печати, телевещания и средств массовых коммуникаций в 2000 году. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-76010 от 03.07.2019 г. Периодичность выхода издания - раз в три месяца (4 номера в год). Научно-технические статьи, направленные в адрес журнала, проходят рецензирование и редактирование. Публикация статей бесплатная. В журнале "Системы анализа и обработки данных" (до 2021г назывался "Научный вестник НГТУ") публикуются оригинальные статьи по следующим группам специальностей: 05.13.00 - Информатика, вычислительная техника и управление (05.13.01; 05.13.11; 05.13.17; 05.13.18), 05.11.00 - Приборостроение, метрология и информационно-измерительные приборы и системы (05.11.07; 05.11.16; 05.11.17). До 2021 года журнал назывался "Научный вестник Новосибирского государственного технического университета".

Согласно общей теории перевода [5] любой перевод можно рассматривать как отражение средствами одной системы <...> Категории теории перевода. <...> Поиск инвариантов перевода составляет основную задачу при системном подходе к теории перевода, поскольку <...> ТЕОРИЯ ГАРМОНИИ В ПРИЛОЖЕНИИ К ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА Начнем изложение данного вопроса с видения задач перевода <...> Теория перевода: учебник. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. – 544 с. 5. Шиханович Ю.А.

Предпросмотр: Научный вестник Новосибирского государственного технического университета №1 2018.pdf (1,3 Мб)
41

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2018]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М., 2001. – 104 с. 2. Клименко А.В. <...> Теория и практика перевода: Учебное пособие. – М.: ТК Велби, 2005. – 120 с. <...> Проблема "ложных друзей переводчика" является одной из центральных в современной теории перевода и продолжает <...> Из всех указанных средств в частной теории перевода с русского языка на английский наименее изученным <...> Теория и практика дистанционного обучения: учеб. пособие. М.: Академия, 2004. 416 с 9.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2018.pdf (2,1 Мб)
42

№4 [Концепт, 2017]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

и способы перевода. <...> Перевод при помощи замены метафоры эквивалентной из языка перевода. 4. <...> аналоговый перевод. <...> Если говорить о переводе метафор, то редко встречается перевод при помощи сравнения, перевод при помощи <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1990.

Предпросмотр: Концепт №4 2017.pdf (0,1 Мб)
43

№7 [Методы менеджмента качества, 2021]

Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация

Теория справедливости С. <...> Теория справедливости С. <...> Теория справедливости С. <...> Теория справедливости (равенства) С. Адамса Теория равенства С. <...> Суть: Теория справедливости С.

Предпросмотр: Методы менеджмента качества №7 2021.pdf (0,4 Мб)
44

№4 [Философия социальных коммуникаций, 2021]

Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.

слова: корпоративное ПО; текстовый проект; тематика перевода; память переводов; инструменты системы <...> перевода. <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод. <...> Общая теория государства и права / С. А. <...> Сер: Теория и история государства и права / А. Е. Епифанов, А. Е.

Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2021.pdf (0,6 Мб)
45

№3 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2013]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Основы теории коммуникации. Вариативная часть Тема 3. <...> Вид перевода: последовательный перевод с записью; синхронный перевод; перевод с листа. <...> Теория перевода. 2011. № 4. С. 2–19. 7. Комиссаров В.Н. <...> Теория и практика. М., 2009. <...> Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №3 2013.pdf (0,4 Мб)
46

№12 [Педагогическое образование в России, 2016]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Тем не менее, в традиционном методе обучения переводу есть много недостатков, например, разрыв теории <...> Недостатки традиционной модели обучения перевода Традиционное обучение в основном состоит из теории перевода <...> Традиционная модель обучения переводу сосредоточена на теории, недостатки традиционного обучения перевода <...> изменились, преподаватели не только транслируют теории перевода, но и являются организаторами, чтобы <...> Научно-технический перевод. Выпуск 1. M., 2000. 2. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №12 2016.pdf (2,3 Мб)
47

№1 [Педагогическое образование в России, 2012]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Предлагается вариант методической работы в рамках курса теория перевода. М. L. <...> Курс «Теория перевода» включен в вариативную часть профессионального цикла. <...> Данный курс включает изучение этики перевода, основ истории перевода, основ общей и специальной теорий <...> перевода, транслатологии текста и теории процесса перевода. <...> Теория перевода: реалии : учеб. пособие для вузов / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2008. 4.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2012.pdf (1,8 Мб)
48

№4 [Концепт, 2014]

Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК): 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования. Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК): 5.2. Экономика; 5.3. Психология. Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».

Теория перевода, являясь языковой дисциплиной, не может существовать изолированно. <...> заключается в синтезе всех описанных ранее теорий перевода, а также в синтезе всех уровней содержания <...> Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – М., 1988. – 214 с. 2. Комиссаров В. Н. <...> Принципы соответствий // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сб. ст. – М., 1978. – С. 114 <...> Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М., 1988. – 159 с. 17. Maugham W.

Предпросмотр: Концепт №4 2014.pdf (0,2 Мб)
49

№10 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

и практика перевода (1 ИЯ), «Теория и практика перевода (2 ИЯ), «Сравнительная типология». <...> Перевод : теория, практика и методика преподавания : учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб <...> Анализ проводится в русле сопоставительной лингвистики и трансформационной теории перевода. <...> Теория перевода. М. : Моск. ун-т, 2004. 9. Енбаева Л. В. <...> Оценка качества перевода: проблемы теории и практики // Вестник ВГУ.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2015.pdf (2,6 Мб)
50

№9 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Параллельными текстами в теории перевода называют подмножества текстов на языке-цели, которые являются <...> и практики перевода. <...> Перевод реалий и реалии перевода: особенности передачи русских реалий в разновременных немецких переводах <...> Теория перевода и переводческая практика. М. : Межд. отн., 1974. 11. Cасаки С., Сивакова С. <...> Будучи последователем теории когнитивных конструктов Р.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №9 2015.pdf (2,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 390