378Высшее профессиональное образование. Высшая школа. Подготовка научных кадров
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Ванягина
М.: ПРОМЕДИА
Формирование социокультурной компетенции курсантов в контексте диалога культур. Реализация модульно-компетентностного подхода и формирование на его основе социокультурной компетенции при изучении иностранных языков на примере обучения английскому языку на 1 курсе Екатеринбургского высшего артиллерийского командного училища (Военного института).
углубление процессов гло бализации и интернационализации, что определяет необходимость обра щения к проблеме <...> Это занятие позволяет не только формировать у курсантов на выки чтения, перевода, аудирования, диалогической <...> ориенти рованную беседу в пределах изученной тематики, овладеть навыками ауди рования, двустороннего перевода <...> Кочетова // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения: межвузов. сб <...> Туманова (Морохова) // Проблемы современного языкового об разования: докл. и тез. докл. на междунар.
Автор: Ванягина
Формирование социокультурной компетенции курсантов в контексте диалога культур. Реализация модульно-компетентностного подхода и формирование на его основе социокультурной компетенции при изучении иностранных языков на примере обучения английскому языку на 1 курсе Екатеринбургского высшего артиллерийского командного училища (Военного института).
углубление процессов гло бализации и интернационализации, что определяет необходимость обра щения к проблеме <...> Это занятие позволяет не только формировать у курсантов на выки чтения, перевода, аудирования, диалогической <...> ориенти рованную беседу в пределах изученной тематики, овладеть навыками ауди рования, двустороннего перевода <...> Кочетова // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения: межвузов. сб <...> Туманова (Морохова) // Проблемы современного языкового об разования: докл. и тез. докл. на междунар.
СПб.: СПбГАУ
Методические указания по научно-исследовательской практике составлены в соответствие с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 36.04.02 «Зоотехния» (уровень магистратуры), основной образовательной программы и Положения СПбГАУ о практике обучающихся.
в научно-исследовательской деятельности: способен формировать решения, основанные на исследованиях проблем <...> 7.5 Делается перевод иностранной литературы 7.6 Переводы прикладываются к отчету 7.7 Готовится статья <...> Введение объяснение ценности исследования (актуальность, постановка проблемы, знание соответствующей <...> неудовлетворительной оценки или непредставление отчета о практике влечет за собой те же последствия (в отношении перевода <...> и/или противоречия новизна (идея), описание предлагаемых путей решения выделенных проблем, противоречий
Предпросмотр: Методические указания по научно-исследовательской практике [Электронный ресурс] для обучающихся по направлению 36.04.02 Зоотехния (уровень магистратуры).pdf (0,2 Мб)
Данный журнал является единственным, охватывающим все актуальные
вопросы преподавания физики в вузе, и, как мы надеемся, он станет главным
средством общения кафедр физики вузов стран СНГ. Главный редактор журнала − академик Российской академии наук, профессор
МИФИ, научный руководитель Высшей школы им. Н.Г. Басова НИЯУ МИФИ
О.Н. Крохин. Основные разделы журнала
1. Концептуальные и методические вопросы преподавания общего курса физики в
вузе, техникуме, колледже.
2. Вопросы преподавания курса общей физики в технических университетах.
3. Современный лабораторный практикум по физике.
4. Демонстрационный лекционный эксперимент.
5. Информационные технологии в физическом образовании.
6. Вопросы преподавания общего курса физики в педвузах и специальных средних
учебных заведениях.
7. Текущая практика маломасштабного физического эксперимента.
8. Связь общего курса физики с другими дисциплинами.
9. Интеграция Высшей школы и Российской Академии наук.
фундаментальной подготовки студентов в ГУ и ПИ на предмет возможности продолжения их обучения в порядке перевода <...> не меньшем, чем проводится подготовка в МИФИ, и поэтому могут продолжить свое образование в порядке перевода <...> В ВШФ зачисляются в порядке перевода студенты, имеющие образование в объеме двух с половиной курсов физических <...> По факультету издается распоряжение о переводе на индивидуальный план обучения. <...> Так вот, именно это спокойствие нарушалось переводом студента на Спецфак.
Предпросмотр: Физическое образование в вузах №4 1996.pdf (0,1 Мб)
Автор: Жаравина
Исследование путей повышения качества подготовки студентов-заочников посредством адаптации учебного материала гуманитарных дисциплин.
Кроме того, в ходе анализа психолого-педагогической литературы нами были выделены следующие проблемы: <...> Решение проблемы повышения качества подготовки студентов заочной формы обучения мы видим в адаптации <...> Зато при выборе правильного варианта перевода предложения с иностранного языка на русский лишь 9% студентов <...> Особенно сложной проблема раскодирования учебной информации является для студентов заочной формы обучения <...> Для лучшего осмысления студентами информационной части блока мы предлагаем использовать задания по переводу
Журнал посвящен модернизации высшего образования, проводимым экспериментам, проектам и программам, осуществляемым при поддержке Минобразования России, местных органов власти, Национального фонда подготовки кадров, других организаций; публикует главные новости научной, педагогической и студенческой жизни; печатает аналитические публикации о мировых тенденциях развития высшего образования и науки, лучшем опыте в области подготовки и повышения квалификации специалистов; приводит научные сообщения, освещающие состояние конкретных областей знания, деятельности ведущих научных школ, обзоры новых изданий по проблемам образования.
"Высшее образование сегодня" выполняет функцию справочного издания, публикуя официальную информацию, включая законодательные акты, указы Президента России, постановления и распоряжения Правительства, решения Минобразования России.
Журнал для руководителей, преподавателей, научных сотрудников вузов, студентов и аспирантов, абитуриентов и их родителей - для всех, кто интересуется проблемами образования и науки.
Министерство образования и науки Российской Федерации планирует стимулировать перевод студентов с обучения <...> за плату на высвободивши еся места, финансируемые из средств госбюджета, предназначенных для перевода <...> Он напомнил, что возмож ность перевода студентов на бесплат ные бюджетные места предусмотрена действующим <...> Обоб щив существующие точки зрения, мы понимаем субъективацию как про цесс перевода (преобразования) <...> В даль нейшем планируется перевод курсов на английский язык с целью экспорта и внедрения в европейских
Предпросмотр: Высшее образование сегодня №3 2009.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования.
Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям:
философия, социология и культурология;
педагогика и психология;
история.
Наука и богословие: от проблем методологии к проблемам философии культуры ........................... <...> При проверке ре" зультатов выполненного преподавате" лями одного из вузов учебного зада" ния по переводу <...> См.: Европейская система перевода и на" копления кредитов и приложение к дип" лому. – Брюссель, 2004. <...> Русский перевод: Хорган Дж. Конец науки. Взгляд на ограниченность зна" ния на закате Века Науки. <...> остальных: проблема со" хранения мира и проблема бедности». 4.
Предпросмотр: Высшее образование в России №11 2008.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Ключевые слова: последовательный перевод, синхронный перевод, методика обучения переводу, упражнения <...> , перевод на слух отрывков текста различной длины (абзацно-фразовый перевод: предложение – абзац – текст <...> ), эхоперевод на слух с опозданием на 3–4 слова (подготовка к синхронному переводу) [4, с. 86, 95], перевод <...> Перевод А. С. <...> Фромм ; перевод с англ. – Киев, 1997.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2017.pdf (3,0 Мб)
Автор: Сафонова
рассмотрено современное состояние последипломного фармацевтического образования в России, сформулированы предпосылки для перехода к новому образовательному стандарту первичной специализации провизоров, проведен сравнительный анализ образовательных моделей до и после принятия Федерального закона № 273 «Об образовании в Российской Федерации»
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕХОДНОГО ПЕРИОДА / Е.Ф. Сафонова, Е.Е. Чупандина, О.В. <...> Серия: Проблемы высшего образования .— 2015 .— №4 .— С. 79-83 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/511723 <...> (дата обращения: 29.07.2025)ÂÅÑÒÍÈÊ ÂÃÓ СЕРИЯ: ПРОБЛЕМЫ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ. 2015. № 4 УДК 378 ÔÀÐÌÀÖÅÂÒÈ <...> квалифика ции, профессиональная переподготовка); – внедрение системы зачетных единиц (креди тов) путем перевода <...> Проблемы и перспективы / Н. В. Зе ленская, Т. А. Акмаева, Т. М.
В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования.
Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям:
философия, социология и культурология;
педагогика и психология;
история.
Третья проблема – проблема выработки новой концептуальной основы. <...> Четвёртая проблема – это проблема ценностей. <...> Наконец, пятая проблема – это проблема неопределённости. <...> По сравнению с уже ставшими традиционными системами автоматизированного перевода и онлайн-приложениями <...> В среднем профессиональном образовании оператором перевода из одного статуса в другой служит не столько
Предпросмотр: Высшее образование в России №4 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются результаты исследований современного состояния высшей школы России, обсуждаются вопросы теории и практики гуманитарного, естественно-научного и инженерного высшего образования.
Журнал входит в перечень рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК для публикации результатов научных исследований по направлениям:
философия, социология и культурология;
педагогика и психология;
история.
И здесь возникает проблема. <...> Проблема построения программы под& готовки специалистов в области перевода и переводоведения приобрела <...> Фактор «массовизации» перевод& ческой профессии не должен снижать уро& Статья посвящена проблеме построения <...> основной образовательной программы под готовки специалистов в области перевода и переводоведения на <...> Профессионально&ориентиро& ванный компонент включает в себя дисцип& лины теории и практики перевода,
Предпросмотр: Высшее образование в России №6 2011.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода Министр общего и профессионального образования Свердловской области <...> перевода или профессиональным переводчиком стоит вопрос о выборе слова из нескольких синонимов. <...> Важную роль при обучении студентов переводу в вузовских курсах играет компонентный анализ. <...> С помощью компонентного анализа нами рассмотрен пример перевода одного отрывка из романа Л. Н. <...> История проблемы одаренности // Проблемы одаренности учащихся : науч. – теоретич. Конф.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 2016.pdf (1,8 Мб)
Автор: Бойченко
М.: ПРОМЕДИА
Рассмотрены основные компоненты распределенного образовательного проекта как дидактической системы инновационного типа.
Сфера научных интересов: профессиональная подготовка будущих педагогов к воспитательной деятельности, проблемы <...> научных интересов: современная профессионально ориентированная лингводидактика, проблематика юридического перевода <...> экспертные оценки с использованием следующих методов: – анализа продуктов (Product Analysis) – для перевода <...> сбора идей по определенной тематике, который может применяться для поиска подходов к решению сложных проблем
Автор: Радаев Вадим Валерьевич
Издательский дом ВШЭ
Эта книга — для профессионалов или будущих профессионалов. Она для тех, у кого появилась хорошая идея и кто хочет начать свой (пусть небольшой, но собственный) исследовательский проект. Для тех, кто пока не имеет ни денег на этот проект, ни армии помощников, которые взяли бы на себя рутинную часть работы. В книге живым образным языком излагаются профессиональные правила и процедуры, которые нужно соблюдать на протяжении полного проектного цикла. При этом внимание читателя фокусируется на типичных трудностях и ошибках, которые возникают на пути студента или уже опытного исследователя. Вместо обычного перечисления абстрактных рецептов, книга суммирует личный авторский опыт, предлагая заглянуть за фасад профессионального сообщества и учиться ремеслу “изнутри”.
В переводе это правило выглядит так. Правило З 1. <...> В любом случае, от нас ожидается его перевод на язык издания. <...> При этом если мы используем чужой перевод, нужно сослаться на источник. <...> перевода русскоязычных источников. <...> ; • комбинация транскрипции и перевода.
Предпросмотр: Как организовать и представить исследовательский проект. 75 простых правил.pdf (0,3 Мб)
Автор: Уткин Василий Евгеньевич
КГТУ
В диссертационной работе рассмотрен комплекс социально-педагогических условий военно-патриотической подготовки будущих офицеров в образовательном процессе вузов и при выполнении служебно-боевых задач.
В системе учебных заведении Министерства обороны, наряду с осложнением проблем морально-психологической <...> Вместе с тем имеются все основания и объективные потребности для научной разработки данной проблемы. <...> Провести историко-педагогический анализ проблемы воспитания патриотизма у военнослужащих. 2. <...> Это одно из важнейших условий перевода курсанта на позицию субъекта активной патриотической деятельности <...> Подготовка офицеров научная проблема (доклад).
Предпросмотр: Военно-патриотическое воспитание в системе подготовки будущих офицеров в высших военно-ученых заведениях. Автореферат.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Булгакова «Мастер и Маргарита» В статье рассматриваются проблемы перевода русских диминутивов на английский <...> Рассмотрим эти проблемы на примере текста английского перевода романа М. А. <...> (см. текст перевода по изданию [5]). <...> Выбранная при переводе номинация brief позволяет автору перевода придать персонажу эпатажно-сатирический <...> к другим переводам романа М.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2010 Гуманитарные науки 2010.pdf (0,8 Мб)
Автор: Идиатуллина К. С.
КНИТУ
Излагается общая методология подготовки и проведения государственной итоговой аттестации бакалавров по направлению подготовки 38.03.04 «Государственное и муниципальное управление». Предложены программа и рекомендации по подготовке к государственному экзамену, написанию и за-щите выпускной квалификационной работы.
Всего 100 При оценивании результатов сдачи государственного экзамена и защиты ВКР применяется шкала перевода <...> Таблица 2 – Перевод стобалльной системы оценки в пятибалльную Количество баллов, полученных на государственном <...> Прекращение трудового договора Понятие и виды переводов. <...> Порядок перевода работника на другую работу. Понятие перемещения. <...> Отбор проблем для программной разработки.
Предпросмотр: Государственное и муниципальное управление государственная итоговая аттестация учебно-методическое пособие.pdf (0,5 Мб)
Предназначение: Журнал позиционирует Сургутский государственный университет как серьезный научно-исследовательский региональный центр по развитию медицинской науки и решению практических проблем по становлению отрасли.
Задачи:
1. Обеспечение практического здравоохранения актуальной информацией о состоянии медицинской науки и практики.
2. Распространение клинического опыта.
3. Публикации результатов научных изысканий (принимаются статьи врачей ЛПУ города, округа, РФ, аспирантов, профессорско-преподавательского состава кафедр медицинского института и СурГУ).
Рубрикация издания:
1. Наука (исследования, работы аспирантов и студентов, дискуссии, обзоры).
2. Клиника (исследования, новости, практика)
3. Образование (методики, семинары)
4. Профессиональное сообщество (события, съезды, конференции, научные общества, юбилеи)
5. Практикующему врачу
6. История медицины региона
7. Вопросы управления и профессиональных стандартов
гипотензивной терапии являются стабилизации течения АГ, приближение уровней АД к целевым значениям, перевод <...> Проблема адаптации многогранна и комплексна. <...> с 11 лет, определять факторы риска перевода. <...> В этом институте разработаны четыре модели перевода. <...> в ОРиТН и ОНиНД Дети после рождения потребовавшие перевода в ОРиТН и ОНиНД Макроскопическое исследование
Предпросмотр: Вестник СурГУ. Медицина №1 2010.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
В переводах Я. М. <...> Примечательно, что этот перевод был издан в 1770 г. в Риге в издательстве И. Ф. <...> Существует три метода перевода: 1) дословный способ перевода названий сырья, например, гуандунская колбаса <...> , такие как дословный перевод, перевод значения и транслитерация, в соответствии с психологическими ожиданиями <...> Китайская кухня / перевод А. Агапьева, Москва : ООО «Гея Итэрум», 2001.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2023.pdf (0,6 Мб)
М.: Издательство Прометей
В учебном пособии представлены концептуальные подходы, содержание и технологии психолого-педагогического сопровождения лиц с нарушением слуха в условиях вузовского обучения. Особое внимание уделено проблеме организации высшего образования лиц с нарушением слуха в системе их непрерывного образования, адаптации студентов к условиям образования в вузе, использования современных педагогических технологий в обучении, проведения слухоречевой реабилитации студентов с нарушением слуха.
группах и при совместном обучении со слышащими студентами и наличие высоквалифицированного жестового перевода <...> 1 • Психолого-педагогическое сопровождение детей с ОВЗ раннего возраста. • Использование жестового перевода <...> предметной подготовки, в частности, это вопросы перевода терминологической лексики. <...> Полноценная жизнь инвалида : перевод с английского. – М.: Просвещение, 2005. 3. Аксенова, Л. И. <...> На международном жестовом языке выступают глухие докладчики, на нем осуществляется перевод всех устных
Предпросмотр: Психолого-педагогическое сопровождение лиц с нарушением слуха. Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Основан в 1916 г. (прежнее название — «Архив анатомии, гистологии и эмбриологии»). Публикует оригинальные исследования, обзорные и общетеоретические статьи по анатомии, антропологии, гистологии, цитологии, эмбриологии, клеточной биологии, морфологическим аспектам ветеринарной медицины, вопросам преподавания морфологических дисциплин, истории морфологии.
Перевод «Анатомии» Л. <...> Характерной особенностью переводов М. И. <...> В переводе «Анатомии» Л. <...> Перевод «Анатомии» Л. <...> В переводе «Анатомии» Л.
Предпросмотр: Морфология №3 2013.pdf (2,1 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Проблем, по меньшей мере, две. <...> Слово «Крокемитаин» (Croquemitaine) имеет разные варианты перевода — страшилище, пугало, домовой. <...> Каратыгиной на основе перевода драмы Ш. Брих-Пфейфер. <...> онлайн-словарях предлагает следующий перевод на русский язык: «шинуазри», «китайщина» (中国风 zhōngguó <...> Как известно, введение термина в научное употребление не завершается его переводом с одного языка на
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №2 2021.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Его переводы лаконичны, точны и поэтичны. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> его передачи при межъязыковом переводе. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> его передачи при межъязыковом переводе.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2023 (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Ганачевская М. Б.
КНИТУ
Рассматриваются проблемы моделирования иноязычной подготовки в техническом вузе в контексте профессионально-ориентированного подхода к обучению, определяются пути совершенствования технологий обучения иностранному языку через наполнение содержательной части профессионально-ориентированными материалами и обогащение курсом делового английского языка.
Как же разрешить проблему адекватности модели? <...> процессе анализа и обобщения всех представленных материалов, у магистрантов вырабатываются навыки чтения и перевода <...> Проблемы научного обоснования обучения: методологический анализ / В.В. <...> Психологический анализ перевода как вида речевой деятельности / И.А. Зимняя // Науч. тр. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 95 Сопоставление перевода причастий в функции
Предпросмотр: Современный подход к моделированию профессионально-ориентированной иноязычной подготовки студентов монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Павлова
М.: ПРОМЕДИА
Статья посвящена анализу проблемы обеспечения качества образования в системе высшего образования США, анализируются академические программы, инновационные методы и формы обучения, политика приема в высшие учебные заведения США.
Повышение качества образования в высшей школе США : проблемы и направления развития / Н.А. <...> Павлова ПОВЫШЕНИЕ КАЧЕСТВА ОБРАЗОВАНИЯ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ США: ПРОБЛЕМЫ И НАПРАВЛЕНИЯ РАЗВИТИЯ Аннотация. <...> Статья посвящена анализу проблемы обеспечения качества образования в системе высшего образования США, <...> Другой уже обсуждавшейся проблемой, связанной со структурой учебных программ, является проблема соотношения <...> Павлова Наталья Анатольевна кандидат педагогических наук, доцент, кафедра перевода и переводоведения,
Автор: Богатырёва Марина Александровна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена проблеме внедрения социокультурных технологий в сферу профессиональной языковой подготовки студентов нелингвистических вузов. Сочетание технологий программированного обучения и иноязычной метадеятельности способствует развитию языкового интеллекта выпускников, позволяющего воспроизводить культурно-значимый речевой продукт как вклад в совокупность знаний.
Романенко; д-р пед. наук, проф. кафедры перевода и переводоведения Московского педагогического государственного <...> Решение вопроса перевода взаимодействия дисциплин на новый, стабильный уровень системных связей — позитивная <...> Проблема может заключаться даже не в этом. <...> фрагмента фильма с включённым звуком важно обсудить различия в выполненных каждым из зрителей вариантах перевода <...> аутентичных материалов по специальности, оценка имеющихся печатных и электронных ресурсов, возможный перевод
Предпросмотр: Реализация социокультурных технологий в неязыковом вузе.pdf (0,6 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
и проблеме коммуникации…»11. <...> К проблеме социальной дифференциации языка // Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. <...> К проблеме социальной дифференциации языка // Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. <...> Переводы Библии в IV в. на латинский, коптский и готский языки. 3. <...> Полубиченко) сосредоточила свое внимание на проблемах научно-методического обеспечения курса перевода
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2012.pdf (0,2 Мб)
Автор: Коровин
рассматриваются особенности разработки основных образовательных программ, основанных на федеральных государственных стандартах третьего поколения. Даются рекомендации по подготовке рабочих учебных планов применительно к внедрению в образовательную деятельность российских вузов уровневой системы высшего образования
Серия: Проблемы высшего образования .— 2011 .— №1 .— С. 4-12 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/519205 <...> М., 2011 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ÂÅÑÒÍÈÊ ÂÃÓ 6 СЕРИЯ: ПРОБЛЕМЫ ВЫСШЕГО <...> При этом необходимо учитывать, что европейская система перевода и накопления кредитов (European Credit <...> Заказ 572 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ÂÅÑÒÍÈÊ ÂÃÓ 10 СЕРИЯ: ПРОБЛЕМЫ ВЫСШЕГО <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ÂÅÑÒÍÈÊ ÂÃÓ 12 СЕРИЯ: ПРОБЛЕМЫ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Самостоятельная работа в магистратуре – основа организации учебно-
воспитательного процесса в работе с обучающимися, которая предполагает позицию преподавателя, готового к реализации индивидуализированного обучения с
учетом потребностей и возможностей личности, повышения ответственности за
результаты обучения. Самостоятельная работа магистрантов представлена по основным дисциплинам магистерской программы и ориентирует обучающихся в потоке информации по дисциплине, предлагает активные методы овладения знаниями посредством выполнения различных заданий и обеспечивает активное участие
магистрантов в образовательном процессе.
Содержание основных дисциплин учебного плана представлено в следующей логической последовательности: тематический план дисциплины; основные понятия;
фрагменты текстов лекций или первоисточников; задания для самостоятельной работы; задания для самоконтроля; список литературы. Последовательность дисциплин в
пособии определяется логикой учебного плана данного направления подготовки.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 23 Критерии перевода в отметку: 31–35 баллов <...> Критерии перевода в отметку: 31–35 баллов – отлично; 25–30 баллов – хорошо; 20–25 баллов – удовлетворительно <...> аттестации обучающихся; Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 33 – порядок и основания перевода <...> + 11 + 25 + 12 + 26 + 13 + 27 + 14 + 28 + 29 + Критерии оценки: правильный ответ – 1 балл Критерии перевода <...> Критерии перевода в отметку: 30–35 баллов – отлично; 25–29 баллов – хорошо; 10–14 баллов – удовлетворительно
Предпросмотр: Управление в образовании организация самостоятельной работы в магистратуре учебное пособие.pdf (0,8 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Приключения Оливера Твиста (параллельный перевод: англ. и рус.). С. 439. С. 35. <...> Изучая данную проблему, О.А. <...> Рассматривая проблему разнообразия культур, К. <...> Так, перевод работы М.М. <...> Стоит отметить, что в таком ракурсе проблема изучалась мало.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №1 2018.pdf (0,5 Мб)
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Научно-исследовательские работы являются неотъемлемым компонентом подготовки специалиста, обучающегося по направлению «Искусства и гуманитарные науки». Курсовая работа представляет собой небольшое, но самостоятельное исследование, выполняемое под руководством преподавателя кафедры и позволяющее судить о приобретенных студентом знаниях и умении применять их на практике.
Цель курсовой работы – сформировать у студентов навыки самостоятельного научного творчества, повысить их теоретическую и профессиональную подготовку.
Следующий этап работы над введением включает в себя описание степени разработанности проблемы в научной <...> В каждой главе раскрывается определенная часть проблемы исследования, а в каждом параграфе – отдельный <...> Следует изучить как можно больше источников по теме, изложить взгляды разных исследователей на проблему <...> При ответе на вопросы комиссии студент должен показать глубокие знания исследованной проблемы и знание <...> Основы перевода / Г. М. Мирам [и др.]. – Киев : Ника-Центр, 2002. – 245 с.
Предпросмотр: Методика написания курсовой работы.pdf (0,6 Мб)
ЯрГУ
В научный сборник включены материалы Международной научно-практической конференции «Высшее экономическое образование в России: задачи повышения эффективности в условиях кризиса и посткризисного развития», выездного регионального заседания Учебно-методического совета У МО по специальности «Мировая экономика», а также Круглых столов «Экономика знаний главный ориентир посткризисного развития в России и за рубежом» и «Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в условиях кризиса и посткризисного периода», проведенных 4-10 октября 2009 г. на базе экономического факультета Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова. Авторами статей являются ученые, специалисты, занимающиеся актуальными экономическими проблемами, а также преподаватели и аспиранты российских и зарубежных вузов. Материалы печатаются в авторской редакции.
По поводу перевода российского высшего образования на двухуровневую систему. <...> По поводу перевода российского высшего образования на двухуровневую систему. <...> высокими темпами роста по многим причинам, в том числе в связи с неудовлетворительной работой механизма перевода <...> Пять главных принципов перевода экономики России на инновационные рельсы. <...> Из России в Абхазию поступает также подавляющая часть всех трансфертных переводов в республику.
Предпросмотр: Высшее экономическое образование в России задачи повышения эффективности в условиях кризиса и посткризисного развития материалы Междр. науч.-практ. конф. В 2 ч. Ч. 2.pdf (1,0 Мб)
Автор: Шевченко Дмитрий Анатольевич
М.: Директ-Медиа
В монографии предметом исследования является маркетинг университета. Рассматриваются методологические и методические подходы эффективного использования маркетинговых технологий продвижения университета на конкурентный образовательный рынок. Автор опирается на широкую теоретическую и эмпирическую базу исследований исторического и современного развития высшего образования. В работе представлены оригинальные авторские методики, прошедшие апробацию в маркетинговой практике управления университетом.
проблемы». <...> Механизм перевода торговой марки в бренд. <...> Есть мнение, что минимум перевода контента сайта должен составлять не менее 30 %. <...> Важно иметь переводы основной информации на сайте на английском языке. <...> Многие вузы имеют переводы сайтов на нескольких языках; – выпускники вуза.
Предпросмотр: Маркетинг университета монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Гутман
М.: ПРОМЕДИА
Описание механизмов и методов осуществления самостоятельной образовательной деятельности студента, обеспечивающих субъективацию содержания образования в вузе.
научить отстаивать свою уникальность, видеть, признавать и решать свои об разовательные и личностные проблемы <...> Обоб щив существующие точки зрения, мы понимаем субъективацию как про цесс перевода (преобразования) <...> В процессе субъ ективации студент обнаруживает соб ственные образовательные проблемы и берет на себя <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 50 смыслом, обретение субъективного зна чения, перевод <...> Осознание, понимание студентом своих образовательных проблем становится отправной точкой дальнейшего
Автор: Татьянина
М.: ПРОМЕДИА
Статья посвящена актуальной проблеме формирования профессиональной компетентности будущих учителей посредством освоения системы технологий педагогического общения. Автором излагаются основные положения разработанного на модульной основе спецкурса, приводится структурная модель овладения студентами базовыми технологиями профессионально-педагогического общения.
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ: ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД Статья посвящена актуальной проблеме <...> педагогической задачи и необходимостью ее решения, созданием системы методов педагогического воздействия, переводом <...> и детям, а с другой – особенности и реальные условия предстоящего общения, характеризующие ситуацию перевода <...> Данная часть проблемы может быть решена при развитии умений реализовывать коммуникативные действия.
Основан в 1994 г. Главный редактор журнала - Щепин Олег Прокопьевич - академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, научный руководитель Национального научно-исследовательского института общественного здоровья РАМН. Журнал освещает теоретические вопросы социальной гигиены, основные направления формирования здоровья населения и медико-социальной помощи, вопросы экономики, научной организации труда, санитарной статистики, истории медицины и здравоохранения. Публикует статьи о новых формах и методах работы лечебно-противоэпидемических учреждений здравоохранения по организации медико-санитарного обслуживания городского и сельского населения.
Журнал публикует материалы о методах и результатах изучения социальных условий жизни и здоровья населения.
В нем находят отражение состояние здравоохранения, вопросы организации и деятельности медицинских учреждений в зарубежных странах, помещаются статьи, посвященные проектированию и оснащению лечебно-профилактических учреждений.
Широко освещается развитие медицинской науки и здравоохранения, отмечаются важные исторические даты, деятельность научных обществ, публикуется информация о различных конференциях и совещаниях.
Организация перевода пациентов в рамках одной медицинской организации и трансфер в другие медицинские <...> Организация перевода пациентов в рамках одной медицинской организации и трансфер в другие медицинские <...> В частности, отсутствуют алгоритмы маршрутизации, перевода внутри медицинской организации, выписки и <...> перевода в другое медицинское учреждение, алгоритмы трансфера разных категорий пациентов, алгоритмы передачи <...> клинической информации о пациенте при переводе и передаче дежурств и др.
Предпросмотр: Проблемы социальной гигиены, здравоохранения и истории медицины №6 2017.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бабич
в статье рассматриваются вопросы оптимизации субъектной позиции курсантов военного вуза в учебно-профессиональной деятельности. Излагаются результаты исследования динамики мотивационных и смысловых аспектов учебно-профессиональной субъектности курсантов. Намечаются перспективы мотиво- и смыслообразования учебно-профессиональной деятельности курсантов
Серия: Проблемы высшего образования .— 2011 .— №1 .— С. 73-78 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/519220 <...> (дата обращения: 29.07.2025)ÂÅÑÒÍÈÊ ÂÃÓ 74 СЕРИЯ: ПРОБЛЕМЫ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ. 2011. № 1 Преобразования <...> Внимание к проблеме подготовки военных специалистов – субъектов учебно-профессиональной деятельности <...> Для разработки статистических норм к опросникам их результаты подверглись процедурам нормирования и перевода <...> Теоретические аспекты проблемы адаптации / В. Г.
Автор: Витвицкая
Профессиональные позиции преподавателя в современном классическом университете.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 73 относительно путей решения проблемы; – <...> Консультирование сосредоточено на решении конкретной проблемы. <...> Он разрабатывает групповые задания, организует групповые обсуждения какой-либо проблемы. <...> Исходя из перевода этого понятия мы и рассматриваем его функции в образовательном процессе. <...> Многочисленные исследования показывают, что глобальные экологические проблемы современности имеют этические
Автор: Набиев
М.: ПРОМЕДИА
Рассмотрены актуальные вопросы реализации компетентностного подхода в вузах на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования нового поколения.
то, что мы все еще находимся в начале пути модернизации российской высшей школы в свете перспектив перевода <...> Изложенное доказывает объективную необходимость изучения проблем дидактики высшей профессиональной школы <...> Технологические проблемы формирования фундаментальных характеристик личности обучающихся / М.А.
Автор: Митасова С. А.
Сиб. федер. ун-т
Монография посвящена анализу актуальных, многоаспектных
теоретико-практических подходов к преподаванию гуманитарных дисциплин в вузе. Круг вопросов, затрагиваемых в книге, достаточно широк. Авторы исследуют теоретико-методологические проблемы преподавания наук о культуре, основные направления воспитания студенческой молодежи, нравственные ориентиры высшего образования, инновационную сущность художественно-педагогической деятельности преподавателя.
философии интерпретация − это процедура Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 14 перевода <...> В переводе с латыни понятие «интерпретация» означает «объяснение, истолкование», где «inter» переводится <...> Значение Кирилло-Мефодиевского перевода для славянской культуры определяется тем, что он стал Библией <...> С переводом Библии славяне поCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 31 лучили новую <...> В переводе с латыни этот термин означает «подкуп должностных лиц, получение в обход существующих порядков
Предпросмотр: Социокультурный потенциал высшего технического образования монография.pdf (1,4 Мб)
Автор: Ерофеева
М.: ПРОМЕДИА
Изложены основные результаты исследования и оценки (по компонентам) готовности будущих педагогов к гендерно-половому воспитанию школьников.
В ходе долгосрочного исследования проблемы качественного изменения современного заочного педагогического <...> самоуправление представляется сегодня нам единственным способом прогнозирования будущих возможностей и проблем <...> Система профессионального образования в России: проблемы и перспективы развития. Монография. <...> Совершенствуя для каждого теста правило перевода его результатов на шкалу мотивационной готовности, мы <...> В последние годы проблема безопасности еще более обострилась: общество несет огромные потери и убытки
Представляемый вниманию читателей журнал - это еще одна попытка объединить сообщество гуманитариев, создавая условия для профессиональной коммуникации, обсуждения проблем функционирования культуры в истории и современности, выявления актуальных тенденций в различных сферах общественной практики.
Наш журнал - это площадка для представления последних исследований в гуманитаристике и в культурологии как ее составной части.
Мы приглашаем авторов по самому широкому кругу вопросов: теория и философия культуры, история культуры, формы социально-культурных практик, репрезентации культуры, культура и образование
Потом немного русские переводы. <...> Российские ученые степени и звания в правом столбце пишутся в переводе на английский язык. <...> Обращаем внимание уважаемых авторов на необходимость обеспечить профессиональное качество перевода на <...> При обнаружении экспертом Редакции низкого качества перевода статья отклоняется. <...> Редакция перевод не обеспечивает.
Предпросмотр: Человек в мире культуры. Региональные культурологические исследования №2 (10) 2014.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шлыкова О. В.
[Б.и.]
С развитием новых информационных технологий расширяется спектр информационных ресурсов услуг, создаются условия для формирования единого глобального информационного и образовательного пространства, а в связи с этим становится иной система образования. На это нацелены во многом создаваемые классы открытого доступа к Интернету, медиатеки, выступающие не просто «окнами», но и «распахнутыми воротами» в мир разнообразных культур.
Пятилетний опыт ее проведения показывает, что спектр проблем мультимедиа в образовании заметно расширился <...> подготовки в области мультимедиа, необходимых для изучения и создания тематических видеои аудиопроектов; перевода <...> Однако сохраняется проблема разрозненности электронных ресурсов и невозможности осуществления свободного <...> Хотя курсы планируется публиковать только на английском языке, МТИ поощряет их перевод на другие языки <...> Эти и другие проблемы еще ждут детального рассмотрения ( ).
Предпросмотр: Мультимедиа в системе непрерывного образования поиски и возможности.pdf (0,2 Мб)
«Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса» — ведущее научно-практическое издание в секторе вопросов образования, педагогики и профессионализации туризма и гостеприимства. Журнал издаётся с 2007 года. Миссия журнала — активизация, поддержка и распространение результатов актуальных российских и зарубежных научно-теоретических и научно-практических исследований в области профильного образования в сфере туризма и сервиса в России. Журнал призван привлечь внимание научной и педагогической общественности к ведущим тенденциям современного развития мирового образовательного процесса.
Перевод: Лютова М.В. <...> Вся группа знакомится (устный перевод) с текстом. <...> Итак, последовательность этапов работы над одной статьей выстраивается планомсхемой: 1) устный перевод <...> Шкала перевода 100 баллов в традиционную 5-балльную определена нормативами учебного заведения. <...> Таблица 2 перевода 100-балльной шкалы в 5-балльную получена опытным путем при помощи экспертных оценок
Предпросмотр: Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса №1 2014.pdf (0,1 Мб)
Автор: Тюрин Александр Николаевич
Учебная практика прививает профессиональные навыки географического изучения природы, обработки полевого первичного материала, научного объяснения наблюдаемых явлений и процессов. Она обеспечивает подготовку студентов к овладению методикой организации и проведения экскурсий в природу, к осуществлению внеклассной краеведческой работы, к работе в школьных кружках, развивает географическое мышление, расширяет географический кругозор и общую эрудицию учителя географии.
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), направленность (профиль) Биология и География, География и Иностранный язык, География и Экономика.
Электронная версия издания размещена в электронной информационно-образовательной среде ФГБОУ ВО «ОГПУ» и доступна обучающимся из любой точки доступа к информационно-коммуникационной сети «Интернет».
Особое внимание уделено синтетическому подходу к изучению природных комплексов различного ранга, проблемам <...> Основные проблемы современного развития Района. <...> Определить длину шага и построить линейный масштаб шагов и клиновой график перевода шагов в метры. <...> Построить клиновой график перевода шагов в метры. <...> Клиновой график перевода шагов в метры Масштаб: горизонтальный в 1см 10 п. ш.
Предпросмотр: Учебная практика.pdf (0,5 Мб)
Автор: Николаева Наиля Тагировна
[б. и.]
Предлагаемый самоучитель разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки бакалавров по направлению «44.03.05 –Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)» профили География и Иностранный язык (английский). В самоучителе представлены теоретические аспекты написания научной статьи, а также практические задания к каждому разделу, направленные на закрепление полученных знаний и их тренировку в самостоятельной деятельности бакалавров.
— Не думать о проблеме, которая угрожает жизни и здоровью, невозможно. <...> Для преподавателя важна проблема взаимоотношений с бакалаврами. <...> Тем не менее, нам удалось выделить ряд особенностей перевода газетных заголовков в зависимости от страны <...> Перевод таких рифмовок обычно не несет в себе никакого особенного смысла или художественной ценности: <...> There is/There are» означающая местоположение одного или нескольких предметов, требует внимательного перевода
Предпросмотр: САМОУЧИТЕЛЬ «ПИШЕМ НАУЧНУЮ СТАТЬЮ».pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
ПИРОЖКОВА заведующий отделом перевода кандидат педагогических наук, доцент, Министр общего и профессионального <...> Пойа (1959) сравнивал трудности составления уравнений с трудностями языкового перевода [20]. Л. С. <...> Как и в первом эксперименте, выполнить перевод заданий и оформить решение на иностранном языке многим <...> проблемами. <...> проблемы.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №8 2018.pdf (1,2 Мб)
Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.
Rousseau, citoyen de Geneve”. 2 В русском переводе (1879) название книги выглядит так: «Историческое <...> Мы воспользуемся переводом названия, данным в энциклопедическом словаре Л. <...> Посредством метода действенного анализа раскрывается «способ перевода образов одного вида искусства … <...> в другой, перевод на язык сценического творчества» [6, с. .34]. <...> и далее — перевода музыкальных образов на язык сценического воплощения; • включенности музыкального
Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №4 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Автор: Соболев
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Рейтинговая система — мощный инструмент, с помощью которого можно не только более объективно оценить полученные знания и навыки, а также личностные качества студента, но и значительно активизировать его работу и сделать ее более равномерной в течение всего семестра по всем дисциплинам. Рейтинговая система содержит много настраиваемых параметров. Небольшая часть из них устанавливается едиными для всего университета, а остальные параметры выбирает кафедра для своих дисциплин. От того, насколько удачно они будут выбраны, зависит и эффективность рейтинговой системы. Рассматриваются перечисленные параметры и анализируются общие принципы их выбора.
Вопросы и проблемы, связанные с рейтинговой системой, активно обсуждаются в научно-педагогической литературе <...> Перевод 100-балльного рейтинга в традиционную вузовскую оценку. <...> В настоящее время нет устоявшейся шкалы перевода 100-балльной оценки в 4-балльную. <...> В частности, нет официальной шкалы перевода 100-балльной оценки за ЕГЭ в традиционную школьную отметку <...> Для студентов вузов можно предложить три разумные шкалы перевода (табл. 2). Реально в МГТУ им.