Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616356)
Контекстум
  Расширенный поиск
371

Организация воспитания и образования


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3162 (3,32 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1001

Рабочая программа по физической культуре. 9 класс к УМК А.П. Матвеева (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по физической культуре для 9 класса к УМК А.П. Матвеева (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). Рабочая программа может использоваться при работе по учебнику В.И. Ляха (М.: Просвещение). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодологической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

сложному, которые лежат в основе планирования учебного содержания в логике поэтапного его освоения, перевода <...> конфликтные ситуации во время совместных занятий физической культурой и спортом, разрешать спорные проблемы <...> гладкий бег на 2000 м; проводить футбольные подвижные игры Познавательные: ставить и формулировать проблемы <...> гладкий бег на 2000 м; проводить футбольные подвижные игры Познавательные: ставить и формулировать проблемы <...> », способом «перекидной»; вносить изменения в свои действия Познавательные: ставить и формулировать проблемы

Предпросмотр: Рабочая программа по физической культуре. 9 класс (к УМК А.П. Матвеева).pdf (0,1 Мб)
1002

№1 (39) [Филологический класс, 2015]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

Перевод с англ. // Narratorium. <...> Литературный перевод и изучение Лермонтова в Китае // Проблемы за рубежом. 1991. № 4. С. 54–58 . <...> Перевод мой. — Е. П.). <...> Перевод же В. <...> [Гете 2004: 500], тогда как в переводе Б.

Предпросмотр: Филологический класс №1 (39) 2015.pdf (0,8 Мб)
1003

Поурочные разработки по литературному чтению. 2 класс пособие для учителя : к УМК Л.Ф. Климановой и др. («Перспектива»)

Автор: Кутявина С. В.
М.: ВАКО

Пособие содержит поурочные разработки по литературному чтению для 2 класса к УМК Л.Ф. Климановой и др. («Перспектива»). Имеется дополнительный материал для учителя (биографии писателей, тексты физкультминуток и др.). В сценарии включены игровые и нестандартные задания, кроссворды, загадки, викторины, которые позволят повысить активность учащихся и сделать уроки насыщенными и интересными. Подходит к учебникам «Литературное чтение» в составе УМК Л.Ф. Климановой, Л.А. Виноградской, В.Г. Горецкого 2014–2018 гг. выпуска."

Обсуждение проблемы «Как найти друзей» 58 Семейное чтение. А. Гайдар «Чук и Гек». <...> и дословный перевод другого стихотворения.) – Рассмотрите иллюстрацию, прочитайте дословный перевод, <...> Но не вспомнили о переводе. Что такое перевод слова за словом? Как называют такой перевод? <...> – Какие проблемы мы обсуждали? <...> Заходер с переводов.

Предпросмотр: Поурочные разработки по литературному чтению. 2класс пособие для учителя (К УМК Л.Ф. Климановой и др. («Перспектива»)).pdf (0,3 Мб)
1004

Рабочая программа по физической культуре. 10 класс к УМК В.И. Ляха (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по физической культуре для 10 класса к УМК В.И. Ляха (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодологической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

сложному, которые лежат в основе планирования учебного содержания в логике поэтапного его освоения, перевода <...> Объяснять его внутреннее и внешнее содержание Адаптивная физическая культура Проблема инвалидности. <...> Aгентство Kнига-Cервис» 16 Поурочное № урока Дата проведения Тема урока Тип урока Технологии Решаемые проблемы <...> выполнять самоконтроль; проводить футбольные подвижные игры Познавательные: ставить и формулировать проблемы <...> выполнять самоконтроль; проводить футбольные подвижные игры Познавательные: ставить и формулировать проблемы

Предпросмотр: Рабочая программа по физической культуре. 10 класс (к УМК В.И. Ляха).pdf (0,1 Мб)
1005

Радуга творческих идей: Ситуации эвристической олимпиады младших школьников «Совёнок» 2012–2015 годов и их возможные решения учебно-методическое пособие

Автор: Горев П. М.
Изд-во МЦИТО

Учебно-методическое пособие обобщает и систематизирует опыт проведения авторами эвристической олимпиады младших школьников «Совёнок» в 2012–2015 годах, основная часть заданий которой построена на теории открытых задач. В пособии приводятся все задания, предлагавшиеся на олимпиаде за эти четыре года, ответы и комментарии к ним. Книга является своеобразным продолжением изданного авторами в 2011 году пособия «Формула творчества: решаем открытые задачи».

Активные владельцы сайтов придумали способы, как переложить задачу перевода непонятных для программы <...> Если человек правильно написал перевод непонятного слова, то он допускается к работе на сайте. <...> У детей начинает развиваться «мозг» при решении нестандартных проблем.

Предпросмотр: Радуга творческих идей Ситуации эвристической олимпиады младших школьников «Совёнок» 2012–2015 годов и их возможные решения Учебно-методическое пособие.pdf (0,7 Мб)
1006

№2 [Вестник Пермского университета. История, 2017]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

Интерес к проблеме Анфаловского города в первой половине 90-х гг. <...> Возможны два варианта перевода этого слова на русский язык. <...> Наиболее вероятен иной перевод, где первый корень означает «остаться, отбиться». <...> Именно это было самой большой проблемой возведения новых городов. <...> Кн. 2: Социальные проблемы. М.: Стройиздат, 2001. 709 с. Чичагова О.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №2 2017.pdf (0,4 Мб)
1007

Поурочные разработки по русскому языку. 10 класс пособие для учителя : универсальное издание

Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО

В пособии представлены подробные поурочные разработки по русскому языку для 10 класса. В сценарии уроков кроме традиционных форм занятий включены занятия по подготовке к ЕГЭ. Приводятся задания, сформулированные в соответствии с последними демовариантами тестов ЕГЭ. Ко всем заданиям даны подробные комментарии. В конце пособия приведены тематические тесты, индивидуальные и комплексные задания, различные виды диктантов, словарик лингвистических и литературоведческих терминов, орфографический и орфоэпический словарик. Подходит к учебникам «Русский язык (базовый и профильный уровни)» в составе УМК А.И. Власенкова, Л.М. Рыбченковой 2007–2014 гг. выпуска, «Русский язык (базовый уровень)» в составе УМК А.И. Власенкова, Л.М. Рыбченковой 2008–2018 гг. выпуска, «Русский язык (базовый уровень)» в составе УМК Грекова В.Ф., Крючкова С.Е.,Чешко Л.А. 2007–2013 гг. выпуска, также выходившим в качестве учебного пособия в 2014–2021 гг. «Русский язык (базовый уровень)» в составе УМК Гольцовой Н.Г., Шамшина И.В., Мищериной М.А. 2007–2013 гг. выпуска, «Русский язык (базовый и профильный уровни)» в составе УМК Дейкиной А.Д., Пахновой Т.М. 2008–2013 гг. выпуска.

Над этой проблемой думают ещё с античных времён. <...> Иногда такие фразеологизмы остаются без перевода, иногда переводятся на русский язык. <...> Но, например, язык времён «Слова о полку Игореве» (XII в.) уже так далёк от нас, что без перевода его <...> Интересно, что и перевод слова (оно заимствовано из немецкого) содержит непроизносимый согласный: местность <...> Случаются проблемы из-за смешения деепричастий и производных от них предлогов.

Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому языку. 10 класс пособие для учителя.pdf (0,2 Мб)
1008

№6 [Сибирский учитель, 2013]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Любовь Сивирина Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Стилман Дрейк, один из ведущих специалистов по научным трудам Галилея, трудился над новым английским переводом <...> В переводе с английского tutor означает «домашний учитель, наставник, опекун». <...> слуха, затем говорить; • сначала читать, потом писать; • переводить на родной язык не обязательно, но перевод <...> Студенты-филологи сделали собственные переводы стихов поэта на родные и изучаемые языки: сербский, английский

Предпросмотр: Сибирский учитель №6 2013.pdf (0,3 Мб)
1009

№1 [Юридический журнал директора школы, 2015]

Цель журнала, издаваемого с 2003 года, предоставить читателю достоверную, неангажированную, актуальную и практико-ориентированную информацию по правовому регулированию всего спектра отношений в сфере образования, рассказать читателю просто о сложном. Комментируя конкретную ситуацию или отвечая на вопрос читателя, профессионал дает точную ссылку на закон или иной нормативный правовой документ. Журнал адресован руководителям образовательных организаций и работникам органов управления образованием, которые хотят быть в курсе всего, что происходит в юридическом оформлении образовательных и сопутствующих им отношений.

обучение по разным учебникам препятствует свободному выбору образовательной организации и возможности перевода <...> Третьяк по просьбе депутатов не обошла стороной и проблемы. <...> В частности, по-прежнему остро стоит проблема нехватки мест в детских садах, но уже через два года не <...> смену ей придет проблема нехватки мест в школах и перспектива введения второй смены. <...> самопознания, профессионального самоопределения, личностным проблемам Консультирование преподавателей

Предпросмотр: Юридический журнал директора школы №1 2015.pdf (0,3 Мб)
1010

Поурочные разработки по литературному чтению. 3 класс пособие для учителя : к УМК Л.Ф. Климановой и др. («Школа России»)

Автор: Кутявина С. В.
М.: ВАКО

В пособии представлены поурочные разработки по литературному чтению для 3 класса, составленные с учетом требований ФГОС. Порядок тем соответствует учебнику Л.Ф. Климановой и др. УМК «Школа России» (М.: Просвещение), входящему в действующий федеральный перечень учебников. Помимо подробного плана работы над произведениями, включенными в программу, в сценарии каждого урока включены игровые и нестандартные задания, кроссворды, загадки, викторины, которые повысят активность учащихся и сделают уроки насыщенными и интересными. Подходит к учебникам «Литературное чтение» в составе УМК Л.Ф. Климановой, В.Г. Горецкого, М.В. Головановой и др. 2019–2021 гг. выпуска.

Что такое перевод 129–131 Г.-Х. Андерсен «Гадкий утенок» 132 Г.-Х. Андерсен. <...> Обсуждение проблемы (Учитель читает статью.) – Послушайте статью, которую написал Николай Сладков. <...> (Сначала нужно сделать дословный перевод.) – Что нужно сделать потом? <...> Сравнение переводов – Прочитайте на с. 144 два перевода одного произведения. Сравните их. <...> Из зоологии: он не потеет, и поэтому возникают проблемы с перегревом тела: вот тут-то его и выручают

Предпросмотр: Поурочные разработки по литературному чтению. 3класс  пособие для учителя (к УМК Л.Ф. Климановой и др. («Школа России») 2019–2021 гг. выпуска).pdf (0,2 Мб)
1011

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2015]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Одной из значимых методических проблем, связанных с характеристикой содержания курса, является проблема <...> Я столкнулся с еще одной проблемой. <...> Переводы. Проза. М.: Галлерея «Ханхалаев», 2003. 308 с. RUSSIAN IN NON-RUSSIAN PERSON A.B. <...> ); название организации (перевод), адрес организации (транслитерация + перевод), аннотация (перевод), <...> ключевые слова (перевод). 5.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №4 2015.pdf (0,3 Мб)
1012

№6 [Наука и школа, 2010]

«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет». Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.

В переводе с персидского языка Навруз означает «Новый день». <...> Греч. текст, перевод, коммент. – М., 1991. 24. Горский А. А. <...> В 1819 г. в Париже начинают печатать перевод «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина. <...> Дюпре де Сен-Мора, в которую вошли переводы из Дмитриева, Батюшкова, В. Л. Пушкина, А. С. <...> В эти годы переводы из Крылова вошли в «Русскую антологию» (1823 г.)

Предпросмотр: Наука и школа №6 2010.pdf (0,1 Мб)
1013

Рабочая программа по физической культуре. 11 класс к УМК В.И. Ляха (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по физической культуре для 11 класса к УМК В.И. Ляха (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодологической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

сложному, которые лежат в основе планирования учебного содержания в логике поэтапного его освоения, перевода <...> Aгентство Kнига-Cервис» 16 Поурочное № урока Дата проведения Тема урока Тип урока Технологии Решаемые проблемы <...> выполнять самоконтроль; проводить футбольные подвижные игры Познавательные: ставить и формулировать проблемы <...> выполнять самоконтроль; проводить футбольные подвижные игры Познавательные: ставить и формулировать проблемы <...> составлять комбинацию на брусьях; выполнять упражнения ОФП Познавательные: ставить и формулировать проблемы

Предпросмотр: Рабочая программа по физической культуре. 11 класс (к УМК В.И. Ляха).pdf (0,1 Мб)
1014

№2 [Филологический класс, 2017]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

дня встает проблема обогащения за счет литературы. <...> В таблице подчеркните новые для вас слова и запишите их перевод. <...> А., 2017 59 тику, активизирует процессы прямого и обратного перевода. <...> Такая методика проведения позволяет отработать процесс прямого и обратного перевода. <...> В 1844 году вышел отдельным изданием русский перевод романа Э.

Предпросмотр: Филологический класс №2 2017.pdf (2,1 Мб)
1015

Современные проблемы воспитательного процесса в вузе: сб. докл. Рег. науч.-практ. конф. (3 июня 2010 года)

Автор: Ивойлов
КемГМА

В сборнике представлены доклады профессорско-преподавательского состава КемГМА

с иностранных языков, работой с зарубежными фармакопеями (0,5 кредита за перевод или работу); – участием <...> – доклад на внутрикафедральной конференции по итогам учебной практики (0,5 кредита); – тематические переводы <...> с иностранных языков, работу с зарубежными фармакопеями (0,5 кредита за перевод или работу); – участие <...> Набираются также: – оформлением и защитой рефератов (0,25 кредита на 1 реферат); – тематическими переводами <...> с иностранных языков, работой с зарубежными фармакопеями (0,5 кредита за перевод или работу); Copyright

Предпросмотр: Современные проблемы воспитательного процесса в вузе сб. докл. Рег. науч.-практ. конф. (3 июня 2010 года).pdf (2,7 Мб)
1016

№5 [Наука и школа, 2020]

«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет». Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.

(перевод М. <...> Министерство просвещения РФ направило во все регионы рекомендации о временном переводе обучающихся на <...> Кошутича, очень важный аспект – «правильный» (по его словам) перевод на сербский язык. <...> Лейли и Меджнун: поэма / поэтический перевод А. Старостина; вступ. ст. и коммент. проф. Р. Алиева. <...> Проблема 2.

Предпросмотр: Наука и школа №5 2020.pdf (0,8 Мб)
1017

№1 [Педагогическая перспектива, 2023]

«Педагогическая перспектива» – рецензируемое научное сетевое издание, в котором рассматриваются актуальные вопросы системы образования. Миссия издания – представление и распространение результатов современных педагогических исследований. К публикации принимаются оригинальные статьи по направлению «5.8. Педагогика», представляющие собой результаты научных исследований или осмысление практического опыта. Учредитель – государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования «Институт развития образования» Краснодарского края.

В процессе решения текстовых задач чётко выделяются три этапа математического моделирования [8]: 1) перевод <...> решение – нахождение значения выражения, выполнение действий, решение уравнения; 3) интерпретация – перевод <...> наглядного образа; 2) конкретизация условий задачи; 3) схематизация и упрощение условий задачи; 4) перевод <...> Ключевые слова: точный перевод. <...> Список литературы (References): название публикации приводится в точном переводе, остальные сведения

Предпросмотр: Педагогическая перспектива №1 2023.pdf (0,5 Мб)
1018

№4 [Сибирский учитель, 2018]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Компьютерная верстка Галины Ястребовой Корректор Алена Запрометова Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Ошибка при переводе одной из измеренных величин в СИ: • H = 10 см = 0,01 м (должно быть H = 10 см). <...> Мы предполагаем, что такая ошибка связана с переводом из одной единиц измерений в другую «в уме» (не <...> В учебном процессе происходит организация усвоения ООД и перевод ее в умственную форму. 5. <...> Слово «skills» в переводе с английского языка означает: навык, умение, мастерство, квалификация, искусство

Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2018.pdf (0,5 Мб)
1019

Рабочая программа по математике. 3 класс к УМК М.И. Моро и др. («Школа России»)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по математике для 3 класса к УМК М.И. Моро и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодологической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

Представления: • о переводе одних единиц массы в другие, о сравнении предметов по массе; • об устных <...> тренировочных упражнений с комментированием), работа в паре (решение задачи на разностное сравнение), перевод <...> тренировочных упражнений с комментированием), работа в паре (решение задачи на разностное сравнение), перевод <...> самостоятельная работа (решение уравнений) со сверкой с решением на доске, самостоятельная работа (перевод <...> самостоятельная работа (решение уравнений) со сверкой с решением на доске, самостоятельная работа (перевод

Предпросмотр: Рабочая программа по математике. 3 класс (к УМК «Школа России» М.И. Моро и др.).pdf (0,1 Мб)
1020

№6 [Сибирский учитель, 2010]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Любовь Сивирина Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Допускается цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических <...> Найдите в словаре транскрипцию и перевод выделенных слов (чтение). <...> Подумайте, как помочь вашим одноклассникам понять слово, не называя его перевод: покажите или нарисуйте <...> драматический отрывок или стихотворение, но и продолжить творческую работу, делая его художественный перевод

Предпросмотр: Сибирский учитель №6 2010.pdf (0,6 Мб)
1021

№9 [Качество образования, 2015]

Информационно-аналитическое издание, посвященное вопросам качества образования и развитию конкурентоспособности образовательных учреждений. В журнале рассматриваются вопросы независимой системы оценки квалификаций, инновационные подходы к управлению и финансированию системы подготовки кадров, механизмы и принципы проведения образовательного аудита, технологии и методики прохождения независимой оценки качества образования, вопросы аккредитации образовательных программ. "Quality of education" - information-analytical publication dedicated to the quality of education and development of the competitiveness of educational institutions. The journal deals with an independent assessment of qualifications, and innovative approaches to the management and financing of training, the mechanisms and principles of educational audit, technology and methodology pass an independent assessment of quality of education, the issues of accreditation of educational programs.

Перевод на русский язык аналитической записки «Открытые образовательные ресурсы, созданные на вашем родном <...> Перевод на русский язык аналитической записки «Открытые образовательные ресурсы, созданные на вашем родном <...> Перевод ООР может быть одним из вариантов, но опора на перевод учебных материалов значительно подрывает <...> Беспрепятственный доступ требует решения нескольких вопросов: перевод, семантика и метаданные, интероперабельность <...> Но как при этом избежать проблемы с развитием уровня преподавания в вузе?

Предпросмотр: Качество образования №9 2015.pdf (0,2 Мб)
1022

№1 [Профессиональное образование в современном мире, 2018]

Официальный научный журнал, учрежденный постановлением Ученого совета ФГБОУ ВПО «Новосибирский государственный аграрный университет» от 31.01.2011 г. Это периодическое, рецензируемое издание, издаваемое с 2011 года. В Журнал принимаются статьи по следующим отраслям науки согласно Номенклатуре научных специальностей, по которым присуждаются ученые степени: 09.00.00 – философские науки, 13.00.00 – педагогические науки и 19.00.00 – психологические науки, соответствующие следующим разделам: – теоретико-методологический анализ концепции профессионального образования (в том числе философия профессионального образования); – проблемы управления современным профессиональным образованием; – правовое регулирование профессионального образования; – анализ проблем реформирования современного профессионального образования; – повышение эффективности, вопросы качества и компетенции в профессиональном образовании; – исторические и конфессиональные аспекты современного профессионального образования; – дополнительное профессиональное образование в концептуальном осмыслении; – дополнительное профессиональное образование в агропромышленном комплексе; – современные вопросы системы отраслевого профессионального образования; – профессиональное образование в культуре и культура профессионального образования; – современные проблемы воспитания в системе профессионального образования; – психологические и педагогические аспекты профессионального образования; – конкретные направления развития профессионального образования; – практика формирования профессиональных качеств специалиста; – инновационное профессиональное образование – требование времени; – профессиональное образование в западных и восточных традициях; – интеграция науки и образования для формирования современной концепции профессионального образования (в том числе дополнительного); – рецензии на работы по проблемам теории и практики профессионального образования, опубликованные в других изданиях; – сообщения о проводимых научных конференциях, симпозиумах, конгрессах; – краткие научные сообщения, заметки, письма.

E-mail: 2134539@mail.ru Перевод Л. В. Шмидт Компьютерная верстка Е. А. <...> проблемой. <...> 北 京中央编译出版社 (Пекин: Центральное изд-во перевода), 2010年5月 (май). 265页. 34. <...> Оставляется только перевод заглавий статей. <...> Обязателен перевод этой информации на английский язык. 4.6.

Предпросмотр: Профессиональное образование в современном мире №1 2018.pdf (0,3 Мб)
1023

Технологии и методики обучения литературе учеб. пособие для бакалавров

М.: ФЛИНТА

Содержание пособия соответствует требованиям Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования по дисциплине «Технологии и методики обучения литературе». В пособии представлены информационные материалы и практические рекомендации, предназначенные для студентов и преподавателей высших учебных заведений, которым предстоит работать в условиях двухуровневой подготовки кадров.

в процессе которых приобретаются теоретические знания, закрепляемые затем письменными упражнениями (переводы <...> метода проектов учителю необходимо проделать огромную предварительную работу, в основе которой лежит перевод <...> Сохраняют ли свое значение при переводе слова «забытый городок», «любить наполовину», «волшебный край <...> Как Вы понимаете утверждение Марины Цветаевой, что «поэзия — это уже перевод», а поэт-переводчик не столько <...> Сохраняют ли свое значение при переводе слова «забытый городок», «любить наполовину», «волшебный край

Предпросмотр: Технологии и методики обучения литературе.pdf (0,8 Мб)
1024

Социально-педагогическая теория освоения мира учащимися: генезис и технология реализации монография

Автор: Жданова С. Н.
М.: ФЛИНТА

Монография раскрывает теоретические и практические основы освоения мира учащимися в учреждениях разного типа, содержит научное обоснование понятия, сущности, целей, содержания и технологий эстетического освоения мира учащимися в образовательном процессе.

Проблема эстетического освоения мира далеко не новая научная проблема. <...> Перевод в предметный план, форму бытия абстракций, образов, способностей реализуется как воссоздание <...> Распредмечивание – это перевод предметов из формы материального бытия, характеризующегося пространственными <...> Перевод бессознательного в научную плоскость не только принципиально изменяет отношение к этой проблеме <...> Persona+ fasere = делать лицо личности) в переводе на русский язык означает олицетворение, что выражается

Предпросмотр: Социально-педагогическая теория освоения мира учащимися генезис и технология реализации.pdf (0,5 Мб)
1025

Математика. Основной государственный экзамен. Готовимся к итоговой аттестации

Автор: Прокофьев А. А.
М.: Интеллект-Центр

Данное пособие предназначено для подготовки учащихся 9-х классов к государственной итоговой аттестации — Основному государственному экзамену (ОГЭ) по математике. Издание включает типовые задания по всем содержательным линиям экзаменационной работы, а также 30 тренировочных вариантов в формате ОГЭ 2023 года. Пособие поможет школьникам проверить свои знания и умения по предмету, а учителям — оценить степень достижения требований образовательных стандартов отдельными учащимися и обеспечить их целенаправленную подготовку к экзамену.

проблем. <...> ), найдите сопротивление цепи в омах, если Q = 2940 Дж, I = 7A, t = 12 c. 104. а) Используя формулу перевода <...> Ответ округлите до десятых. б) Используя формулу перевода значения температуры по шкале Цельсия в значение <...> Ответ: А Б В 12 Используя формулу перевода значения температуры по шкале Цельсия в значение по шкале <...> Ответ: А Б В 12 Используя формулу перевода значения температуры по шкале Цельсия в значение по шкале

Предпросмотр: Математика. Основной государственный экзамен. Готовимся к итоговой аттестации (1).pdf (0,1 Мб)
1026

№4 [Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование», 2013]

Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.

Наконец, отдельную проблему представляет вербализация мысли, «перевод» её на язык адекватных понятий <...> То же самое можно наблюдать и при переводе как всего словосочетания, так и отдельных его составляющих <...> на основные европейские языки: «сочинение» само по себе имеет несколько вариантов перевода, «сочинение <...> При переводе языка профессиональных жестов пианистов на язык мануальной техники дирижёра осуществляется <...> Например, при дирижировании “Dies irae” (в переводе с лат. – «День гнева») из «Реквиема» Моцарта важно

Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №4 2013.pdf (0,3 Мб)
1027

№4 [Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика, 2011]

Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"

Пушкина (на материале стихотворных произведений и их переводов на немецкий язык): АКД. <...> Перевод А. Тарасова. Courtesy of Demon’s Eye Verlags GmbH, Berlin, 1999. 16. Schlink B. <...> (буквальный перевод: в следующий раз увидимся). Bye! <...> Буквальный перевод: – Hi, Ли Мин, что ты делаешь? <...> Формирование культуры общения в полиэтнической среде // Межкультурная коммуникация и перевод.

Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №4 2011.pdf (1,1 Мб)
1028

№2 [Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование», 2015]

Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.

найти перевод той или иной песни. <...> Последние, по его мнению, скрывались за термином «перевод», которым «обозначался именно перевод на нотолинейную <...> Следовательно, термин «перевод» употреблялся ещё и в значении четырёхголосной гармонизации песнопения <...> Кроме того, именно они могли быть основой для создания «переводов» и служить образцами для сочинения <...> Практически все упоминаемые в реест ре певческие книги обозначены как «переводы», что указывает именно

Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2015.pdf (1,2 Мб)
1029

№4 [Практика административной работы в школе, 2019]

В журнале вы найдете примеры реализованных образовательных проектов, материалы, посвященные организации внутришкольного планирования и контроля, методической работы и воспитательной деятельности, материалы по оценке качества образования, статьи, освещающие вопросы информатизации школ, организации общественного управления ОУ, вопросы охраны здоровья школьников и обеспечения безопасности образовательного процесса, другие актуальные вопросы руководства школой. Актуальная, интересная, необходимая профессиональная информация дополнена конкретными апробированными разработками, которые помогут упростить многогранную работу директоров и завучей школ.

работник отстранен от работы как нуждающийся в соответствии с медицинским заключением во вре менном переводе <...> на другую работу на срок до четы рех месяцев, но он либо отказался от перевода, либо соответствующая <...> на другую работу, но он либо отказался от перевода, либо соответствующая работа у работодателя отсут <...> концеп ции желаемого будущего состояния школы; 3) определить и описать стратегию и тактику перехода (перевода <...> Стратегия и тактика перехода (перевода) школы в новое состояние. 6. Приложения.

Предпросмотр: Практика административной работы в школе №4 2019.pdf (0,3 Мб)
1030

Трудности чтения литературы отраслевой тематики: преодоление в условиях библиотечно-педагогического воздействия (на примере старшеклассников) монография

Автор: Ваганова М. Ю.
ЧГАКИ

Монография посвящена изучению трудностей чтения литературы отраслевой тематики, представлена технология библиотечно-педагогического воздействия, способствующая осознанию и преодолению трудностей чтения у старшеклассников. Монография написана на основе диссертационного исследования, которое проводилось в 2011 году.

«Модель» обозначает в переводе с латинского – мера, образец, норма, аналог определенного фрагмента порождения <...> Известно, что цели трансформируются в мотивы, поэтому совершенно необходим перевод поставленных целей <...> задания, связанные с объяснением терминов и понятий, комментированием текста, высказыванием гипотез, переводом <...> В частности, алгоритмы смыслового восприятия текста (АСВТ), перевод из одной семиотической системы в <...> Зиганов), анализ текста по методике ГОДМ (главная, основная, дополнительные мысли); перевод из одной

Предпросмотр: Трудности чтения литературы отраслевой тематики преодоление в условиях библиотечно-педагогического воздействия (на примере старшеклассников).pdf (0,4 Мб)
1031

№4 [Сибирский учитель, 2008]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> частности: — освоение различных видов практической деятельности, — проектирование и моделирование, — перевод <...> ПРОБЛЕМЫ стоятельности учащихся. <...> Первым масштабным экспериментом явился перевод в 60-х годах воспитанников детских домов из специализированных <...> аппарата педагогической науки в настоящее время всё чаще и увереннее связывают с термином «тезаурус» (в переводе

Предпросмотр: Сибирский учитель №4 2008.pdf (0,5 Мб)
1032

№3 [Наука и школа, 2021]

«Наука и школа» – всероссийский междисциплинарный журнал, научно-педагогическое издание, входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Учредитель издания – федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский педагогический государственный университет». Целевую аудиторию журнала составляют: отечественные и зарубежные специалисты по вышеназванным отраслям наук; научные сотрудники и эксперты, профессорско-преподавательский состав вузов; докторанты, аспиранты и студенты российских и зарубежных университетов и научных коллективов, школьные педагоги и управленцы.

Соединение и перевод четырех евангелий // Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: в 90 т. Т. 24. <...> Хусаинова); переводы произведений автора (В. Думаева-Валиева, В. Ганиева, Р. Бухараева, В. <...> (Подстрочный перевод Ю. Г. Нигматуллиной). REFERENCES 1. Galiman Gylmanov. Avascular: Healy cysa. <...> Литературный трансфер и поэтика перевода: сб. науч. ст. <...> Искусство художественного перевода: учеб. пособие. М.: Литературный ин-т им. А. М.

Предпросмотр: Наука и школа №3 2021.pdf (1,1 Мб)
1033

Воспитательная работа в сфере физической культуры и спорта учеб. пособие

М.: РГУФКСМиТ

Учебное пособие «Воспитательная работа в сфере физической культуры и спорта» подготовлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 49.04.01 Физическая культура для самостоятельного изучения теоретических основ воспитательной работы с обучающимися. В пособии рассматривается теоретические основы воспитания в физкультурно-спортивной сфере. Раскрываются цели, задачи, формы и методы воспитательной работы с обучающимися различного возраста.

субъектсубъектных противоречий (создающих отрицательный эмоциональный фон общения), предполагающую перевод <...> предупреждение (профилактика конфликта), регулирование развивающегося конфликтного взаимодействия (например, перевод <...> Image) в переводе означает образ, представление. <...> Kinetikos в переводе с греческого означает «относящийся к движению». <...> Перевод на язык действия чувств человека.

Предпросмотр: Воспитательная работа в сфере физической культуры и спорта.pdf (0,5 Мб)
1034

Поурочные разработки по литературе. 8 класс : пособие для учителя (к УМК под ред. В.Я. Коровиной (М.: Просвещение), вып. с 2019 г. по наст. вр.)

Автор: Егорова Наталия Владимировна
М.: ВАКО

Предлагаемые в пособии поурочные разработки по литературе для 8 класса составлены согласно требованиям ФГОС основного общего образования. Порядок тем соответствует учебнику В.Я. Коровиной и др. (М.: Просвещение), входящему в действующий федеральный перечень учебников. В пособии педагог найдёт всё, что необходимо для качественной подготовки к уроку и его проведения: тематическое планирование учебного материала, подробные сценарии уроков с комментариями к вопросам и заданиям учебника, тесты, рекомендации по подготовке к сочинениям.

«Мцыри» в переводе с грузинского – неслужащий монах, пришелец, чужеземец, чужак. <...> – В каких произведениях поднимаются проблемы, сходные с проблемами, которые затронул Лесков? <...> Сонеты Шекспира мы читаем в переводе С.Я. Маршака. 2. Работа по учебнику 1. <...> Слово учителя Роман, который в русском переводе носит название «Над пропастью во ржи», входит в число <...> Главная проблема романа – проблема взросления. Как человек становится взрослым?

Предпросмотр: Поурочные разработки по литературе. 8 класс пособие для учителя (к УМК под ред. В.Я. Коровиной (М. Просвещение), вып. с 2019 г. по наст. вр.).pdf (0,2 Мб)
1035

№5 [Дошкольное воспитание, 2014]

Научно-методический журнал. Издается с 1928 года. Освещает все аспекты системы дошкольного образования: нормативно-правовую базу, вопросы управления, программно-методического обеспечения, коррекции развития ребенка, методической службы, подготовки и переподготовки кадров. В журнале печатаются научные, научно-практические статьи; передовой, оригинальный опыт практических работников ДОУ. Предназначен широкому кругу читателей: управленцам, ученым, преподавателям колледжей и университетов, студентам, практическим работникам ДОУ и родителям. ООО "Издательский дом "Воспитание дошкольника". Входит в Перечень ВАК.

Этапы решения проблемы • Диагностикаианализситуациисемейного воспитания, выявление проблем и противо‐ <...> Актуальные проблемы семейного воспитания III. <...> (Перевод С.Я. Маршака) Л. <...> (Перевод Л. <...> Перевод общения из русла взаимоот ‐ ношений в русло предметного взаимодей‐ ствия.

Предпросмотр: Дошкольное воспитание №5 2014.pdf (1,9 Мб)
1036

№6 [Сибирский учитель, 2012]

Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.

Корректор Любовь Сивирина Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Это делает особенно значимой уже не проблему обучения одаренных детей, а проблему развития детской одаренности <...> данной проблемы. <...> В переводе с итальянского «карьера» — бег, жизненный путь, поприще. <...> Гараняна, а затем в русском переводе в исполнении Андрея Миронова.

Предпросмотр: Сибирский учитель №6 2012.pdf (0,3 Мб)
1037

Евдокимова, Г.А. Психолого-педагогические условия развития воображения и творчества у младших школьников / Г.А. Евдокимова // Актуальные проблемы современной науки .— 2011 .— №5 .— С. 91-95 .— URL: https://rucont.ru/efd/253690 (дата обращения: 22.08.2025)

Автор: Евдокимова
М.: ПРОМЕДИА

Творчество как сложная духовная потребность подростков.

Евдокимова // Актуальные проблемы современной науки .— 2011 .— №5 .— С. 91-95 .— URL: https://lib.rucont.ru <...> /efd/253690 (дата обращения: 29.07.2025)Актуальные проблемы современной науки, № 5, 2011 91 Теория и <...> , развивающие навыки творческого чтения, общие литературные и творческие способности, как сравнение переводов <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Актуальные проблемы современной науки, № 5 <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Актуальные проблемы современной науки, № 5

1038

№3 [Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Педагогика и психология , 2014]

находят отражение результаты исследований по педагогике и психологии. В разделе «Общая и социальная педагогика» публикуются результаты исследования теоретических, методических, прикладных, историко-педагогических, культурно-просветительских, этнопедагогических и иных проблем. В разделе «Методика преподавания и технологии обучения» публикуются результаты исследований по применению новых информационных технологий в учебно-воспитательном процессе средней общеобразовательной школы, рассматриваются особенности обучения школьников и студентов по различным дисциплинам, в том числе формирование основ профессионального опыта у будущих специалистов по физической культуре и спорту. В разделе «Психология» публикуются результаты исследования по социальной психологии личности, психологии развития, общей психологии, различным направлениям возрастной, детской и юношеской психологии.

Отметки одновременно с оценкой по теоретическим занятиям учитывались при переводе воспитанников в следующий <...> Одно из ведущих направлений экспериментальной деятельности было связано с переводом мотивов неосознанных <...> Особую трудность испытывали студенты на этом этапе в работе с материалом, а именно в переводе с русского <...> должен дать краткую аннотацию, ключевые слова (не более 10) на русском и английском языках, а также перевод <...> АгУ, оплачивают компенсационные расходы на издание статьи, внешнее рецензирование, редактирование (перевод

Предпросмотр: Вестник Адыгейского государственного университета. Серия Педагогика и психология №3 2014.pdf (0,3 Мб)
1039

№2 [Вестник социально-гуманитарного образования и науки, 2020]

Публикуются статьи, обзоры и другие авторские материалы, представляющие научный и практический интерес по проблематике журнала. Основные рубрики журнала: · «Социально-гуманитарные исследования»; · «Социально-гуманитарные технологии»; · «Социально-гуманитарное образование».

Термин «светскость» (lalaicite – «лаицизм» – буквальный перевод с французского) как существительное впервые <...> обществе практика толкования понятия «светскость» как антиили противорелигиозное связано с буквальным переводом <...> Итогом являлось получение соответствующего разряда и перевод на самостоятельную работу. <...> Ключевой проблемой в юридической доктрине и практике является проблема качества правовых актов. <...> меры дисциплинарного взыскания за нарушение трудовой дисциплины: замечания, выговор, строгий выговор, перевод

Предпросмотр: Вестник социально-гуманитарного образования и науки №2 2020.pdf (0,5 Мб)
1040

Социум и школьник: методология педагогического исследования взаимодействия монография

Автор: Жданова С. Н.
М.: ФЛИНТА

Монография отражает методологические основы исследования взаимодействия школьника и современного социума; раскрывает специфику процесса освоения мира личностью; содержит научно-педагогическое обоснование понятия, сущности, целей, содержания и технологий активизации взаимодействия учащихся с социумом.

Перевод в предметный план, форму бытия абстракций, образов, способностей реализуется как воссоздание <...> Распредмечивание – это перевод предметов из формы материального бытия, характеризующегося пространственными <...> Перевод бессознательного в научную плоскость не только принципиально изменяет отношение к этой проблеме <...> Persona+ fasere = делать лицо личности) в переводе на русский язык означает олицетворение, что выражается <...> Сверхчувствительность к проблемам.

Предпросмотр: Социум и школьник методология педагогического исследования взаимодействия.pdf (0,5 Мб)
1041

Дубовый, Л.М. Инновационные технологии подготовки педагогов-психологов / Л.М. Дубовый, Н.А. Ручкова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2009 .— №1 .— С. 118-123 .— URL: https://rucont.ru/efd/264010 (дата обращения: 22.08.2025)

Автор: Дубовый
М.: ПРОМЕДИА

Рассматриваются вопросы подготовки педагогов-психологов с использованием инновационных психолого-педагогических технологий, основанных на компетентностном подходе. Статья представляет интерес для преподавателей высшей школы, аспирантов, студентов.

набором знаний, обеспечивающих коммуникативные умения, наблюдение за действиями и поведением клиента и перевод <...> бытовой (реальной) проблемы на язык психологии. <...> по возрасту и отношению к социальным проблемам. <...> выбора проблем, расстановки приоритетов. <...> возможность как для выбора проблемы, так и выбора – решать или не решать эту проблему.

1042

№1 (21) [Специальное образование, 2011]

Включен в Перечень ВАК

Текст в этом случае соотносится с категорией речевой деятельности, которая «включает в себя перевод определѐнного <...> Проблема является междисциплинарной. <...> Переход и перевод потенциала формы совместности взрослого и подростка из одного вида в другой – это не <...> Чтобы переход и перевод к полноте необходимой совместности произошел, необходимо их подготовить или создать <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3-4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом

Предпросмотр: Специальное образование №1 (21) 2011.pdf (1,1 Мб)
1043

№4 [Качество образования, 2014]

Информационно-аналитическое издание, посвященное вопросам качества образования и развитию конкурентоспособности образовательных учреждений. В журнале рассматриваются вопросы независимой системы оценки квалификаций, инновационные подходы к управлению и финансированию системы подготовки кадров, механизмы и принципы проведения образовательного аудита, технологии и методики прохождения независимой оценки качества образования, вопросы аккредитации образовательных программ. "Quality of education" - information-analytical publication dedicated to the quality of education and development of the competitiveness of educational institutions. The journal deals with an independent assessment of qualifications, and innovative approaches to the management and financing of training, the mechanisms and principles of educational audit, technology and methodology pass an independent assessment of quality of education, the issues of accreditation of educational programs.

Планируется перевод профессорско-преподавательского состава вузов на эффективный контракт за счет заключения <...> Перевод ППС на эффективный контракт может осуществляться в несколько этапов: проведение внешнего аудита <...> Здесь велик соблазн свести все к банальному переводу учительской документации в открытую электронную <...> Сложная проблема – как оценивать качество усвоения материала. <...> должности научнопедагогического работника в образовательной организации высшего образования, а также переводу

Предпросмотр: Качество образования №4 2014.pdf (0,9 Мб)
1044

№2 [Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование», 2019]

Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» – научный журнал, освещающий содержание и результаты поисков отечественных и зарубежных учёных в сфере исследования музыкально-педагогических проблем общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. С 26 октября 2015 г. входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, включенных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки Российской Федерации в список изданий, рекомендуемых для опубликования основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Миссия журнала состоит в привлечении деятелей музыкального искусства, науки и культуры к открытому обсуждению актуальных проблем музыкально-педагогического и музыкального образования; в поддержке креативных инициатив в области музыкально-образовательной политики, теории и практики; в расширении и укреплении международных связей в сфере развития музыкально-педагогической, музыкально-психологической наук и образования; в содействии интеграции деятельности отечественных и зарубежных музыкантов и педагогов, направленной на изучение влияния музыкального искусства и образования на музыкальное и общее развитие личности на протяжении жизни, на формирование музыкальной культуры учащихся как части их духовной культуры, на совершенствование системы общего, дополнительного и профессионального музыкального образования. Целевая аудитория журнала: профессорско-преподавательский состав вузов; академические работники и эксперты в области высшего и среднего специального музыкально-педагогического и музыкального образования; докторанты, аспиранты и магистранты российских и зарубежных университетов и научно-образовательных учреждений, учителя музыки, педагоги дополнительного музыкального образования.

Тонского1) и «В час вечерний»2 (перевод с немецкого Я. Родионова), а также «Петрушка» И. <...> Но это уже в какойто мере переинтонирование авторского замысла, тем более, что переводы, как правило, <...> Имеется в виду знакомство с литературным переводом текста на русский язык, а также со значением каждого <...> Моё искусство петь / перевод с немецкого Н. А. Александровой. <...> Проблемы начались ещё в школе.

Предпросмотр: Вестник кафедры ЮНЕСКО «Музыкальное искусство и образование» №2 2019.pdf (0,8 Мб)
1045

№4 (36) [Специальное образование, 2014]

Включен в Перечень ВАК

Даваемые характеристики позволяют высветить наркологические проблемы матерей, проблемы детей, связанные <...> Самодуровская, 2002 г.), «Шкала психомоторного развития» (автор — Гриффитс, перевод Е. С. <...> Перевод и адаптация (локализация) диагностического инструментария: региональная адаптация стимульного <...> Текст статьи должны предварять следующие сведения: а) УДК; б) название (полностью прописными буквами) с переводом <...> ; в) имя, отчество, фамилия автора; г) аннотация статьи (3—4 строчки), ключевые слова обязательны с переводом

Предпросмотр: Специальное образование №4 (36) 2014.pdf (1,9 Мб)
1046

Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы: учеб. пособ.

Автор: Горобец Надежда Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебное пособие содержит теоретический и практический материал по по организации интерпретационной деятельности учащихся при изучении лирических, эпических и драматических произведений. Раскрыты методические пути и приемы, формы работы, направленные на совершенствование методики обучения литературе в школе, формирование у студентов общенаучных и профессиональных компетенций.

Последующие стихи, переводы принесли ему известность. <...> Как вы определите значение понятия «вольный перевод»? <...> Слово «антологический» в переводе с греческого обозначает «написанный в духе древнегреческой лирической <...> Катерина подняла руку на маленького страдальца – отрока Федора (имя Федор в переводе с греческого языка <...> Имя «Георгий» в переводе с греческого означает «землепашец».

Предпросмотр: Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы учеб. пособ..pdf (0,7 Мб)
1047

Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы: учебное пособие

Автор: Горобец Надежда Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебное пособие содержит теоретический и практический материал по организации интерпретационной деятельности учащихся при изучении лирических, эпических и драматических произведений. Раскрыты методические пути и приемы, формы работы, направленные на совершенствование методики обучения литературе в школе, формирование у студентов общенаучных и профессиональных компетенций.

Последующие стихи, переводы принесли ему известность. <...> Как вы определите значение понятия «вольный перевод»? <...> Слово «антологический» в переводе с греческого обозначает «написанный в духе древнегреческой лирической <...> Катерина подняла руку на маленького страдальца – отрока Федора (имя Федор в переводе с греческого языка <...> Имя «Георгий» в переводе с греческого означает «землепашец».

Предпросмотр: Интерпретационная деятельность учащихся на уроках литературы учебное пособие.pdf (1,2 Мб)
1048

№8 [Дополнительное образование и воспитание, 2019]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

сохранности контингента обучающихся Причины выбытия Движение контингента обучающихся — зачисление, перевод <...> контингенту обучающихся; • ведение документации и осуществление документооборота по вопросам приема, перевода <...> подготовка справок и статистических отчетов по контингенту обучающихся (справок о приеме; справок о переводе <...> , промежуточного и итогового срезов); • апрель (о проведении промежуточной и итоговой аттестации; о переводе <...> которое может набрать участник — 150. № п/п Вопрос Варианты ответов 1 Что означает слово «театр» в переводе

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №8 2019.pdf (0,1 Мб)
1049

№7 [Дополнительное образование и воспитание, 2020]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

дополнительного образования, заставить дошкольников механически учить слова, буквы, а иногда даже записывать перевод <...> До 10–12 лет несозревшее мозолистое тело затрудняет обмен информацией между полушариями, поэтому перевод <...> исследовательские проекты имеют не только познавательную и научную ценность (введение в оборот новых источников, перевод <...> Мнемотехника — в переводе с греческого — «искусство запоминания». <...> Проблемы вожатых не должны касаться детей.

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №7 2020.pdf (0,1 Мб)
1050

Цуй, Ю. Необходимость внедрения учебников по китайскому языку как способ улучшения изучения китайского языка в России / Ю. Цуй // Актуальные проблемы современной науки .— 2011 .— №3 .— С. 79-81 .— URL: https://rucont.ru/efd/253645 (дата обращения: 22.08.2025)

Автор: Цуй Юй
М.: ПРОМЕДИА

Распространение влияния Китая в мире как стимул к изучению китайского языка.

Цуй // Актуальные проблемы современной науки .— 2011 .— №3 .— С. 79-81 .— URL: https://lib.rucont.ru/ <...> efd/253645 (дата обращения: 29.07.2025)Актуальные проблемы современной науки, № 3, 2011 79 Цуй Юй, доцент <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Актуальные проблемы современной науки, № 3 <...> В книге использованы переводы учебника пекинского лингвистического университета. 4. <...> авторам необходимо больше задумываться над тем, чтобы самим создавать новые учебники, а не пользоваться переводом

Страницы: 1 ... 19 20 21 22 23 ... 64