
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Гордеева М. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена русско-французским связям в журналистике первой половины XIX в. Рассматривается специфика связей, их классификация, описываются процессы, способствующие взаимовлиянию и взаимообогащению культуры России и Франции.
Об отражении русско-французских культурных связей во французском языке и литературе XIX века. <...> Газеты на французском языке выходили и в других городах России. <...> В этом ему помогло прекрасное знание французского языка. <...> Его стихи на французском языке ценили французские литераторы. <...> Об отражении русско-французских культурных связей во французском языке и литературе XIX в.
Предпросмотр: Журналистика России и Франции в первой половине XIX века. Взаимосвязи и взаимовлияния.pdf (0,3 Мб)
ЯрГУ
Издание содержит статьи по профилю научных интересов профессорско-преподавательского состава кафедры всеобщей истории ЯрГУ и аспирантов кафедры, молодых исследователей. Первый раздел сборника составляют статьи, посвященные проблемам изучения античной истории, второй новой и новейшей истории зарубежных стран.
В 1539 г. король Франциск I постановил: использовать только французский язык парижского региона как язык <...> Для них французский того времени уже был языком движения и церкви. <...> Литературный французский был языком псалмов и церковнообщинных школ. <...> язык в церкви, школах, их сочинения также создавались на французском языке. <...> Французский язык не стал языком только бытового общения, его лексика проникла в музыку, литературу.
Предпросмотр: Эпоха. Социум. Человек Проблемы всемирной истории Сборник научых трудов.pdf (0,8 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
УДК 81’37 ИЗ ИСТОРИИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В МАРОККО Ж. Багана, Д.В. <...> Таким образом, французский язык становится главным языком в Марокко. <...> Широко распространяется печатная продукция: французский язык становится языком прессы. <...> Как мы видим, французский язык сыграл большую роль в развитии Марокко. <...> Из истории распространения французского языка в Марокко Ключевые слова: Марокко, французский язык, протекторат
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №2 2013.pdf (0,7 Мб)
Автор: Асейнов Ренат Меулетович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Издание представляет собой сборник научных трудов историка-медиевиста Рената Меулетовича Асейнова (1982-2015), специалиста по истории Бургундии XV в. и двора герцогов Бургундских. В книге рассматриваются различные аспекты политической, социальной и культурной жизни бургундского общества. Основное внимание уделяется исторической мысли, формировавшейся придворными хронистами герцогов и другими историографами (Жорж Шатлен, Жан Молине, Оливье де Ла Мар, Жак дю Клерк). Анализируются представления об образ и власти государя, его взаимоотношения с придворными и представителями подвластных территорий, соотношение королевской и герцогской власти, борьба придворных группировок за сферы влияния и др. Для историков, культурологов и широкого круга читателей, интересующихся историей позднесредневековой Европы
, а не на латыни, что позитивно сказывалось на развитии французского языка. <...> французского языка, который не являлся его родным59. <...> Вообще же, бургундских и французских авторов часто упрекают в использовании французского языка, в переводе <...> Согласно их представлениям, французский язык должен был утвердиться в качестве «языка знания» через переводы <...> Большинство книг были написаны на французском языке, античные авторы встречаются в переводе на французский
Предпросмотр: При дворе герцогов Бургундских. История, политика, культура XV века.pdf (0,5 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
Остерман вел переписку как на французском, так и на немецком языке. <...> Почти все эти письма написаны на французском языке. <...> Вешнякова, Щербатов увлекался французским языком и любил писать на нем. <...> Куракин, изучение иностранных языков, французский язык, герцог СенСимон, язык международной дипломатии <...> Ключевые слова: устные и письменные языки, французский язык, немецкий язык, придворное общество, навыки
Предпросмотр: Quaestio Rossica №4 2023.pdf (0,3 Мб)
М.: Весь мир
Впервые в России выходит издание, посвященное военно-политическому и военно-техническому сотрудничеству СССР (а затем и России) и Алжирской Народной Демократической Республики. Непосредственные участники событий, охватывающих период с начала 1960-х годов по настоящее время, делятся воспоминаниями и впечатлениями о своей работе в Алжире, раскрывают нюансы политического взаимодействия двух стран, культурные особенности африканского государства и просто рассказывают об интересных, забавных, а порой и очень серьезных ситуациях, возникавших в период их пребывания в Алжире. Сборник содержит фотографии из личных архивов авторов.
Хотя французский язык они там тоже учили. – Для чего им был нужен русский язык? <...> Он хорошо знал французский язык. <...> еще и возможность изучить французский язык. <...> В 21.00 передали содержание речи на французском языке. <...> Работал с двумя языками: арабским и французским.
Предпросмотр: Воспоминания участников оказания помощи Алжирской Народной Демократической Республике (1960–2000-е годы).pdf (0,1 Мб)
ЯрГУ
В издание включены статьи преподавателей и аспирантов кафедры всеобщей истории ЯрГУ, посвященные изучению публично-правовых реалий, социально-политических отношений, религиозной жизни социумов от древней до современной мировой истории.
и английский языки, а также французский, носителями которого были гугеноты. <...> Функцию письменного языка буров или африканеров (потомков голландских, немецких, французских колонистов <...> Французский язык использовался в школе вплоть до 1700 г., когда языком обучения стал нидерландский. <...> Богослужение на французском языке завершилось к концу 20-х годов XVIII в. <...> Около 1780 года французский язык исчез из употребления полностью.
Предпросмотр: Государство. Общество. Религия Проблемы всемирной истории Сборник научных трудов.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.
Французский язык превратился в родной для образованной части российского общества, стал официальным языком <...> Ключевые слова: Франция, Россия, история, французская культура, французский язык, галломания, культурная <...> Во французских спецшколах ряд предметов преподавался на французском языке. <...> В основном это люди, любящие Францию, знающие французский язык (многие семинары проходят по-французски <...> ., только 3% россиян владели французским языком (в Москве – 10%), высказали желание изучать французский
Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 2016.pdf (0,4 Мб)
Материалы научного, культурно-просветительского и образовательного
ежеквартального журнала посвящены вопросам взаимодействия языка, культуры и речевого общения. Публикации дают читателям представление о результатах текущих исследований,
посвященных разным сторонам культуры, в том числе языку, лежащим в самом основании культуры.
Так, в работе «Язык и революция: французский язык до и после революции» (1894) Поль Лафарг пишет: «Подобно <...> французского дворянства, не допустив в него элементы языка низких сословий. <...> Язык и революция: французский язык до и после революции. М.; Л., 1930. С. 19. 3 Овелак А. <...> Язык и революция: французский язык до и после революции [Текст] / П. <...> В �VIII в. программы обучения были дополнены немецким, древнееврейским и французским языками.
Предпросмотр: Язык. Культура. Речевое общение №3 2013.pdf (1,1 Мб)
М.: Весь мир
В очередном выпуске собраны материалы по истории российско-французских отношений за последние три столетия. Специалисты по истории Франции
и России найдут в нем много полезного для исследовательской и преподавательской работы. В сборнике представлены статьи и публикации архивных документов, отражающие дипломатические, экономические, научно-технические и культурно-интеллектуальные связи между Россией и Францией со времени исторического визита в Париж Петра I в 1717 году до наших дней. Французские негоцианты в Крыму и Новороссии в последней трети XVIII века, Николай I и «король французов» Луи-Филипп, Николай II и президент Французской республики Феликс Фор, Михаил Горбачев и Франсуа Миттеран, Борис Ельцин и Жак Ширак, Владимир Путин и Николя Саркози, Франция 1870-х годов в публицистике Ф.М. Достоевского, неизвестные страницы истории Русского экспедиционного корпуса во Франции – эти и другие темы составляют содержание материалов, включенных в 12-й выпуск сборника.
Для специалистов и всех, кто интересуется отечественной и всеобщей историей.
Достаточно вспомнить, что французский язык для подавляющей массы русского дворянства, а потом и интеллигенции <...> , языки – французский, 14 Ключевский В.О. <...> Вскоре она приняла решение писать и печататься на французском языке, при этом большая часть ее французских <...> девять книг на французском языке. <...> Долуханова, преподавательница французского языка, соседка по квартире и приятельница Л.Я.
Предпросмотр: Россия и Франция. XVIII–XX века. Выпуск 12.pdf (0,3 Мб)
Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.
сферах с французским и другими языками. <...> языка в социально-политическом пространстве, французский язык как средство саморепрезентации аристократии <...> Шишкова на место французского языка в русской культуре. <...> Когда Россия говорила по-французски : русская литература на французском языке (XVIII – первая половина <...> Русская литература на французском языке : французские тексты русских писателей XVIII–XIX веков.
Предпросмотр: Quaestio Rossica №3 2020.pdf (0,8 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
, французский язык. <...> ЯЗЫК И РУССКИХ АВТОРОВ НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Чувашский государственный педагогический университет им. <...> язык, а также русских писателей на французский. <...> литературы с французского языка на русский и с русского языка на французский. <...> Французский язык был популярен среди дворян в XVIII–XIX вв.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2019.pdf (1,4 Мб)
Автор: Любичанковский Сергей Валентинович
Учебно-методическое пособие предназначено для бакалавров,обучающихся по направлению 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)», профили «История и Обществознание», «История и Иностранный язык», «История и Право» при изучении дисциплин «История Южного Урала с древнейших времен до наших дней», «История Оренбургского края с
1917 года по настоящее время», «История Оренбургской области в 20 веке»,
«История Южного Урала (18 – начало 21 в.)», «История Оренбургского края»
Львов (история социализации и история культуры), Школоведие, методика трудовых процессов, французского <...> языка(А.Ф. <...> Словестно исторический факультет: Общее языковое деление, история русского языка (С.М. <...> Чулошников), французский язык (А.Ф. Парфянович), немецкий язык (А.Ю. <...> Красиков), немецкий язык (А.Ю. Бемер), французский (А.Ф. Парфянович), Трудовые процессы (М.И.
Предпросмотр: История Оренбургского института народного образования.pdf (0,2 Мб)
Автор: Заиченко Ольга Викторовна
М.: Весь мир
Объектом исторического анализа в предложенном вниманию читателей исследовании являются сочинения, написанные различными представителями интеллектуальной и политической элиты Германии с целью найти ответ на вопросы: что есть Россия? Является ли она частью Европы? И какова ее роль в международной политике и сохранении системы европейской безопасности.
Авторский комментарий к сочинениям немецких авторов освещает трансформацию восприятия России в Германии и прослеживает различные подходы в решении «русского вопроса» в немецком внешнеполитическом дискурсе в период между Французской революцией 1789 г. и европейской революцией 1830 г. Публикуемые тексты впервые переведены на русский язык.
язык. <...> У русских также французская литература и французский язык получили широчайшее распространение. <...> языке. <...> Историческое сравнение… 229 изучения французского языка. <...> язык.
Предпросмотр: Проекция разочарований и надежд «Русский вопрос» в контексте немецкого внешнеполитического дискурса первой трети XIX века.pdf (0,3 Мб)
Автор: Любичанковский Сергей Валентинович
[б. и.]
Учебно-методическое пособие состоит из двух больших глав, каждая из которых посвящена одной из важных проблем истории развития региональной системы образова-ния с середины 18 в. до начала 20 вв. – становлению органов образования в Оренбургском крае в 18-19 вв., деятельности Института народного образования – предвестника Орен-бургского государственного педагогического университета. Обе обозначенных проблемы взаимно увязаны между собой. В рамкой каждой главы отдельно предлагается материал для изучения темы, отдельно – методическая разработка урока или внеклассного меро-приятия, связанного с рассматриваемой тематикой. Важным элементом самостоятельной работы над темой является изучение источников и литературы по теме, перечень которых предложен в заключительной части данного пособия.
Пособие адресовано студентам исторического факультета, обучающимся по направлениям 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и обществознание», «История и Иностранный язык», а также практи-кующим школьным учителям.
К их дисциплинам добавлялось еще изучение языков (французский, немецкий). <...> Изучали языки (немецкий, французский). <...> языка(А.Ф. <...> Чулошников), французский язык (А.Ф. Парфянович), немецкий язык (А.Ю. <...> Красиков), немецкий язык (А.Ю. Бемер), французский (А.Ф. Парфянович), Трудовые процессы (М.И.
Предпросмотр: Развитие региональной системы образования середины ХVIII - начала XX вв. в школьном курсе истории России.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
языков, включая голландский, немецкий, французский, а затем по мере роста иммиграции и других европейских <...> Хиллсом [Hills, 1928-1929], Мейе пишет: «Важно осознать тот факт, что французский язык, на котором говорят <...> сегодня в Париже – это французский язык огромного числа провинциалов и их потомков, а также иностранцев <...> На первый взгляд последствия этого не очень заметны, но в результате французский язык в Париже превращается <...> Таким образом, идиоматический характер французского языка, на котором говорили в Париже, постепенно исчезает
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №2 2019.pdf (0,4 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Издательством у французского Из дательства «Файар». <...> Перевод на русский язык сделан Евг. Шугаевым. <...> я друг, языками. <...> В издательстве АН» and Unwin в Лондоне из дана на английское языке книга . <...> По пробуйте-ка перевести на французский язык французское же слово, побывавшее в русской речи, — азарт
Предпросмотр: Посев №31 1947.pdf (0,2 Мб)
Автор: Истендал Герт ван
М.: Весь мир
Книга бельгийского прозаика, поэта и журналиста Герта ван Истендала
рассказывает о прошлом и настоящем Королевства Бельгия. В ней представ
лен краткий, но чрезвычайно емкий очерк истории этой страны с особым упором на ее острые проблемы: фламандский и валлонский национализм, Сопротивление и коллаборационизм в годы Второй мировой войны, межнациональные и межъязыковые отношения. Книга написана ярким языком публициста. Специальные главы посвящены столице Бельгии Брюсселю как символу сосуществования культур, структуре государственной власти, роли церкви в жизни общества, политическим партиям. Читатель с удивлением обнаружит, что некоторые проблемы и национальные черты характера, которые у нас принято считать сугубо российскими, в равной степени присущи бельгийцам.
Во Фландрии французский стал частным языком. <...> Языком знати во Фландрии остается преимущественно французский. <...> А поскольку языкугнетатель – французский, то начинаешь вставлять в свою речь все знакомые французские <...> Как сегодня английский, языком будущего был тогда французский. <...> Французский был для них официальным языком королевства, языком мира, языком цивилизации.
Предпросмотр: Бельгийский лабиринт. Перевод с нидерландского на русский язык.pdf (0,1 Мб)
Автор: Любичанковский Сергей Валентинович
Учебно-методическое пособие состоит из двух больших глав, каждая из которых посвящена одной из важных проблем истории развития региональной системы образования с середины 18 в. до начала 20 вв. – становлению органов образования в Оренбургском крае в 18-19 вв., деятельности Института народного образования – предвестника Оренбургского государственного педагогического университета. Обе обозначенных проблемы взаимно увязаны между собой. В рамках каждой главы отдельно предлагается материал для изучения темы, отдельно – методическая разработка урока или внеклассного мероприятия, связанного с рассматриваемой тематикой. Важным элементом самостоятельной работы над темой является изучение источников и литературы по теме, перечень которых предложен в заключительной части данного пособия.
Пособие адресовано студентам исторического факультета, обучающимся по направлениям 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и обществознание», «История и Иностранный язык», а также практикующим школьным учителям.
К их дисциплинам добавлялось еще изучение языков (французский, немецкий). <...> Изучали языки (немецкий, французский). <...> языка(А.Ф. <...> Чулошников), французский язык (А.Ф. Парфянович), немецкий язык (А.Ю. <...> Красиков), немецкий язык (А.Ю. Бемер), французский (А.Ф. Парфянович), Трудовые процессы (М.И.
Предпросмотр: Развитие региональной системы образования середины ХVIII - начала XX вв. в школьном курсе истории России.pdf (0,5 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Предполагалось, что учителя французского языка появятся в каждой коммуне, включая пограничные регионы <...> В шестой главе «Язык, закон и юридическая профессия при Наполеоне» рассматривается вопрос о влиянии французских <...> Напряжение возникало и по причине того, что использование французского языка начало признаваться подтверждением <...> Седьмая глава, называемая «Организованная религия, язык и французское государство», посвящена роли языка <...> Отмечается постепенное изменение статуса французского языка за пределами Франции под влиянием революции
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2020.pdf (0,6 Мб)
Автор: Грановский Т. Н.
М.: Языки славянской культуры
В книге историка, профессора Московского университета Т. Н. Грановского (1813–1855) представлены забытые и малоизвестные широкой публике работы по истории Западной Европы в Средние века и Новое время: публичные чтения 1851 г. о Тимуре, Александре Великом, Людовике IX и Фрэнсисе Бэконе, а также статьи 1845–1847 гг., написанные для различных популярных изданий.
Этот приговор был издан на латинском и французском языках, обнародован на улицах парижских и разослан <...> Он переложил на новый французский язык памятники XIV и XV столетий, дотоле известные только небольшому <...> Между прочим, в число причин французской революции попало преподавание древних языков и древней истории <...> Стапфера (1807), составитель словаря синонимов французского языка (1809), профессор Новой истории факультета <...> Язык Адама: Как люди создали язык, как язык создал людей. 2012.
Предпросмотр: Исторические характеристики.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
французского языка, лексикология английского языка. <...> Способы перевода неологизмов французского языка Рис. 4. <...> Марининой на французский язык / Е. В. <...> Интерпретация текста: французский язык / К. А. <...> , французский язык, российские СМИ, французские СМИ.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 (0) 2023.pdf (0,9 Мб)
Историческое и источниковедческое научное издание.
В Кючюк ода и Бююк ода они изучали исламскую религию и культуру, турецкий, арабский и французский языки <...> Французский язык проникает в деловую жизнь, ему обучают детей. <...> и французского языков, проходили в стенах С. <...> Французский ученый и бывший кавалергард не смогли найти общего языка. П. <...> Так я научился одновременно французскому и итальянскому языкам.
Предпросмотр: Восточный архив №25 2012.pdf (0,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Римляне ввели здесь латинский язык, который, постепенно видоиз меняясь с течением веков, сделался языком <...> вал лонским, путем того же процесса, каким образо вались языки итальянский, провансальский и французский <...> Официальным языком в Бельгии до 1898 года был исключительно французский язык. <...> — французский и фламандский. <...> Все же французский язык малопо-ѵдлу берет верх над фламандским, особенно в литературе.
Предпросмотр: Посев №20 1947.pdf (0,2 Мб)
Автор: Соков И. А.
Изд-во ВолГУ
Настоящее издание – первое учебное пособие, которое составлено с учетом программ 3-го поколения стандартов Министерства образования и науки РФ для подготовки бакалавров по дисциплине «История
стран изучаемого региона (США и Канада)». Основу учебного пособия составляют исследования предмета отечественными и зарубежными канадоведами, а также курс лекций, который читался в течение ряда лет в Волгоградском государственном университете.
Французский язык стал одним из государственных языков общения в парламенте страны. <...> использовался как второй язык французский или английский. <...> В то же время было мало корпораций, в которых французский язык был бы рабочим языком. <...> государственным языком и ограничивало преподавание французского языка в первые два года начальной школы <...> языка, чтобы заверить тех, кто полагал, что французский язык в Квебеке подвергался постоянным притеснениям
Предпросмотр: История изучаемого региона стран Северной Америки Учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
Во французском языке к подобным предикатам относится французский глагол “esperer”. <...> Что касается французского языка, то А.Г. <...> в русском языке и употребляемые в общепринятом значении) и В2 (единицы французского языка, функционирующие <...> Калькирование французского языка приводит к несвойственным для русского языка семантическим связям: “ <...> Французский язык в Африке. Лингвокультурологическое исследование.
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №2 2009.pdf (0,6 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Свободно говорит на русском, датском, немецком, французском, итальянском, английском языках. <...> погибло много народа, что во время французской революции 1789 года было поставлено в особую вину французским <...> /год Французский язык 1 учитель 1260 руб./год Немецкий язык 1 учитель 1320 руб. <...> французский и немецкий языки, каноническое право. <...> Мать, София Николаевна, урождённая Товстолес, была преподавательницей немецкого и французского языков
Предпросмотр: Посев №8 2012.pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Достоевского «Бедные люди» на французский и английский языки. <...> , английские переводы, французский язык, французские переводы, переводчики. <...> Достоевский прямо ориентировался на французскую литературу и французский язык. <...> Русские реалии как фрагмент национальной картины мира во французском языке / М. С. <...> исследования русский язык (171), английский язык (121), китайский язык (69), немецкий язык (29), французский
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2024.pdf (3,7 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Французский диалог Н.И. <...> адресатов из-за нехватки цензоров, владеющих этими языками. <...> Он самостоятельно изучил русский язык. <...> Эта работа была переведена на французский язык и вызвала много откликов у отечественных и зарубежных <...> Эта перепись включала опрос об языке повседневного использования – «языке общей коммуникации» (Umgangssprache
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Автор: Дацышен В. Г.
М.: Проспект
Исследование посвящено проблемам становления и развития научного изучения
истории Китая в России. Работа написана на основе как исторических документов, так и исследований историков и синологов. Основу источниковой базы составили опубликованные и неопубликованные работы русских востоковедов XVIII – начала ХХ в., посвященные истории Китая и китайской историографии. Книга дает целостную картину историко-востоковедных исследований и развития китаеведческого образования на протяжении более чем двухвекового периода истории России.
До начала 1760-х гг. русские могли читать его работы лишь на французском языке, но затем в России стали <...> Особого внимания заслуживает публикация в журнале перевода с французского языка выдержек из написанной <...> Затем одни из них (большинство) были на русском языке; другие — на китайском, латинском, французском, <...> язык; 4) французский язык (необязательный); 5) общий курс географии и этнографии Китая, Кореи и Японии <...> Владея множеством языков: английским, французским, немецким, китайским, японским, итальянским, шведским
Предпросмотр: Изучение истории Китая в Российской империи. Монография.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
«в государственном управлении английский язык начинает вытеснять французский <…>; в 1363 г. открытие <...> общения выполняли, в силу исторически сложившихся условий, французский язык в его англо-нормандском <...> Набокова «Лолита» 70% реалий, чужих для пары «английский язык/немецкий язык» (французских, арабских, <...> Эти критерии подробно рассматриваются автором на примере перевода на французский язык повести А.С. <...> Французские обороты с местоимением il в зеркале русского языка [Текст]: монография / В.А.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №4 2012.pdf (0,7 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Там же, где французские военачальники стремились заигрывать с иностранцами, используя их язык, выходило <...> Рапп вспоминал, что для французского солдата «весь польский язык сводился к четырем словам: — Хлеба? <...> Русским языком слово было заимствовано в XIX в. из французского языка, где correct — ‘правильный, корректный <...> СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ: Зарипов Руслан Ирикович, кандидат филологических наук, кафедра французского языка <...> Французский язык. — М. : Интердиалект+, 2000. 3. Лакофф Дж., Джонсон М.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 (52) 2015.pdf (1,6 Мб)
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Реклю и подразумевавшее не просто владение французским языком, но принадлежность к французской цивилизации <...> языком. <...> В том же году она перевела с французского на английский язык государственный аппарат, а в 2010 г. — школьное <...> P. 307–308). 34 Язык документа: французский. Номер документа в источнике: 2287. <...> Попова было опубликовано на французском языке.
Предпросмотр: Новая и новейшая история №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Французское Просвещение, по словам К. <...> Доклады и прения одновременно переводились на французский и английский языки. <...> Славинский выпустил в 1977 году в парижском издательстве «Альбатрос» книгу на французском языке, озаглавленную <...> язык составленной А. <...> После своего возвращения, Бержерон и Арну издали на французском языке брошюру, озаглавленную «Путеводитель
Предпросмотр: Посев №3 2016.pdf (0,7 Мб)
Автор: Парсамов Вадим Суренович
Издательский дом ВШЭ
В монографии исследуются идейные истоки Священного союза, завершившего эпоху Наполеоновских войн, обсуждаются проекты вечного мира и планы мирного переустройства Европы. Впервые подробно рассматривается «народная война» как идеологическая конструкция 1812 г. Особое внимание уделяется церковной проповеди, в которой война и ведущие ее люди возводятся к библейским «прототипам». Заграничные походы резко изменили официальную идеологию, сдвинув ее в сторону космополитизма, — так родилась идея Священного союза. В среде европейских дипломатов и политиков Священный союз вызвал сначала подозрительность и непонимание. Но в период конгрессов, когда идеология Священного союза приобрела характер политических решений, европейская общественность перешла от недоумения к критике. Между тем все стремления проникнуть в суть замысла русского царя, равно как и либеральная критика Священного союза, не раскрывают его подлинной сущности, которая до сих пор во многом остается загадочной.
В английском (war) и французском (guerre) языках закрепилась другая этимология слова «война», восходящая <...> Среди них было немало политических брошюр, переведенных с французского и немецкого языков. <...> Здесь явно подразумевается французский язык, и поэтому борьба с галлицизмами для Шишкова становится одним <...> Дамы отказались от французского языка. <...> Во французском языке слово «alliance» имеет много значений.
Предпросмотр: На путях к Священному союзу. Идеи войны и мира в России начала XIX века.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Работа способствует расширению знаний о межкультурной коммуникации русской, английской и французской <...> Рассмотрим источники понятия «транспорт» во французском языке. <...> Слово «транспорт» с французского на русский язык переводится как «transport». <...> Можно перечислить следующие виды транспорта на французском языке: 1) transports par route (автомобильный <...> Французский язык. Лингвокультурология. – М.: МГИМО-Университет, 2012. – 130 c.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2021.pdf (0,2 Мб)
М.: Весь мир
В книге, написанной коллективом ведущих канадских историков, рассматривается история страны с древнейших времен до начала XXI в. Показана специфика развития аборигенных сообществ до начала контактной эпохи, вскрыты особенности колонизации территории страны французами и англичанами, прослежены основные этапы становления канадской государственности, освоения и заселения территории страны, формирования современного полиэтничного состава населения, подчеркнут мирный, эволюционный характер развития канадского общества. Книга содержит обширный и тщательно подобранный фактический материал, сочетающийся с глубоким и взвешенным анализом описываемых событий. До настоящего времени книга выдержала 25 изданий в Канаде и является одной из наиболее известных общих работ по истории этой страны.
Он плохо знал французский язык, и ему было сложно понять позицию франкоканадцев. <...> Канадцам следовало внушить, что французский язык должен стать вторым равноправным государственным языком <...> ; националисты настаивали на том, что Квебек должен говорить только на одном языке – французском. <...> ТРУДНОСТИ БЛАГОСОСТОЯНИЯ. 1945–2011 109 Закон № 22 провозгласил французский язык официальным языком Квебека <...> французский язык в Квебеке стал во всех отношениях единственным: на французский перевели всё, от правительственных
Предпросмотр: История Канады. Перевод с английского на русский язык.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
СМИ; французские СМИ; французский язык; политическая метафорология; политические метафоры; метафорическое <...> и арабский языки, а российских — французский, немецкий, китайский и японский языки. <...> Остальными языками на вывесках являются французский (чаще других среди языков этой группы), немецкий, <...> Французский язык был признан языком делового общения в Европе и даже в мире, он также является одним <...> из шести рабочих языков ООН, поэтому в китайских вузах также можно видеть вывески на французском языке
Предпросмотр: Политическая лингвистика №6 2020.pdf (3,2 Мб)
Автор: Шик Александр
В статье приводится обзор книги вышедшей в Париже "Voyage en Russie par Alexandre Dumas", в которой автор рассказывает о путешествии в Россию (Российскую Империю) сто лет тому назад (1858 году)
Рсюеию сто лет тому назад прославленнаго автора «Трех мушкетеров» Александра Дюма-отца, появлявшихся во французской <...> (Он же перевел на французский язык ряд повестей Пушкина: "Выстрел», «Метель» и др.). <...> Здесь «боярин» На рышкин проживал со своей подругой, французской актрисой Женни Фалькон.
Историческое и источниковедческое научное издание.
Все преподаватели, за исключением учителей французского и английского языков, из турок, обучавшихся в <...> Главное, нас не только учили на французском языке, но по-французски... <...> были изучать французский язык, – мы в некоторой мере игнорировали окружающий нас мир. <...> Кто бы приходил ко мне в тунисской Бизерте того времени брать частные уроки французского языка, когда <...> все и так говорили по-французски и русским языком никто не интересовался?
Предпросмотр: Восточный архив №1 2009.pdf (0,0 Мб)
Предпросмотр: Восточный архив №1 2009 (1).pdf (1,2 Мб)
Историческое и источниковедческое научное издание.
Копия Устава ассоциации «Русская православная церковь в Марокко» на французском языке // Архив Успенского <...> Славилась абсолютным знанием французского литературного языка. <...> (на французском языке). «Мой дорогой граф! <...> Самэна на французском языке. <...> Елисеев, находясь в Париже, перевел на французский язык статью Симмура «L’Introduction de la Peinture
Предпросмотр: Восточный архив №2 (30) 2014.pdf (0,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Шувалов; французский язык; письма сумарокова; театральная визуализация; эпистолярный стиль. <...> язык. в этом третьем случае французский язык используется как символ смятенности чувств, полной потери <...> Через полтора года в письме к Шувалову от 10 марта 1761 г. на французском языке звучит настоящая мольба <...> Когда россия говорила по-французски: русская литература на французском языке (XVIII — первая половина <...> Перевод на французский язык был сделан Ж.-Ж.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(172) 2018.pdf (0,5 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Французская Академия утверждает нормативные слова, которые входят во французский язык. <...> Вроде бы, Квебек находится далеко от Франции, но за чистоту французского языка там борются ещё строже <...> Например, на французском радио 40 процентов транслируемых песен должны быть на французском языке. <...> Бретонского, окситанского, языка ойль и так далее: кроме французского коренные жители страны говорят <...> Как только во французском языке появляется новое иностранное слово, французские лингвисты сразу же пытаются
Предпросмотр: Посев №2 2018.pdf (0,5 Мб)
Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.
французский язык и культуру. <...> Позднее людей, овладевших основами французского языка, стало гораздо больше. <...> Целые поколения школьников учили французский язык, воспринимая себя французами и не связывая себя с принадлежностью <...> К этому стоит добавить, что на самом деле вся работа алжирских патриотов велась на французском языке, <...> языках.
Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №5 2016.pdf (0,6 Мб)
Автор: Белковец Л. П.
М.: Проспект
Первое издание монографии, посвященной Г.Ф. Миллеру, под названием «Россия в немецкой исторической журналистике XVIII в. Г.Ф. Миллер и А.Ф. Бюшинг» было осуществлено в 1988 г. на излете социализма в СССР Томским государственным университетом. Научное творчество этих ученых на ниве просвещения было признано своего рода уникальным свидетельством диалектического взаимодействия двух национальных культур, немецкой и русской, оказавших большое влияние на все западноевропейское Просвещение. Монография сыграла важную роль не только в научной судьбе ее автора, получившего решением ученого собрания Томского университета степень доктора исторических наук, но и в историографической судьбе ее главного героя – Г.Ф. Миллера, окончательно признанного научной общественностью России родоначальником ее исторической науки. Прекрасной школой для молодежи, идущей в науку, может служить пример становления подлинного ученого, в основе которого лежат не только одаренность и способность к научному труду, но и сам труд, упорный, бесконечный, становящийся нормой жизни, без которого сама эта жизнь просто теряет смысл. Такой пример
подают нам старые, 250-летние, но не устаревшие герои произведения, представленного к новой публикации.
в Париже на французском языке в переводе миссионера П. <...> Фокеродт, под именем которого сочинение Гербера в переводе с немецкого на французский язык было издано <...> По словам Кокса, Миллер свободно говорил и писал на немецком, русском, французском и латинском языках <...> Бассевича, опубликованные Бюшингом в 9-м томе «Магазина» на французском языке. <...> Вскоре появились его переводы на немецкий, английский и французский языки.
Предпросмотр: Герард Фридрих Миллер. Долгий путь в историю. 2-е издание. Монография.pdf (0,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
языке соответствующую прокламацию для распространения среди французских военнослужащих: ПРОКЛАМАЦИЯ <...> Существенным достоинством данного исследования является факт публикации на французском языке нескольких <...> Удесеку и Лекарвезу удалось опубликовать на французском языке несколько писем польских и немецких солдат <...> Например: Вера Орешникова обучала некоторое время подругу французскому языку! <...> периодических изданий, а также публикаций на немецком и французском языках), при этом в качестве основного
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2019.pdf (6,0 Мб)
Автор: Тюрина О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Пособие рассчитано на студентов, владеющих базовыми знаниями лексики и грамматики французского языка. Целью пособия является развитие навыков профессионального общения на иностранном языке. Учебное пособие состоит из десяти модулей, в которых отражены следующие темы: история, география и культура России. Каждый модуль содержит научные тексты по специальности, сопровождаемые словарем, и различные задания, направленные на формирование умений и навыков чтения. В пособии представлены тексты из оригинальных франкоязычных источников.
Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Международные <...> Дудникова ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (для обучающихся по направлению подготовки <...> Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Международные <...> Рассчитано на студентов, владеющих базовыми знаниями лексики и грамматики французского языка. <...> Оно рассчитано на студентов, владеющих базовыми знаниями лексики и грамматики французского языка.
Предпросмотр: Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки Международные отношения). Часть 1.pdf (0,2 Мб)
М.: Весь мир
В очередном выпуске представлены статьи и документальные публикации по
истории российско-французских отношений за последние три столетия. Исследователи, преподаватели, аспиранты и студенты – все, кто интересуются историей взаимоотношений России и Франции, найдут в нем много нового и полезного. Французская россика эпохи дворцовых переворотов в России (1725–1762), воспоминания знаменитого «дюка Ришелье» о его участии в русско-турецкой войне 1787–1791 гг., образ николаевской России в представлениях французских путешественников, российская «одиссея» Франсуа де Шавийи – авантюриста, банкира и дипломата, русские солдаты в Алжире на исходе и после окончания Первой мировой войны, Михаил Горбачев и Франсуа Миттеран, фактор НАТО в российско-французских отношениях 1990–2010-х гг. – с этими и др. материалами, включая архивные находки, читатель ознакомится на страницах данного выпуска.
Страленберга, которые давно были переведены на французский язык. <...> В 1831 г. он был приглашен на должность старшего лектора французского языка и истории французской литературы <...> Перевод с французского языка и комментарии подготовлены автором публикации. М.К. <...> Страленберга, которые давно были переведены на французский язык. <...> В 1831 г. он был приглашен на должность старшего лектора французского языка и истории французской литературы
Предпросмотр: Россия и Франция. XVIII–XX века. Вы. 13..pdf (0,1 Мб)
М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой
Издание основано на материалах Международной научной конференции студентов и аспирантов «Российская Федерация и современный мир: пути и перспективы развития» (16 декабря 2011 г.), организованной Московским гуманитарным институтом им. Е.Р. Дашковой. Освещаются актуальные проблемы литературоведения, переводоведения и межкультурной коммуникации. Ряд статей посвящен вопросам психологической науки.
Во французском переводе A. <...> ; в английском языке: alley cat, copy cat, a fraidy cat, raining cats and dogs; во французском языке: <...> , нежели во французском. <...> Дашковой Испанский язык, как и французский, португальский, итальянский, относится к группе романских <...> язык – арабский), и Экваториальной Гвинее (со-официальные языки – французский и португальский).
Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки пути и перспективы развития. Вып. 3. Филология и психология.pdf (1,0 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Отмечается параллелизм эмблематических жестов французского языка с идиоматическими стереотипными формулами <...> Омеличкина, для концептосферы французского языка характерен типаж героя-рыцаря. <...> Язык — политика — культура 121 идет о короле, а как указывает французский историк С. <...> Стоит отметить, что материальная природа элементов менее важна во французском языке, где номинативные <...> ; французский язык.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2018.pdf (2,8 Мб)