Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616666)
Контекстум
  Расширенный поиск
94(4)

История Европы


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 280 (5,28 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

При дворе герцогов Бургундских. История, политика, культура XV века

Автор: Асейнов Ренат Меулетович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Издание представляет собой сборник научных трудов историка-медиевиста Рената Меулетовича Асейнова (1982-2015), специалиста по истории Бургундии XV в. и двора герцогов Бургундских. В книге рассматриваются различные аспекты политической, социальной и культурной жизни бургундского общества. Основное внимание уделяется исторической мысли, формировавшейся придворными хронистами герцогов и другими историографами (Жорж Шатлен, Жан Молине, Оливье де Ла Мар, Жак дю Клерк). Анализируются представления об образ и власти государя, его взаимоотношения с придворными и представителями подвластных территорий, соотношение королевской и герцогской власти, борьба придворных группировок за сферы влияния и др. Для историков, культурологов и широкого круга читателей, интересующихся историей позднесредневековой Европы

, а не на латыни, что позитивно сказывалось на развитии французского языка. <...> французского языка, который не являлся его родным59. <...> Вообще же, бургундских и французских авторов часто упрекают в использовании французского языка, в переводе <...> Согласно их представлениям, французский язык должен был утвердиться в качестве «языка знания» через переводы <...> Большинство книг были написаны на французском языке, античные авторы встречаются в переводе на французский

Предпросмотр: При дворе герцогов Бургундских. История, политика, культура XV века.pdf (0,5 Мб)
2

Россия и Франция. XVIII–XX века. Вып. 12

М.: Весь мир

В очередном выпуске собраны материалы по истории российско-французских отношений за последние три столетия. Специалисты по истории Франции и России найдут в нем много полезного для исследовательской и преподавательской работы. В сборнике представлены статьи и публикации архивных документов, отражающие дипломатические, экономические, научно-технические и культурно-интеллектуальные связи между Россией и Францией со времени исторического визита в Париж Петра I в 1717 году до наших дней. Французские негоцианты в Крыму и Новороссии в последней трети XVIII века, Николай I и «король французов» Луи-Филипп, Николай II и президент Французской республики Феликс Фор, Михаил Горбачев и Франсуа Миттеран, Борис Ельцин и Жак Ширак, Владимир Путин и Николя Саркози, Франция 1870-х годов в публицистике Ф.М. Достоевского, неизвестные страницы истории Русского экспедиционного корпуса во Франции – эти и другие темы составляют содержание материалов, включенных в 12-й выпуск сборника. Для специалистов и всех, кто интересуется отечественной и всеобщей историей.

Достаточно вспомнить, что французский язык для подавляющей массы русского дворянства, а потом и интеллигенции <...> , языкифранцузский, 14 Ключевский В.О. <...> Вскоре она приняла решение писать и печататься на французском языке, при этом большая часть ее французских <...> девять книг на французском языке. <...> Долуханова, преподавательница французского языка, соседка по квартире и приятельница Л.Я.

Предпросмотр: Россия и Франция. XVIII–XX века. Выпуск 12.pdf (0,3 Мб)
3

Проекция разочарований и надежд: «Русский вопрос» в контексте немецкого внешнеполитического дискурса первой трети XIX века эссе по ист. имагологии

Автор: Заиченко Ольга Викторовна
М.: Весь мир

Объектом исторического анализа в предложенном вниманию читателей исследовании являются сочинения, написанные различными представителями интеллектуальной и политической элиты Германии с целью найти ответ на вопросы: что есть Россия? Является ли она частью Европы? И какова ее роль в международной политике и сохранении системы европейской безопасности. Авторский комментарий к сочинениям немецких авторов освещает трансформацию восприятия России в Германии и прослеживает различные подходы в решении «русского вопроса» в немецком внешнеполитическом дискурсе в период между Французской революцией 1789 г. и европейской революцией 1830 г. Публикуемые тексты впервые переведены на русский язык.

язык. <...> У русских также французская литература и французский язык получили широчайшее распространение. <...> языке. <...> Историческое сравнение… 229 изучения французского языка. <...> язык.

Предпросмотр: Проекция разочарований и надежд «Русский вопрос» в контексте немецкого внешнеполитического дискурса первой трети XIX века.pdf (0,3 Мб)
4

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2020]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Предполагалось, что учителя французского языка появятся в каждой коммуне, включая пограничные регионы <...> В шестой главе «Язык, закон и юридическая профессия при Наполеоне» рассматривается вопрос о влиянии французских <...> Напряжение возникало и по причине того, что использование французского языка начало признаваться подтверждением <...> Седьмая глава, называемая «Организованная религия, язык и французское государство», посвящена роли языка <...> Отмечается постепенное изменение статуса французского языка за пределами Франции под влиянием революции

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2020.pdf (0,6 Мб)
5

Исторические характеристики

Автор: Грановский Т. Н.
М.: Языки славянской культуры

В книге историка, профессора Московского университета Т. Н. Грановского (1813–1855) представлены забытые и малоизвестные широкой публике работы по истории Западной Европы в Средние века и Новое время: публичные чтения 1851 г. о Тимуре, Александре Великом, Людовике IX и Фрэнсисе Бэконе, а также статьи 1845–1847 гг., написанные для различных популярных изданий.

Этот приговор был издан на латинском и французском языках, обнародован на улицах парижских и разослан <...> Он переложил на новый французский язык памятники XIV и XV столетий, дотоле известные только небольшому <...> Между прочим, в число причин французской революции попало преподавание древних языков и древней истории <...> Стапфера (1807), составитель словаря синонимов французского языка (1809), профессор Новой истории факультета <...> Язык Адама: Как люди создали язык, как язык создал людей. 2012.

Предпросмотр: Исторические характеристики.pdf (0,2 Мб)
6

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2024]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Французский диалог Н.И. <...> адресатов из-за нехватки цензоров, владеющих этими языками. <...> Он самостоятельно изучил русский язык. <...> Эта работа была переведена на французский язык и вызвала много откликов у отечественных и зарубежных <...> Эта перепись включала опрос об языке повседневного использования – «языке общей коммуникации» (Umgangssprache

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
7

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2019]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

языке соответствующую прокламацию для распространения среди французских военнослужащих: ПРОКЛАМАЦИЯ <...> Существенным достоинством данного исследования является факт публикации на французском языке нескольких <...> Удесеку и Лекарвезу удалось опубликовать на французском языке несколько писем польских и немецких солдат <...> Например: Вера Орешникова обучала некоторое время подругу французскому языку! <...> периодических изданий, а также публикаций на немецком и французском языках), при этом в качестве основного

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2019.pdf (6,0 Мб)
8

На путях к Священному союзу. Идеи войны и мира в России начала XIX века монография

Автор: Парсамов Вадим Суренович
Издательский дом ВШЭ

В монографии исследуются идейные истоки Священного союза, завершившего эпоху Наполеоновских войн, обсуждаются проекты вечного мира и планы мирного переустройства Европы. Впервые подробно рассматривается «народная война» как идеологическая конструкция 1812 г. Особое внимание уделяется церковной проповеди, в которой война и ведущие ее люди возводятся к библейским «прототипам». Заграничные походы резко изменили официальную идеологию, сдвинув ее в сторону космополитизма, — так родилась идея Священного союза. В среде европейских дипломатов и политиков Священный союз вызвал сначала подозрительность и непонимание. Но в период конгрессов, когда идеология Священного союза приобрела характер политических решений, европейская общественность перешла от недоумения к критике. Между тем все стремления проникнуть в суть замысла русского царя, равно как и либеральная критика Священного союза, не раскрывают его подлинной сущности, которая до сих пор во многом остается загадочной.

В английском (war) и французском (guerre) языках закрепилась другая этимология слова «война», восходящая <...> Среди них было немало политических брошюр, переведенных с французского и немецкого языков. <...> Здесь явно подразумевается французский язык, и поэтому борьба с галлицизмами для Шишкова становится одним <...> Дамы отказались от французского языка. <...> Во французском языке слово «alliance» имеет много значений.

Предпросмотр: На путях к Священному союзу. Идеи войны и мира в России начала XIX века.pdf (0,1 Мб)
9

Мусульманский мир в представлениях западноевропейских интеллектуалов эпохи Просвещения монография

Автор: Мигаль А. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

У современных стереотипов об исламе долгая предыстория, и, чтобы понять причины их появления и особенности, необходимо обратиться к предшествующим периодам. Данная монография посвящена представлениям западноевропейских интеллектуалов о мире ислама и его жителях в эпоху Просвещения − теме, которая оставалась малоизученной в современной историографии. Задачами автора было изучить особенности представлений западноевропейских мыслителей, теологов, путешественников и писателей о мусульманском Востоке в XVIII в. и проследить, как происходил процесс эволюции знаний и образов. Особое внимание уделено механизму репрезентации мира ислама и передачи информации о нем из одного источника в другой.

языки Библии и ислама1. <...> Второй французский перевод Корана в XVIII в. связан с именем французского путешественника Клода Этьенна <...> Перевод Корана с языка первоисточника, а не с других европейских языков, на немецкий был опубликован <...> тексте, а Александр Росс, «не великий знаток французского», уже добавил к переводу с французского свои <...> языках.

Предпросмотр: Мусульманский мир в представлениях западноевропейских интеллектуалов эпохи Просвещения.pdf (0,3 Мб)
10

Мусульманский мир в представлениях западноевропейских интеллектуалов эпохи Просвещения монография

Автор: Мигаль А. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

У современных стереотипов об исламе долгая предыстория, и, чтобы понять причины их появления и особенности, необходимо обратиться к предшествующим периодам. Данная монография посвящена представлениям западноевропейских интеллектуалов о мире ислама и его жителях в эпоху Просвещения − теме, которая оставалась малоизученной в современной историографии. Задачами автора было изучить особенности представлений западноевропейских мыслителей, теологов, путешественников и писателей о мусульманском Востоке в XVIII в. и проследить, как происходил процесс эволюции знаний и образов. Особое внимание уделено механизму репрезентации мира ислама и передачи информации о нем из одного источника в другой.

языки Библии и ислама1. <...> Второй французский перевод Корана в XVIII в. связан с именем французского путешественника Клода Этьенна <...> Перевод Корана с языка первоисточника, а не с других европейских языков, на немецкий был опубликован <...> тексте, а Александр Росс, «не великий знаток французского», уже добавил к переводу с французского свои <...> языках.

Предпросмотр: Мусульманский мир в представлениях западноевропейских интеллектуалов эпохи Просвещения.pdf (0,3 Мб)
11

Россия и Франция. XVIII–XX века. Вып. 13 [сборник], La Russie et la France XVIII-eme - XX-eme siecles. Volume 13

М.: Весь мир

В очередном выпуске представлены статьи и документальные публикации по истории российско-французских отношений за последние три столетия. Исследователи, преподаватели, аспиранты и студенты – все, кто интересуются историей взаимоотношений России и Франции, найдут в нем много нового и полезного. Французская россика эпохи дворцовых переворотов в России (1725–1762), воспоминания знаменитого «дюка Ришелье» о его участии в русско-турецкой войне 1787–1791 гг., образ николаевской России в представлениях французских путешественников, российская «одиссея» Франсуа де Шавийи – авантюриста, банкира и дипломата, русские солдаты в Алжире на исходе и после окончания Первой мировой войны, Михаил Горбачев и Франсуа Миттеран, фактор НАТО в российско-французских отношениях 1990–2010-х гг. – с этими и др. материалами, включая архивные находки, читатель ознакомится на страницах данного выпуска.

Страленберга, которые давно были переведены на французский язык. <...> В 1831 г. он был приглашен на должность старшего лектора французского языка и истории французской литературы <...> Перевод с французского языка и комментарии подготовлены автором публикации. М.К. <...> Страленберга, которые давно были переведены на французский язык. <...> В 1831 г. он был приглашен на должность старшего лектора французского языка и истории французской литературы

Предпросмотр: Россия и Франция. XVIII–XX века. Вы. 13..pdf (0,1 Мб)
12

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2017]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

языка. <...> В 1783 г. вышли переводы на французский язык Корана и жизнеописания пророка Магомета, сделанные Савари <...> В немецких школах, например, преподавание велось на французском языке. <...> Принуждение к труду во французской зоне стало испытанием для только что зарождавшегося языка прав человека <...> депортированные учили французский язык и еще меньшее число соглашалось мигрировать во Францию, «считая

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №1 2017.pdf (0,8 Мб)
13

№1(172) [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2018]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Шувалов; французский язык; письма сумарокова; театральная визуализация; эпистолярный стиль. <...> язык. в этом третьем случае французский язык используется как символ смятенности чувств, полной потери <...> Через полтора года в письме к Шувалову от 10 марта 1761 г. на французском языке звучит настоящая мольба <...> Когда россия говорила по-французски: русская литература на французском языке (XVIII — первая половина <...> Перевод на французский язык был сделан Ж.-Ж.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1(172) 2018.pdf (0,5 Мб)
14

История и культура западноевропейского Средневековья и раннего Нового времени метод. указания

ЯрГУ

Методические указания составлены в соответствии с Государственным образовательным стандартом, учебным планом и рабочей программой курсов «Всеобщая история» и «Теория и история мировой культуры». Они включают рекомендации, методически важные для овладения навыками самостоятельной учебно-исследовательской работы.

Изменения в языковой среде: распространение местных языков и французского как языка культуры. <...> Постановка проблемы языка у Данте: латинский и volgare. <...> Язык оригинала. Реальная основа для создания «Песни». Прототип графа Роланда. <...> Проблема национального языка в XVI в. Государственная политика в области языка. <...> Французская опера. Ж.Б. Люлли и создание французского балета.

Предпросмотр: История и культура западноевропейского Средневековья и раннего Нового времени Методические указания.pdf (0,5 Мб)
15

Краткая история Европы

Автор: Дженкинс Саймон
М.: Альпина нон-фикшн

Саймон Дженкинс создает яркий портрет континента с его имперскими амбициями, яростными битвами и экзистенциальными страхами, которые, как считает автор, присущи сегодняшней Европе так же, как во времена Юлия Цезаря и Карла Великого, Жанны д’Арк и Бонапарта, Ленина и Черчилля. В первую очередь автор ценит политическую историю и находящуюся в центре ее внимания нескончаемую борьбу за власть. Не изменяя хронологическому подходу и переходя от страны к стране, от одного исторического события или персонажа к другому, Дженкинс излагает историю континента, который внес, вероятно, самый значительный вклад в формирование современной цивилизации. И это не просто констатация совершившегося факта: к последним страницам читатель «Краткой истории Европы» понимает, насколько настоящее человечества укоренено в его прошлом.

много позже европейские аристократы будут разговаривать на французском, а потом на английском языке. <...> Те из них, что переселились в Нормандию , прижились там, переняли французский язык и обычаи рыцарей и <...> двор еще при Эдуарде говорил и издавал законы на французском языке. <...> Он попытался проводить заседания кабинета министров на французском языке, но быстро отказался от этой <...> французского языка) в Северной Америке.

Предпросмотр: Краткая история Европы.pdf (0,5 Мб)
16

Исторические портреты. Народы Юго-Восточной Европы. Конец XVIII – середина XIX в.

[Б.и.]

В данной книге исследованы биографии выдающихся сербов, бол- гар, черногорцев, словенцев, хорватов, греков, и румын и их вклад в общественно-политический и культурный прогресс своих народов в период с конца XVIII и до середины XIX века. Их деятельность рассмо- трена в контексте важнейших процессов, протекавших в Юго-Восточной Европе, событий международной жизни Европы, представлены также их контакты с Россией. Это было время небывалого общественного подъема славян, полу- чившего в литературе название национального Возрождения, и сопро- вождавших его ярких проявлений межславянского общения. Большая часть видных политических и культурных деятелей славянских народов была в центре этих отношений. Аналогичные процессы проходили в рассматриваемый период и у неславянских народов Балканского полуострова. В рамках избранного жанра показаны политические, культурные, научные связи представителей славянских и неславянских народов региона Обстоятельное изучение жизни и творчества выдающихся предста- вителей народов Юго-Восточной Европы проливает дополнительный свет на событийную сторону и психологическую атмосферу той эпохи. В центре внимания авторов данного исследования находится Человек, созидающий историю...

Копитар намеревался издать свою грамматику на французском языке, а также небольшой французско-славянский <...> Но Обрадович и сам занимался французским, латинским, немецким языками. <...> Он собрал большую библиотеку, изучал иностранные языки и в подлиннике читал русские, французские и итальянские <...> Сочинение это, изданное на греческом языке, вскоре вышло также на русском и французском языках. <...> Первые годы после Французской революции образованный врач зарабатывал переводами с различных языков,

Предпросмотр: Исторические портреты. Народы Юго-Восточной Европы. Конец XVIII – середина XIX в..pdf (0,3 Мб)
17

№3 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2024]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Сокращения В названиях языков и диалектов вог. вогульский (мансийский) язык греч. греческий язык лат. <...> латинский язык манс. мансийский язык нем. немецкий язык пелым. пелымский диалект мансийского языка рус <...> . русский язык сиб. <...> . татарский литературный язык тюрк. тюркские языки K кондинский диалект мансийского языка KM среднекондинский <...> языка карел. карельский язык ливв. ливвиковское наречие карельского языка север. северное собст. карел

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
18

№1 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2015]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Гака по теоретической грамматике французского языка, по-русски излагающий материал с позиций модного <...> Мовшович по лексикологии французского языка, впервые вышедший в 1958 г. и с тех пор переиздаваемый с <...> знаменательной лексики испанского, французского, итальянского и румынского языков : дис. ... канд. филол <...> Теоретическая грамматика французского языка. М., 2004. [Gak V. G. <...> Французский язык в Швейцарии : дис. ... канд. филол. наук. М., 2014. [Ladygina E. V.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. «Гуманитарные науки» №1 2015.pdf (0,4 Мб)
19

Россия и восстание Ференца II Ракоци 1703–1711 гг. : монография

Автор: Артамонов Владимир Алексеевич
М.: Директ-Медиа

Книга рассказывает об Освободительной войне Венгерского королевства против великой державы Габсбургов. Благодаря самоотверженной борьбе разных сословий и народностей, она продолжалась восемь лет, с 1703 по 1711 гг. Интересы России в начале XVIII в. были в основном устремлены к Балтийскому и Черноморскому бассейнам, но не к Венгерской низменности. Удельный вес Венгрии в русской политике был скромным, и связи с ней были оборотной стороной отношений с Габсбургами. Москва не оказала военной помощи повстанцам, но политическое содействие России было куда более существенным, чем от Швеции и от Османской империи. Именно Россия в 1707–1709 гг. осмелилась войти в прямые контакты с восставшими венграми.

языки. <...> Иезуиты, воспитавшие его в Чехии, обучили латыни, немецкому, французскому и итальянскому языкам, а сам <...> Напрасно стыдился он незнания латыни, немецкого и французского языков, без которых, якобы в Венгрии и <...> Французский посол П. П. <...> Письма разных лиц на русском языке. Фонд 248. Дела и приговоры Сената.

Предпросмотр: Россия и восстание Ференца II Ракоци 1703–1711 гг. монография.pdf (0,3 Мб)
20

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2020]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Французский авантюрист при дворе Петра I. <...> Больше всего времени отводилось преподаванию иностранных языков, французского и немецкого. <...> Со временем в программу училища был возвращен французский язык, необходимый для гувернанток и пр. <...> В библиотеке хранились книги на четырех языках. <...> Французский авантюрист при дворе Петра I. ‒ 04.005.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2020.pdf (0,8 Мб)
21

Воображаемый враг: Иноверцы в средневековой иконографии

Автор: Майзульс Михаил
М.: Альпина нон-фикшн

Гербы и флаги с изображением скорпионов, экзотические тюрбаны и колпаки, крючковатые носы, рыжие волосы, багрово-красные, черные или даже синие лица, неестественно вывернутые позы, непристойные жесты и злобно-агрессивные гримасы. В искусстве средневекового Запада применялось множество знаков, которые маркировали и обличали иноверцев (иудеев, мусульман и язычников), еретиков, других грешников и отверженных. Всех их соотносили с «отцом лжи» — дьяволом, а также друг с другом, словно они были частью глобального сговора против христианского социума. Язычников-римлян порой представляли в иудейских шапках и с псевдоеврейскими надписями на одеждах, иудеев — в мусульманских чалмах, а мусульман обвиняли в том, что они поклоняются идолам и взывают к древнеримским богам. В новой книге медиевист Михаил Майзульс показывает, как с XII по XVI в. конструировался образ врага, как в пространстве изображений и на улицах городов работали механизмы стигматизации и как приемы, возникшие в Средние века, перешли в памфлеты, плакаты и карикатуру Нового времени.

Вокруг его фигуры идет французская (а не латинская — как в то время было заведено при французском дворе <...> высовывает язык. <...> Языки богохульства. <...> Голова жертвы «замещает» язык чудовища. У человека язык тоже высунут и продолжает эту эстафету. <...> Сатана с языком на месте фаллоса.

Предпросмотр: Воображаемый враг. Иноверцы в средневековой иконографии.pdf (0,2 Мб)
22

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2018]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Со времени Французской революции термин «солидарность» прочно укоренен в пяти языках, взятых в качестве <...> защите и распространению французского языка), во Франции насчитывается 76 языков с общей численностью <...> Креольские языки, сформировавшиеся на французской лексической основе в заморских областях Франции, в <...> французский» ‒ койне, бытовавший среди колонистов; и африканские языки плантационных рабов. <...> иммиграции с различными вариантами французского языка.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2018.pdf (0,7 Мб)
23

Образ России в немецкой публицистике в первое двадцатилетие после Французской революции (публ. источников)

М.: Весь мир

В переломные периоды европейской и мировой истории международное положение и роль России всегда становились предметом анализа и обсуждения политиков, публицистов и мыслителей. Так было и в конце XVIII – начале XIX века, когда Великая Французская революция подняла волну стремительных политических изменений в Европе. В настоящее издание включены наиболее интересные статьи немецких публицистов этого периода, посвященные данной теме, рассматриваемой в широком европейском контексте. Особое положение немецких государств, оказавшихся между двумя соперничающими великими державами – Францией и Россией, придало остроту германскому политическому дискурсу. Статьи Ж.М. дю Пана, И. Вакерхагена, Э.-Л. Поссельта, Й. Гёрреса, Э Арндта переведены составителем и автором вступительной статьи д.и.н. О.В. Заиченко и публикуются впервые. Книга издана в рамках проекта Института всеобщей истории РАН «Россия в мире».

Все они были опубликованы на немецком языке в первое двадцатилетие после Французской революции на территории <...> Речь идет об анонимно изданном в Лондоне и Лейпциге на французском и немецком языках эссе «Об угрозе <...> политической публицистики, переведенных на немецкий язык. <...> В его верительных грамотах на французском и немецком языках, адресованных всем дворам и округам, где <...> Однако впоследствии славянский язык быстро вытеснил другие языки, либо потому, что славяне были наиболее

Предпросмотр: Образ России в немецкой публицистике в первое двадцатилетие после Французской революции.pdf (0,2 Мб)
24

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2013]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

империя превратилась во Французский союз. <...> Авторы утверждают, что «русский язык как язык межкультурной коммуникации, просвещения и науки занимает <...> и лег в основу единого церковнославянского языка. <...> Несмотря на формирование различных славянских наречий в XIII–XV вв., русский язык был основным языком <...> первоначально языком межнационального общения, а затем в 2003 году понижен до статуса языка национального

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2013.pdf (1,0 Мб)
25

№3 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2020]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

После крушения Французской Ост-Индской компании и прекращения французского влияния в Индии колонии в <...> и заботился о переводе своих книг и памфлетов на французский язык. <...> Народы против Французской революции // Французский ежегодник 2016: Протестные движения в эпоху Французской <...> — I felt somewhat isolate… Но дальше выясняется, что из-за слабого знания французского языка с девушкой <...> Они неотрывны от языка, их можно и нужно изучать с помощью языка, и именно язык является и объектом,

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2020.pdf (3,4 Мб)
26

Наполеон биография, Napoleon the Great

Автор: Робертс Эндрю
М.: Альпина нон-фикшн

Книга профессора Эндрю Робертса «Наполеон» — первая однотомная биография, написанная после опубликования более тридцати тысяч писем Наполеона Бонапарта, которые заставили историков радикально пересмотреть свои взгляды на его характер и устремления. Наконец-то мы видим великого полководца и государственного деятеля таким, каким он был на самом деле: разносторонним, способным одновременно решать множество проблем человеком с исключительной решимостью и при этом удивительной готовностью прощать и свою неверную супругу Жозефину, и своих политических противников, и даже врагов. Эндрю Робертс — известный британский историк и биограф, который одинаково хорошо разбирается и в политической, и в военной истории, — посетил 53 из 60 полей сражений Наполеона, обнаружил в архивах важнейшие новые документы и даже совершил долгое путешествие морем на остров Святой Елены. Итогом всей этой работы стала биография, достойная своего героя: авторитетная, проницательная и прекрасно написанная выдающимся специалистом.

языка. <...> Аббат Шардон, учитель французского языка, запомнил Наполеона мальчиком «ворчливым и меланхоличным. <...> Офицерскому корпусу языком общения служил французский. <...> Во французском языке даже появилось выражение «лгать как бюллетень» (mentir comme un bulletin). <...> Начатая им реформа сделала единственным языком образования, как и делопроизводства, французский.

Предпросмотр: Наполеон биография.pdf (0,2 Мб)
27

СТАНОВЛЕНИЕ ВЕРСАЛЬСКО-ВАШИНГТОНСКОЙ СИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (1919-1922 гг.) Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлениям подготовки:44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профилям «История и обществознание», «История и иностранный язык (английский)».

Автор: Магомедов Рамазан Раджабович

В учебном пособии рассматривается работа ведущих держав мира – США, Англии, Франции по созданию нового миропорядка после окончания Первой мировой войны: определена степень изученности Версальско-Вашингтонской системы международных отношений, показаны основы ее становления, выявлены причины недостаточной эффективности Версальского миропорядка. В отдельной главе изучаются попытки большевиков с помощью Коммунистического Интернационала и организации революционной войны слома нового буржуазного миропорядка и создания на его месте Всемирной советской социалистической республики. В пособии размещены материалы для организации самостоятельной работы, а также список источников и рекомендуемой литературы Пособие адресовано студентам исторического факультета педагогических вузов и учителям истории

образование (с двумя профилями подготовки), профилям «История и обществознание», «История и иностранный язык <...> образование (с двумя профилями подготовки), профилям «История и обществознание», «История и иностранный язык <...> Французский проект носил ярко выраженную антигерманскую 1 Бутырская И.Г. <...> Дело в том, что французская сторона проявила наибольшую заинтересованность в этом вопросу. <...> Оценка французского фельдмаршала Ф. Фоша Версальскому миру: «Мир!

Предпросмотр: СТАНОВЛЕНИЕ ВЕРСАЛЬСКО-ВАШИНГТОНСКОЙ СИСТЕМЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (1919-1922 гг.).pdf (0,9 Мб)
28

№1 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2019]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Английский и французский (Там же, с. 137). <...> языки (Ленина, 2007, с. 33). <...> Русский язык на грани нервного срыва. М. : Языки славянских культур, 2007. Крысин Л. П. <...> Французская революция. Берлин : Слово, 1922. Т. 2. Манфред А. З. Великая французская революция. <...> периодических изданий, а также публикаций на немецком и французском языках), при этом в качестве основного

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2019.pdf (3,6 Мб)
29

Наполеон биография, Napoleon the Great

Автор: Робертс Эндрю
М.: Альпина нон-фикшн

Книга профессора Эндрю Робертса «Наполеон» — первая однотомная биография, написанная после опубликования более тридцати тысяч писем Наполеона Бонапарта, которые заставили историков радикально пересмотреть свои взгляды на его характер и устремления. Наконец-то мы видим великого полководца и государственного деятеля таким, каким он был на самом деле: разносторонним, способным одновременно решать множество проблем человеком с исключительной решимостью и при этом удивительной готовностью прощать и свою неверную супругу Жозефину, и своих политических противников, и даже врагов. Эндрю Робертс — известный британский историк и биограф, который одинаково хорошо разбирается и в политической, и в военной истории, — посетил 53 из 60 полей сражений Наполеона, обнаружил в архивах важнейшие новые документы и даже совершил долгое путешествие морем на остров Святой Елены. Итогом всей этой работы стала биография, достойная своего героя: авторитетная, проницательная и прекрасно написанная выдающимся специалистом.

языка. <...> Аббат Шардон, учитель французского языка, запомнил Наполеона мальчиком «ворчливым и меланхоличным. <...> Офицерскому корпусу языком общения служил французский. <...> Во французском языке даже появилось выражение «лгать как бюллетень» (mentir comme un bulletin). <...> Начатая им реформа сделала единственным языком образования, как и делопроизводства, французский.

Предпросмотр: Наполеон биография.pdf (0,2 Мб)
30

Габсбурги: Власть над миром

Автор: Рейди Мартин
М.: Альпина нон-фикшн

Книга профессора Мартина Рейди «Габсбурги: Власть над миром» — это исчерпывающе полная история могучей династии, господствовавшей в Европе на протяжении почти тысячи лет, а также ее самобытной вселенной, которую она и создала, чтобы затем утратить на заре XX столетия. Начав скромными швабскими феодалами, в XV веке Габсбурги поставили под контроль Священную Римскую империю, а потом еще за несколько десятилетий добились владычества над огромной частью земного шара — от Венгрии, Нидерландов и Испании до Перу и Мексики. Историки часто изображают Габсбургскую империю неустойчивым государственным образованием, лоскутным одеялом, но Рейди ясно демонстрирует несгибаемую волю Габсбургов к власти, подпитываемую их верой в свое высшее предназначение — быть защитниками католической церкви, гарантами мира и покровителями просвещения. От междоусобных стычек на территории будущих швейцарских кантонов до катастрофы Первой мировой войны — эта книга содержит все, что необходимо знать про династию, навечно изменившую Европейский континент и весь мир.

Венгерское дворянство было недовольно жестким правлением Леопольда , а французские дипломаты и французские <...> Кроме языков девочек учили музыке, танцам, живописи и рукоделию. <...>  Тем временем французские вой ска вторглись в Мексику под предлогом взыскания ее долгов перед французским <...> При этом список национальностей и языков оставался узким и многие языки и диалекты, на которых говорили <...> Мобилизацию в империи Габсбургов объявляли плакаты на  языках.

Предпросмотр: Габсбурги. Власть над миром.pdf (0,2 Мб)
31

Эра бедствий: чума и войны XIV века — Европа и Русь

Автор: Тараторин
М.: Директмедиа Паблишинг

Пандемии всегда заставляли людей по-новому осмыслить собственную жизнь. Мир после чумы 1347–53 годов изменился неузнаваемо. Люди столкнулись с болезнью, не щадившей ни женщин, ни мужчин, ни старых, ни молодых. Символом неотвратимости стали «Пляски смерти» — изображения процессий, влекомых танцующими скелетами. Но «моровое поветрие» — не единственное, что заставляло тогда человека ежечасно помнить о бренности жизни. Век чумы начался казнью тамплиеров. А параллельно с пандемией бушевала Столетняя война между Англией и Францией. На Руси от «мора» скончался великий князь московский Симеон Гордый. Но в эти же годы Сергий Радонежский создает свою «революционную» монашескую общину. Так, одна из самых мрачных эпох обернется духовным триумфом. Это век битвы на Куликовом поле и походов непобедимого Тамерлана, сражения на Косовом поле, и Великого Раскола в католической церкви. И каждое из этих событий имеет «двойное дно» или свой «скелет в шкафу». С каждым из них вас познакомит эта книга. Современный человек, переживший коронавирус, сможет сравнить свои испытания и ощущения с теми, что выпали на долю тех, кто жил в одном из самых драматичных веков.

Сгинет в казематах французского короля. <...> Выражения эти могли попасть во французский язык во время Крестовых походов». <...> Но французский король все понял иначе. <...> Бердибека добрым назвать уже ни у кого язык бы не повернулся. <...> Но только с Сергием говорили горние силы — на языке огня и света.

Предпросмотр: Эра бедствий чума и войны XIV века — Европа и Русь.pdf (0,4 Мб)
32

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2022]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Снука «Англосаксонская канцелярия : история, язык и выпуск англосаксонских грамот от Альфреда до Эдгара <...> Начало Великой французской революции Наполеон приветствовал. <...> По мнению французского исследователя Э. <...> При этом украинский и белорусский языки считались наречиями русского языка. <...> Родоначальниками позитивизма были французский социолог и философ О.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2022.pdf (0,6 Мб)
33

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2011]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Российско-французское недопонимание закончилось тем, что с подачи французской дипломатии Россия не была <...> и амхарский языки. <...> был русский язык. <...> Белорусский язык становился языком всех уровней власти. <...> язык» (в Минском регионе) и «местный язык» (в Полесье).

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2011.pdf (1,0 Мб)
34

«И вечной памятью двенадцатого года…» материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 200-летию Отеч. войны 1812 г., Екатеринбург, 14–15 декабря 2012 г.

Издательство Уральского университета

Публикуются статьи историков, филологов, культурологов, библиотечных и музейных работников, объединенными усилиями которых и была проведена конференция. Целый цикл статей посвящен личности французского императора Наполеона Бонапарта. Важной частью сборника стала рецепция событий Отечественной войны 1812 г. в государственной и автодокументированной литературе XIX в.

огюста лафонтена, де Жанлис, Мармонтеля др.), автора повестей и реформатора русского литературного языка <...> Жилина и л. г. бескровного — авторов, которые, кстати сказать, сами иностранными языками не владели… <...> , а с крестьянами — на простом и красочном русском языке»56. <...> , испанском, польском языках, послужила победе не меньше, чем залпы батарей. не остались без внимания <...> языке 1807 г. издания; книги о наполеоне начала XIX в. на французском и немецком языках, в том числе

Предпросмотр: И вечной памятью двенадцатого года….pdf (0,3 Мб)
35

Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия Т. 4. Западноевропейские источники

М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Четвертый том пятитомного издания «Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия» содержит переводы избранных западноевропейских (немецких, польских, французских, итальянских, венгерских, чешских) источников IX–XIII вв., написанных, как правило, на латинском языке. Среди них — тексты самых различных жанров: анналы и хроники, жития, правовые документы, послания. Все тексты снабжены археографическими справками, историко-филологическим комментарием и избранной библиографией, приложены многочисленные генеалогические таблицы, терминологический глоссарий, развернутые указатели личных имен, а также географических и этнических названий.

S. 13–287; на французский язык: Guizot 4. <...> Переводы: На французский язык: Mém. passé 6. P. 151–209 (выдержки). <...> Presb. 1961 (a latere); на французский язык: Theoph. Presb. 1863; на итальянский язык: Theoph. <...> Рикард (Ришар) Роберт I, кор. французский (922–923) IΙ, 374 Роберт II, кор. французский (996–1031) ΙI <...> Роберт, с. французского кор.

Предпросмотр: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Том 4 Западноевропейские источники. Хрестоматия.pdf (2,7 Мб)
36

№1 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Именно в ее правление французский язык и французская культура повсеместно входят в быт русского дворянства <...> Фонвизин, не знающий в совершенстве французского языка, чувствует себя «белой вороной», вынужденной « <...> Примечательно, что сам Новиков не владел французским языком. <...> О французском языке // Сумароков А. П. Избранные произведения. Л. : Сов. писатель, 1957б. <...> Теоретическая грамматика французского языка. М. : Добросвет, 2000. Грудева Е. В., Соловьева С. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2022.pdf (0,3 Мб)
37

Княжеский двор в Центральной и Юго-Восточной Европе: период раннего Средневековья текст лекций

Автор: Лощакова О. В.
ЯрГУ

Текст лекций является частью учебно-методического комплекса дисциплин, изучаемых на историческом факультете Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова. В основе лекций лежат источники: сочинения византийских и западных авторов о славянах VI-VII вв., средневековые славянские хроники, жития, надписи болгарских ханов, остатки материальной культуры. Справочно-библиографический аппарат содержит перечень основной доступной для студентов литературы, в которой нашел отражение феномен правителя и его двора.

Французский двор последних Валуа глазами оппозиции // Королевский двор в политической культуре средневековой <...> Элиаса были развиты французским философом и историком Мишелем Полем Фуко (1926–1984), который обратился <...> Французский философ и социолог Жак Эллюль (1912– 1994) ввел понятие «социологической пропаганды», обозначив <...> Он имел друзей среди знати Фессалоники, «носил одежду ромеев и говорил на нашем языке». <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 45 «Известный исследователь этих сюжетов, французский

Предпросмотр: Княжеский двор в Центральной и Юго- Восточной Европе период раннего Средневековья Текст лекций.pdf (0,4 Мб)
38

Состояние Российской империи. Ж. Маржерет в документах и исследованиях: (Тексты, комментарии, статьи)

Автор: Маржерет Жак
М.: Языки славянской культуры

Сочинение капитана Жака Маржерета, служившего Борису Годунову и Лжедмитрию I, содержащее описание "Российской империи" и бурных событий начала Смуты, относится к числу наиболее ярких и познавательных свидетельств иноземцев о России. В издании публикуется заново переведенный текст Маржерета по экземпляру из Национальной библиотеки Франции, снабженный подробными комментариями. Самостоятельный раздел составляют многочисленные документы из российских и зарубежных архивов, относящиеся к деятельности Маржерета в России и за ее пределами. Эпизоды биографии Маржерета и история изданий его текста раскрываются в публикуемых документах и в статьях ведущих историков России и Франции.

Маржерета о России Текст на французском языке .......................... 42 Перевод на русском языке <...> Тексты этих документов на английском и французском языках были подготовлены к печати и переведены на <...> «Часы досуга» Гвиччардини напечатаны «по итальянски и по-французски, чтоб научиться обоим языкам»22. <...> Однако перевод осуществлен тщательно, с привлечением всех доступных словарей французского языка XVI—XVII <...> в том же году на французский язык Антуаном Отманом и изданным отдельной брошюрой.

Предпросмотр: Состояние Российской империи. Ж. Маржерет в документах и исследованиях (Тексты, комментарии, статьи) .pdf (5,2 Мб)
39

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Язык, в данном случае вслед за Ю. М. <...> одного искусства на язык другого без потерь. <...> Таким образом, перевод с языка литературы на язык кино сродни М. В. Цветкова. <...> Серия литературы и языка. 1993. <...> Однако, в отличие от других левых французских историков, его работы на русский язык не переводились и

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2022.pdf (0,3 Мб)
40

Исследование о молдавской грамоте XV века

Автор: Каштанов Сергей Михайлович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Работа посвящена исследованию грамоты 1482 г. молдавского господаря Стефана III Великого, обнаруженной в архиве Ватопедского монастыря на Афоне в начале 70-х гг. XX в. Эта грамота не была известна издателям фундаментальной серии молдавских актов XIV—XVII вв., выходившей в 1960—1970-х гг. Плохая сохранность документа потребовала значительных усилий для полной реконструкции его текста, публикуемого в данной книге. В монографии делается попытка решить вопрос, кем могли быть контрагенты земельной сделки, которую узаконивал своей грамотой Стефан III, какие родственные отношения связывали получателей села Гергешти — неких Косте и Иона — с дарительницей этого села — Маргой. Углубление в дебри генеалогии позволяет как будто установить, что и дарительница, и получатели села Гергешти, фигурирующего, кстати, в этой грамоте впервые в истории, принадлежали к роду пана Негри, видного землевладельца Молдавского княжества и сподвижника воеводы Александра I Доброго.

Бодко перевела этот материал на французский язык. <...> Во французском переводе издательского заголовка грамоты 1503 г. <...> Переводы румынские Румынский язык, см. Языки: румынский Румянец 99 Русские грамоты, см. <...> Коллоквиум [XI] франкосоветский Французский язык, см. <...> Языки: французский Хотарь [рум. hotar; от венг. hatar (граница)], граница, межа 59, 137, 159 Хронология

Предпросмотр: Исследование о молдавской грамоте XV века.pdf (0,6 Мб)
41

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2025]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

оценить все возможности и своеобразный гений этого языка. <…> …гениальность малайского языкаязыка <...> «Lycee…» в России распространялся на французском языке. <...> во французском языке в качестве философско-литературных терминов. <...> Шишков, во многом учитывая критическую позицию Лагарпа в отношении современного французского языка, уже <...> Этимологический словарь русского языка. М. : ЮНВЕС, 2003. (Русский язык от А до Я).

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2025.pdf (7,2 Мб)
42

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2020]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

языках. <...> Этот труд переведен на семь языков. <...> » и «фальшивого Просвещения», а также отказ от французского языка в пользу русского в качестве разговорной <...> и что означает понятие «диалекты белорусского языка». <...> В русскоязычных текстах документов подписи даны соответственно на разных языках.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №3 2020.pdf (0,6 Мб)
43

Верить и видеть. Искусство соборов XII - XV веков, Le croire et le voir. L’art des cathedrals XIIe–XVe siecle

Автор: Рехт Ролан
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

Книга известного историка средневекового искусства Ролана Рехта предлагает современное объяснение искусства собора как визуальной художественной системы, включающей в себя архитектуру, скульптуру, монументальную живопись, мелкую пластику. на материале многочисленных схоластических текстов и литературных памятников на латыни, средневерхненемецком и старофранцузском подробно рассматриваются общекультурные и религиозные условия жизни, изменения в системе ценностных ориентаций западноевропейского общества позднего Средневековья. широкие, зачастую смелые обобщения сочетаются в этой работе с описанием и анализом конкретных памятников: от великих, «классических» соборов — Шартра, Реймса, Буржа и других — до храмов мало изученных, а также небольших предметов ювелирного искусства, хранящихся в музеях всего мира.

ФРАНЦУЗСКАЯ МОДЕЛЬ: КЕНТЕРБЕРИ, КЁЛЬН, ПРАГА На трех примерах мы хотим изучить, как французские модели <...> Французские архитекторы и раньше работали в Чехии: в 1333 г. <...> языке. <...> Их проповеди на романском языке составлялись без учета аудитории. <...> Естественно, переосмыслению подвергся и язык зодчества.

Предпросмотр: Верить и видеть. Искусство соборов XII - XV веков.pdf (0,1 Мб)
44

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2016]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Термин «жизне-описание» появился в английском языке и не имеет аналогов в других европейских языках ( <...> немецком и французском). <...> Первое собрание текстов арабских источников, относящихся к викингам, с переводом на французский язык <...> на земном шаре, языком межнационального общения, станет язык русский”» (021). <...> О его визите не знало даже французское посольство.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2016.pdf (0,8 Мб)
45

Эволюция ойконимической номинации графств Камбрии и Девона: сопоставительный анализ монография

Автор: Заверткина Е. В.
М.: Проспект

Монография посвящена исследованию и сопоставлению процесса формирования ойконимии (географических названий поселений всех видов) двух графств Англии: Камбрии, северо-западного графства, и Девона, юго-западного графства, находившихся в разных условиях языковых и культурных контактов. В ходе исследования выявляются и сопоставляются основные тенденции формирования и развития ойконимической номинации с целью установления специфических для каждого графства принципов номинации, обусловленных лингвистическими и экстралингвистическими факторами на разных этапах истории Англии. Диахроническое исследование проводилось на пяти хронологических срезах, соответствующих периодам иноземных завоеваний: римского, англосаксонского, скандинавского и нормандского, а также периода XV‒XVII вв. – периода прекращения экспансий других государств на территорию Британии и становления национального английского языка.

острова уже как носители одного из диалектов французского языка — северного, характерного для территории <...> и получил название англо-нормандского или англо-французского языка. <...> Отношения между английским и французским языками отличались от отношений между английским и скандинавским <...> был подчинен французскому языку и считался языком низших социальных слоев1,2. <...> Субфактор религиозной деятельности социума получил отражение в теозаимствованиях из французского языка

Предпросмотр: Эволюция ойконимической номинации графств Камбрии и Девона сопоставительный анализ. Монография.pdf (0,1 Мб)
46

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2016]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

После поражения французских войск В. <...> Слепухин хорошо говорил на иностранных языках (блестяще владел английским, испанским и французским языками <...> В конце 1990-х — 2000-е гг. под эгидой ЮНЕСКО на английском, французском и русском языках была выпущена <...> Выход России из войны поставил вопрос о статусе французской миссии и французских военнослужащих, а также <...> С начала 1918 г. на линию поведения французской военной миссии и французского дипломатического корпуса

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2016.pdf (2,1 Мб)
47

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2021]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

наравне с латынью стал официальным языком Академии» (с. 223). <...> Лекции читались на немецком или французском языках. <...> на язык души» [12, s. 62]. <...> Ключевые слова: историография Французской революции; история Французской революции; Людовик XVIII. <...> Во время обучения в гимназии он хорошо изучил французский и немецкий языки, латынь.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2021.pdf (0,9 Мб)
48

Галкина, Ю.М. Организация и деятельность Службы разведки Франции в Мурманске в апреле–августе 1918 года / Ю.М. Галкина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 5 .— С. 15-26 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.5.15 .— URL: https://rucont.ru/efd/705102 (дата обращения: 29.08.2025)

Автор: Галкина Юлия Михайловна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена малоизученной в отечественной и зарубежной историографии проблеме деятельности французской Службы разведки на Севере России весной–летом 1918 года. На основе документов Исторической службы Министерства обороны Франции (военно-морская часть) автор реконструирует процесс организации Службы разведки Франции, раскрывает состав ее сотрудников, ставившиеся перед Службой задачи и их практическую реализацию. Основным источником послужили отчеты сотрудника Службы разведки Мориса, также привлекались документы, связанные с разработкой проекта организации Службы, данные послужных списков и рапорты других сотрудников. Анализируемые материалы позволяют сделать вывод о том, что французы стремились диверсифицировать сильное английское влияние на Русском Севере путем создания собственных разведывательных структур, выстраивая свою политику сообразно текущей политической ситуации в России. Практически все направления деятельности Службы разведки, предписанные проектом ее создания, – контрразведывательное обеспечение германо-финского направления, анализ общественного мнения в городах Севера России и наблюдение за населением, введение цензуры, координация действий персонала спецслужб и агентуры – нашли отражение в ее реальной деятельности. Это дает возможность говорить о том, что представители Третьей республики не были пассивными наблюдателями процессов, происходивших на Севере России в 1918 году, как это можно зачастую заключить из данных историографии. Отдельно автор характеризует фигуру М. Фуасси – одного из сотрудников спецслужбы, попавшего в поле зрения ВЧК, осужденного Ревтрибуналом в 1918 году и неоднократно становившегося объектом советской историографии. В статье раскрываются его деятельность в России и процесс ареста.

Что касается французского присутствия на Севере в годы Революции и Гражданской войны, наиболее полно <...> стационарных сотрудников; в) секретных сотрудников из числа гражданских французов или русских, хорошо знающих язык <...> Это подтверждается французскими документами. <...> (Север под игом англо-американских и французских захватчиков. 1918–1920 гг.). <...> Французская военная миссия в России в годы Первой мировой войны: дис. … канд. ист. наук.

49

Старый порядок и Революция

Автор: Токвиль Алексис де
М.: Социум

Книга Алексиса де Токвиля (1805—1859) «Старый порядок и Революция» (1856) открыла новый период изучения Французской революции. Пытаясь выяснить ее истоки, Токвиль обнаружил, что предшествовавший Революции старый порядок совершенно позабыт и сделался непонятным. И теперь нужно было идти в архивы и восстанавливать образ той Франции. Только так можно объяснить, почему произошла Революция и почему ее ход и результаты оказались такими, а не иными. Тем самым он задал новую научную программу исследований генезиса и характера переворота. Сам же Токвиль выяснил, что французы не так уж резко порвали со своим прошлым, как это им казалось, что из этого прошлого они перенесли в новое свое состояние много прежних идей, привычек, стремлений, что многое, начало чего усматривалось в Революции, зародилось еще в Старом порядке. Автор «Старого порядка и революции» положил начало научному исследованию реальных общественных взаимоотношений, совокупность которых и составляла то, что было обобщено под термином «Старый порядок». «Каждому, кто хочет научно отнестись к истории Революции, надлежит быть знакомым с этим небольшим, но в высшей степени замечательным трудом», — писал известный русский историк Н. И. Кареев.

того времени сохранял еще замаш‑ ки старого французского языка, не любившего обиняков, то магистратам <...> Сама администрация заимствовала многое у языка и у обы‑ чаев судебных . <...> Даже политический язык того времени позаимствовал кое что у языка писателей: он наполнился общими выражения <...> «Так как мой плохой французский язык, — прибавля‑ ет Юнг, — пришелся более или менее под пару их просто <...> Юстиция того времени бывала иногда дерзка на язык!

Предпросмотр: Старый порядок и Революция.pdf (0,3 Мб)
50

Европа изобретает цыган: история увлечения и презрения

Автор: Богдаль Клаус-Михаэль
М.: ЯСК

Прирожденные воры и обманщики, приспешники сатаны, дикари, шайка асоциалов — вот лишь некоторые из эпитетов, которыми за последние 600 лет награждали европейских цыган. Клаус-Михаэль Богдаль в своем бестселлере демонстрирует, как могла сотни лет продержаться ненависть к этому народу при одновременном увлечении ими и презрении к ним. На конкретных примерах автор показывает, что европейцы всегда старались держать дистанцию по отношению к самому презираемому народу Европы. С момента их пришествия 600 лет назад они подвергались постоянным преследованиям — как в политической, так и в художественной реальности. Богдаль описывает изображения цыган в европейской литературе и искусстве со времен позднего Средневековья до наших дней — от Норвегии до Испании, от Англии до России, при этом привлекая различные документы: от ранних хроник до воспоминаний синти и рома времен Холокоста.

Франсуа де Россе выпускает французский перевод (ок. 1570–1619). <...> Их языка он не понимает, но они «пытались говорить с ним по-французски / и признались ему, что они такие <...> Во французской литературе эхо было долгим. <...> Она олицетворяет собой эстетическую концепцию французского романтизма112. <...> Со времен осады Рура французской армией все пустыри принадлежат ей.

Предпросмотр: Европа изобретает цыган.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 6