Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611269)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 146 (2,03 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Французский язык для экономистов: практический курс и перевод учеб. пособие

Автор: Кузнецов В. Г.
М.: ФЛИНТА

Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать профессиональную информацию с французского языка на русский и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой этнокультурной компетенции — коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.

Квота России всего 2,7%, что уступает даже квоте Китая — 3,7%. <...> К таким странам относят Китай, Индию. <...> Она мечтала о победе в Китае, а Пекин посмеялся над ней? Также неважно! <...> История английского языка и введение в германскую филологию. <...> История английского языка: учеб. пособие Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно.

Предпросмотр: Французский язык для экономистов практический курс и перевод.pdf (0,3 Мб)
2

Актуальные проблемы современной политики. Французский язык учеб. пособие

Автор: Шумакова Анастасия Николаевна
М.: Проспект

Учебное пособие по дисциплинам «Практический курс первого иностранного языка» и «Практический курс второго иностранного языка» предназначено для студентов IV курса, изучающих французский язык обучающихся по направлениям подготовки «Международные отношения», «Политология» и «Зарубежное регионоведение». Целью данного пособия является расширение словарного запаса и развитие профессиональных компетенций студентов указанных специальностей.

Между тем это не единственная ключевая дата в политической истории Великобритании, которая претерпела <...> Новая эра в отношениях США и Китая: подробности торговой сделки США и Китай подписали первый пакет документов <...> «Сегодня мы делаем шаг навстречу Китаю, которого не делали раньше. <...> Мы подписываем историческое торговое соглашение между США и Китаем ради справедливого будущего. <...> Именно этого Китай и добился. Дональд Трамп пообещал вскоре посетить Пекин.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной политики. Французский язык. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
3

От пера автора к черновикам переводчика: на примере учебного перевода книги Паскаль Роз «Летнее письмо» Учебно-методическое пособие

Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Данное учебно-методическое пособие представляет результат реализации совместного проекта Дома социальных наук (Франция), Ассоциации «Друзья Л. Н. Толстого» (Франция), Гренобльского университета им. Стендаля (Франция) и ТГПУ им. Л. Н. Толстого (Россия) в рамках программы Года Франции в России и Года России во Франции. Целью данного пособия является показать прикладной характер переводческой дисциплины, сформировать основные переводческие компетенции у студентов, обучить предпереводческому анализу исходного текста с привлечением интернет-консультаций с автором книги Паскаль Роз. Пособие содержит основной понятийный аппарат переводческих терминов, основные приемы и методы художественного перевода, творческие задания для трудных случаев перевода и социокультурный комментарий. Пособие адресуется студентам младших и старших курсов факультетов иностранных языков, аспирантам, учителям старших классов общеобразовательных школ, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами перевода.

Мне это напоминает историю о вышитой подушке. <...> История, от которой бежит мороз по коже, Лева, история смерти, скрытая в «Камикадзе». <...> Эта ужасная история, Лева, продолжает омрачать мое видение мира. <...> Я почти опустошила также корзину твоих семейных историй. <...> Ты хотел сжечь «Война и мир» и «Анна Каренина», но миллионы людей от Китая до Америки продолжают читать

Предпросмотр: От пера автора к черновикам переводчика на примере учебного перевода книги паскаль роз «летнее письмо» .pdf (0,8 Мб)
4

Французский язык: структура, функционирование, культуроносный смысл

М.: ЯСК

Эта работа посвящена описанию французского языка — проблемам, которые не нашли отражения в исследованиях его структуры и функционирования в трудах отечественных и европейских языковедов. Таковы 1) описание особенностей графического кода языка, 2) теория пунктуации, 3) анализ номинативных синтаксических моделей как выражение способа категоризации явлений действительности, доминирующего в ментальности носителей французской культуры, 4) методика изучения речевых явлений с учетом вариативной природы их коммуникативной нагрузки, 5) системное представление взаимодействия французской и русской лингвокультур (XI–XXI вв.)

Такова история слова frimer. <...> Основные этапы истории 1497. <...> Леруа (история, 1735). <...> от России Черным морем, Кавказом и Каспием, на юге от Индии и прилегающих к ней стран, на Востоке от Китая <...> Великолепный знаток истории французского языка, М. С.

Предпросмотр: Французский язык структура, функционирование, культуроносный смысл.pdf (0,2 Мб)
5

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

, эта история» и пр.). <...> Геопоэтический взгляд на историю литературы Урала // Литература Урала: история и современность. <...> Россия и Китай: теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Рема, 2008. 192 с. 3. <...> Демонстрируйте молодежи, что «Китай крут». <...> Следует показать, что Китай крут, но при этом сохранить консервативность. 5.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
6

Geographie: комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География» учеб. пособие

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности, связанных с географией. Пособие состоит из пяти частей. Первая может служить опорным материалом для обзорной лекции о месте географии в системе наук. Во второй части представлены тексты для перевода с французского языка на русский. В третьей части предусмотрены задания для совершенствования навыков перевода с русского языка на французский. Четвертая часть включает квиз по географии, цель которого – развитие познавательного интереса к изучению географии. В пятой части предлагается глоссарий географических терминов на французском языке с объяснениями и примерами.

Да и упомянутый Фернан Магеллан был тут, готовясь к первой в истории мировой кругосветке. <...> Легенда о Джулии Браун стала самой популярной местной историей о призраках. <...> Что же в этой истории правда, а что вымысел? Джулия Браун действительно существовала. <...> История замка — Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 57 это прежде всего история <...> Диковины из Китая, Индии, Малайзии, но больше всего артефактов из земель, открытых Колумбом — от впечатляющей

Предпросмотр: Geographie комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География».pdf (0,3 Мб)
7

ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс второго иностранного (французского) языка», которая представляет собой начальный этап в овладении французским языком студентами направления 44.03.05 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык I и Иностранный язык II, а также для студентами специальности 031202.65 Перевод и переводоведение, специализация «Специальный перевод».

ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ / Т.Н. <...> Какова история его появления в этом месте? 5. <...> Какова ее история? Что стало с её обломками? 2. <...> Какова история его появления в этом месте? 5. <...> История Галлии по своей сути — это история завоевания её римлянами.

Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ИСТОРИЕЙ ФРАНЦИИ.pdf (0,5 Мб)
8

Роль иностранных языков в становлении личности учеб. пособие по практ. курсу фр. яз., L’importance de l’étude des langues étrangères à la formation de la personne

Автор: Скоробогатова Т. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия по практическому курсу французского языка – активизировать языковые навыки студентов по тематике учебного пособия и способствовать использованию более динамичных методов изучения французского языка на основе анализа и перевода текстов, приучить студентов рассматривать слово в его многозначности, научить дифференцировать синонимы французского языка. Материал пособия может быть использован на занятиях по аналитическому чтению, разговорной практике и переводу.

Не переставая (продолжая, все еще) плакать, она рассказала эту историю. <...> История учит нас, что войны неизбежны. 28. Нет слов, чтобы описать весь этот ужас. 29. <...> Китай строит новую подземную военно-морскую базу. 48. <...> Говорят о «франкофонном пространстве», об «истории франкофонии», о «франкофонной культуре». <...> Период со средины XVIII и весь XIX век традиционно рассматривали как период билингвизма в истории русской

Предпросмотр: Роль иностранных языков в становлении личности ..pdf (0,2 Мб)
9

УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы заключается в выявлении специфики перевода балетных терминов с французского на русский язык.

История появления балета в России ................................................ 19 2.2. <...> История создания балетной терминологии во Франции ................. 20 2.3. <...> История русского балета [Текст] / В.М. Красовская. – М.: Искусство, 2009. – 230 с. 23. <...> История и теория перевода в России [Текст] / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. <...> Всеобщая история танца [Текст] / С.Н. Худеков. – М.: Эксмо, 2009. – 608 с.

Предпросмотр: УЧЕТ ЖАНРОВОЙ СПЕЦИФИКИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕКСТА В ОБЛАСТИ БАЛЕТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.pdf (1,1 Мб)
10

Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода монография

Автор: Габдреева Н. В.
М.: ФЛИНТА

Представленное исследование посвящено изучению и научному описанию новейших лексических новообразований немецкого и французского происхождения в русском языке новейшего периода на фоне прототипов. На материале разнообразных современных публицистических и художественных текстов, толковых, иностранных, этимологических словарей сравниваемых языков осуществлено выявление и описание механизмов и особенностей рецепции и адаптации языковых этнокультурных французских и немецких компонентов в русском языке на современном этапе, сопровождающееся описанием изоморфных и алломорфных черт на семантическом и грамматическом уровнях в единицах языка-источника и языка-рецептора на основании четко очерченных критериев вычленения иноязычной лексики.

Из истории английской литературы. Этюды. очерки. <...> История слов в истории общества. — М., 1971. — 356 с. 95. <...> К истории русско-французских культурных 70—80 гг. <...> История языка и история коммуникации: от клинописи до Интернета: курс лекций по общему языкознанию. — <...> Караван историй, 2005—2006. 53.

Предпросмотр: Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода.pdf (1,0 Мб)
11

Практические основы перевода. Французский язык Учебное пособие для студентов-иностранцев

Автор: Яркина Л.П.
М.: РУДН

Настоящее пособие имеет целью познакомить иностранных учащихся из франкофонных стран с основными проблемами перевода, сообщить некоторые теоретические сведения, помочь развить навыки перевода, реферирования и аннотирования. Пособие может быть полезно и русскоязычным студентам, изучающим французский язык. Пособие состоит из вводной части и трёх разделов, включающих текстовой материал с комментариями, а также разнообразные тренировочные упражнения. В качестве приложения в пособии даны тематический словарь и дополнительные тексты для перевода на русский язык.

Действия Европарламента, допустившего тем самым вмешательство во внутренние дела Китая, задевают чувства <...> Согласно данным информированных источников, спланированное сокращение может стать историей. <...> История жестоко обошлась с курдами, лишив национального государства, разделив их историческую родину <...> С какими народами, по мнению автора текста, история обошлась несправедливо? <...> Войти в историю – entrer dans l’histoire Войти в действие – entrer en vigueur Войти в доверие – gagner

Предпросмотр: Практические основы перевода. Французский язык (1).pdf (0,4 Мб)
12

ОСНОВЫ ТЕОРИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА практикум

Автор: Абрамова Елена Константиновна

Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, обучающимся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский), Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (французский). Пособие содержит учебные материалы по дисциплине «Основы теории французского языка» по следующим разделам: история французского языка, теоретическая грамматика французского языка, теоеретическая фонетика французского языка. В пособии отражены планы изучаемых тем, практические задания, тесты, список литературы, глоссарий.

История французского языка: Курс лекций / Сост. В.П. <...> История французского языка: Пер. с фр. / Под ред. и с предисл. М.С. Гурычевой. <...> История французского языка. Учебник. Изд. 3-е. / М.В. <...> История французского языка: Учебник / Л.М. Скрелина, Л.А. <...> История французского языка: Учеб. пособие для фак. иностр. яз. пед. вузов / В.Е.

Предпросмотр: ОСНОВЫ ТЕОРИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.pdf (1,1 Мб)
13

СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в анализе языковых средств, которые используют франкоязычные СМИ для создания представления России и США.

В первую очередь данная проблема относится к политологии, социологии, истории и журналистики. <...> Данный период в истории России характеризуется авторитарным стилем правления. <...> Величина фактических затрат на подготовку Олимпиады является рекордной за всю историю олимпиад. <...> Борисов // Новая и новейшая история. – 2008. – №1. – С. 27-48. <...> Взгляд на русскую историю не с Запада, а с Востока [Электронный ресурс] / Н. С.

Предпросмотр: СХОДСТВО И РАЗЛИЧИЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИИ И США ФРАНКОЯЗЫЧНЫМИ СМИ.pdf (1,1 Мб)
14

Основы теории французского языка практикум

Автор: Абрамова Елена Константиновна

Пособие содержит учебные материалы по дисциплине «Основы теории французского языка» по следующим разделам: история французского языка, теоретическая грамматика французского языка, теоеретическая фонетика французского языка. В пособии отражены планы изучаемых тем, практические задания, тесты, список рекомендуемой литературы. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков

История французского языка: Курс лекций / Сост. В.П. <...> История французского языка: Пер. с фр. / Под ред. и с предисл. М.С. Гурычевой. <...> История французского языка. Учебник. Изд. 3-е. / М.В. <...> История французского языка: Учебник / Л.М. Скрелина, Л.А. <...> История французского языка: Учеб. пособие для фак. иностр. яз. пед. вузов / В.Е.

Предпросмотр: Основы теории французского языка.pdf (0,4 Мб)
15

ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ МИР И ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение влияния процесса глобализации и культурной дифференциации на взаимодействие различных культур и народов и анализ переводческой деятельности при воспроизведении поликультурного мира на материале современных французских фильмов.

Несмотря на свою молодость, искусство кино обладает богатой историей, обусловленной идеологическими, <...> На протяжении истории по объективным причинам картина мира того или иного народа подвергается переработке <...> Сидя за общим столом, многонациональная семья пробует блюда, приготовленные зятем родом из Китая. <...> Гринин // История и современность. – 2005. – № 1. – С. 6–31. 15. Гумбольдт, фон В. <...> Очерки по истории семиотики в СССР [Текст] / В. В. Иванов. – М. : Наука, 1976. – 298 с. 24.

Предпросмотр: ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ МИР И ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО).pdf (1,0 Мб)
16

Старофранцузский язык учеб. пособие

Автор: Томашпольский В. И.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие представляет собой небольшое по объему описание старофранцузского языка (французского языка IX—XIII вв.). Оно состоит из двух частей: очерк старофранцузского языка и старофранцузские тексты. Во второй части относительно полно представлены десять текстов разных жанров (от «Страсбургских клятв» до «Романа о Розе»). Для сопоставительного изучения даются современные переводы.

Для изучающих историю французского языка, а также для всех, кто интересуется историей французской литературы <...> История французского языка 1.1.1. <...> Периодизация истории французского языка Периодизация истории французского языка, представленная ниже <...> Я расскажу вам сейчас подлинную историю о страстях Христовых. <...> История французского языка. Л., 1983. Шигаревская Н.А. Хрестоматия по истории французского языка.

Предпросмотр: Старофранцузский язык.pdf (0,9 Мб)
17

Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста: сопоставительное исследование монография

Автор: Найденова Наталья Сергеевна
М.: ФЛИНТА

В монографии на основании обширного корпуса литературных текстов, принадлежащих африканскому ареалу, проводится сравнительный анализ использования лингвостилистических средств в художественном дискурсе на французском и испанском языках, исследуются способы репрезентации этноспецифических концептов, а также рассматриваются различные виды интертекстуальности и доминантных хронотопов.

Что это еще была за история? <...> Это было несравненно больше, чем любой прием в Сенегале, Кот-д’Ивуаре, Заире, Марокко, Германии, Китае <...> История литературы. Кино. — М.: Наука, 1977. — 573 с. 64. Фатеева Н.А. <...> Что это еще была за история? <...> Это было несравненно больше, чем любой прием в Сенегале, Кот-д’Ивуаре, Заире, Марокко, Германии, Китае

Предпросмотр: Лингвостилистический анализ этноспецифического художественного текста сопоставительное исследование.pdf (0,9 Мб)
18

Histoire de France. История Франции. Часть 2: Методические указания по французскому языку для студентов гуманитарных факультетов Методические указания по французскому языку для студентов гуманитарных факультетов

ЯрГУ

Приводятся тексты на французском языке из оригинального источника (Jean Mathieu. Histoire de France. Hachette Livre, 1996). охватывающие основные периоды истории Франции, от доисторических времен до наших дней, и отражающие ее наиболее важные события. Тексты снабжены словарем, рекомендуемым для заучивания, циклом лексических упражнений (звездочкой отмечены упражнения повышенной сложности) и вопросами на понимание содержания.

История Франции. <...> Демидова Кафедра иностранных языков HISTOIRE DE FRANCE ИСТОРИЯ ФРАНЦИИ Методические указания по французскому <...> История Франции: Метод. указания по французскому языку для студентов гуманитарных факультетов. <...> Hachette Livre, 1996), охватывающие основные периоды истории Франции, от доисторических времен до наших <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 43 Histoire de Frace История Франции Часть

Предпросмотр: Histoire de France. История Франции. Часть 2 Методические указания по французскому языку для студентов гуманитарных факультетов.pdf (0,2 Мб)
19

ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель исследования: выявить трудности, встречающиеся при выполнении юридического перевода двусторонних соглашений между Францией и Россией.

История развития юридического перевода …………………… 34 2.2. <...> «История развития и становления юриспруденции началась еще в Древнем Риме, когда правоведение стало отдельным <...> Во второй главе рассматривается история зарождения юридического перевода, основные виды и особенности <...> История развития юридического перевода Возникновение и становление практики перевода в области права <...> История государства и права зарубежных стран [Текст] : учебник для вузов : в. 2 ч.

Предпросмотр: ТРУДНОСТИ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ДВУСТОРОННИХ СОГЛАШЕНИЙ МЕЖДУ ФРАНЦИЕЙ И РОССИЕЙ).pdf (1,1 Мб)
20

ПУТИ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы состоит в изучении пополнения словарного состава языка спортивной лексики.

Историю французского языка принято делить на следующие периоды: старофранцузский, среднефранцузский, <...> Воронцова // Актуальные проблемы истории и теории романских языков. – М. : Диона, 2008. – С. 120-145. <...> История развития термина «неологизм» в отечественной лингвистике [Текст] / И. Г. <...> Щербакова //Актуальные проблемы истории и теории романских языков. <...> История французского языка: Учеб. пособие для фак. иностр. яз. пед. вузов [Текст] / В. Е.

Предпросмотр: ПУТИ ПОПОЛНЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СПОРТИВНОЙ ЛЕКСИКИ.pdf (0,7 Мб)
21

Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография

Автор: Аминова А. А.
КНИТУ

Рассматриваются особенности разговорного стиля и культуры речи на примере переводных текстов. Подробно представлена типология разговорной и стилистически сниженной лексики в английском, русском и французском языках, а также различные подходы в передаче ее значения на иностранный язык. Описание перевода как процесса иллюстрируется текстовыми примерами из произведений английского писателя С. Моэма и их переводов на русский и французский языки. Сопоставление переводов разноструктурных языков осуществляется с целью выявления стилистической нормы.

Историю формирования английского литературного языка исследовали такие лингвисты, как И.Р. <...> Он отмечает, что «история английского литературного языка представляет собой яркое свидетельство того <...> Жантиева в «Истории английской литературы», М. <...> История французского языка / Н.М. <...> История и типология русской культуры. – СПб.: Искусство–СПБ, 2002. 59. Маковский М.М.

Предпросмотр: Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография.pdf (0,4 Мб)
22

Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 2) учебное пособие : Направление подготовки: 035700.62 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат

изд-во СКФУ

В пособии раскрываются основные понятия всех уровней языка: морфологии, лексического и синтаксического уровней, стилистики, включает краткое изложение теоретического материала, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой дополнительной литературы, список основных лингвистических терминов. Весь материал распределяется по разделам теоретических дисциплин в рамках соответствующих тем, по каждой из которых может быть проведено семинарское занятие. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный, может быть использовано при подготовке к госэкзамену по первому иностранному языку.

в данном курсе, имеют непосредственное отношение к фонетике, грамматике, лексикологии, стилистике и истории <...> Внешняя история языка включает исторический фон событий, который обычно получает отражение в словаре; <...> История французского языка. Ростов н/Д.: Феникс, 2006. 2. Бурчинский В.Н. <...> История французского языка. Перевод с французского. Серия "История языков народов Европы". <...> История развития французской фразеологии. М., 1981. 7. Сергиевский М.В. История французского языка.

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 2).pdf (0,9 Мб)
23

Связность текста: мереологичесие логико-семантические отношения [монография]

Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК

Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии, включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.

университете, затем в Женевском, на кафедре русского языка и литературы, где преподает лингвистику и историю <...> Загадки эволюции: Краткая история глаза // «Знание — сила», 2003] Уделялось внимание экземплификации <...> Исключение из множества история с санкциями не получит развития, то / тогда активы можно будет вернуть <...> ; где то / тогда = история с санкциями не получит развития). <...> Если только история с санкциями не получит развития. Тогда это сделать будет довольно сложно).

Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)
24

Культура Франции на рубеже XIX-XX веков учеб. пособие для студентов старших курсов, Le grand bouleversement: histoire de l’art en France en 1871-1914

Автор: Баранова Е. Г.
М.: ФЛИНТА

Предлагаемое пособие предназначено для знакомства студентов старших курсов с искусством Франции 1871-1914 г. Оно содержит информацию об основных течениях в живописи, скульптуре, архитектуре, декоративно-прикладных искусствах, музыке и кинематографе данного периода; анализ творчества ведущих мастеров и отдельных произведений. Приложение содержит краткий словарь искусствоведческих терминов и хронологический список наиболее важных событий европейской культурной жизни рубежа XIX-XX веков.

Ŕ СПб, 1991 Малая история искусств: Искусство ХХ в. 1901-1945. Ŕ М., 1991. Перрюшо А. <...> Малая история искусств: Искусство ХХ в. 1901-1945. Ŕ М., 1991. <...> Очерки истории архитектурных стилей. – М., 1983. Сарабьянов Д. В. Стиль модерн: Истоки. История. <...> Очерки истории архитектурных стилей. – М.: Изобразительное искусство, 1983. Ŕ 257 с. 3. <...> История. Проблемы. – М.: Искусство, 1989. Ŕ 293 с. 11. Bazin G. L'univers impressionniste.

Предпросмотр: Культура Франции на рубеже XIX-XX веков.pdf (0,7 Мб)
25

Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека») [монография]

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография представляет собой исследование концепта «Поведение человека» как одного из фрагментов картины мира, реализующегося в русском и французском фразеосемантических полях. Представленная в ней методика анализа концепта вносит существенный вклад в решение проблемы концептуализации действительности и моделирования картины мира. Результаты внутриязыкового исследования обоих фразеосемантических полей позволяют рассмотреть их структуру, системные отношения в составе каждого из них. Анализ русских и французских фразеологических единиц даёт возможность выявить различие в национальных стереотипах поведения, основных жизненных ценностях, национально-культурном опыте представителей двух лингвокультурных сообществ, а также специфику их менталитета. Книга содержит приложение – русско-французский словарь фразеологических единиц, послуживших автору материалом для исследования. Словарь может быть полезен при переводе текстов с русского языка на французский и наоборот.

ФЕ, восходящие к истории и социальным отношениям………….287 4.3.3. <...> «история, от которой хочется спать стоя»), «donner sa tête à couper» (досл. <...> («Ты нам всё время рассказывал одну малоприятную для себя историю. <...> Ещё в древности мифы разных народов (Древней Греции, Рима, Египта, Индии, Китая, Вавилона и других) становились <...> Попадать в историю – Se fourrer dans une drôle d’histoire (досл.

Предпросмотр: Картина мира в русской и французской фразеологии (на примере концепта «Поведение человека»).pdf (0,2 Мб)
26

LE FRANÇAIS À TRAVERS DEUX CULTURES учебно-методическое пособие

Автор: Андрусенко Татьяна Владиславовна
[Б.и.]

Предлагаемое учебно-методическое пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки бакалавров и предназначено для студентов неязыковых факультетов, изучающих французский язык на очной и заочной формах обучения. Данное пособие состоит из 11 разделов, каждый из которых включает текст, лексический минимум, лексические и грамматические упражнения. Материал, представленный в пособии, направлен на развитие фонетических навыков, навыков чтения, письма, говорения.

, позволит студентам познакомиться с такими сторонами французской культуры, как высшее образование, история <...> страны, общественнополитическое устройство, история кино, театр. <...> История Франции = Histoire de la France.

Предпросмотр: LE FRANÇAIS À TRAVERS DEUX CULTURES.pdf (1,1 Мб)
27

АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ И СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является рассмотрение актуальное членения в современном французском языке: изучение средства выражения и способы передачи на русский язык.

История разработки учения об актуальном членении предложения насчитывает 2 столетия. <...> КАРЛ ЛАГЕРФЕЛЬД ЗНАЕТ ТОЛК В МЕХЕ История о подтверждении уникальной золотой свадьбы.

Предпросмотр: АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ И СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (0,7 Мб)
28

Монгилева, Н.В. Дискурс «границ»: анализ франкоязычного дискурса о семье / Н.В. Монгилева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 98-107 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.98 .— URL: https://rucont.ru/efd/631470 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Монгилева Наталья Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Целью данной статьи является исследование смыслового пространства семейного дискурса на материале высказываний о семье, размещенных на франкоязычном интернет-форуме. Географические характе- ристики, особенности исторического и экономического развития способствовали формированию особого менталитета французов, который отличается высоким уровнем индивидуальности, представлением о непреходящей ценности личности и уверенностью в собственной уникальности. В силу этих причин семья в представлении французов выступает личной территорией с ярко выраженными границами: семья осмысляется как «я и моя территория», неприкосновенность границ этой территории подчеркивается. Архетип границы обуславливает топологические и демаркационные мотивы дискурса о семейных отношениях. Данная гипотеза доказывается многочисленными примерами использования: лексем с семой «пространство» в описании семейных отношений; метафоры вторжения на чужую территорию при описании конфликтов; негативной коннотации метафор в обозначении близкого положения; примерами акцентирования границ своей личности и семейного круга грамматическими средствами. Дополнительным доказательством приоритета демаркационной модели действительности становится анализ семантического представления в ряде лексем при помощи универсальных схем «динамики сил» Л. Талми. В статье подчеркивается, что понятие «famille» во франкоязычном дискурсе подразумевает прежде всего отношения родителей и детей и служит для обозначения разных семейных групп, противопоставленных друг другу по ряду признаков: семья говорящего/семья супруга, родственники в целом/ближний круг, кровная семья/друзья. При этом оно не покрывает всю родню в целом, как в русском дискурсе. В заключение автор утверждает, что франкоязычный дискурс о семье может называться дискурсом «границ».

Культурология: История мировой культуры: учеб. пособие / под ред. Т.Ф. Кузнецовой. М., 2003. <...> первичность топологической и демаркационной моделей в представлении себя и других участников семейных историй

29

Метафора сквозь призму когнитивистики и диахронии (на материале французского военного дискурса) монография

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию метафоры как эволюционирующего средства образного мышления и познания мира, реализующегося во французском военном дискурсе. Рассматриваются в диахроническом аспекте метафорические единицы начала XX века и начала XXI века. На основе аутентичного и ценного материала, включающего французские периодические военные издания, произведения мемуарно-документального характера, написанные французскими военнослужащими в 1914–1918 и 2000–2018 годы, документальные материалы, размещённые на интернет-сайте Министерства обороны Франции, интернет-сайте Института стратегических исследований Военной академии Франции, персональных интернет-сайтах современных французских военнослужащих, в работе исследуется концептуальная структура французской военной сферы; выявляются и описываются метафорические номинации в современном французском военном дискурсе; характеризуется функционирование метафоры в современном французском институциональном и неинституциональном военном дискурсе; рассматривается эволюция метафорических номинаций во французском неинституциональном военном дискурсе за период с начала ХХ века до настоящего времени. Выводы, изложенные в монографии по результатам исследования, важны для решения таких проблем романского языкознания, как метафора в качестве одного из основных типов семантических корреляций между значениями полисемичного слова, попытка когнитивного моделирования метафоры, интерпретация понятия дискурса и его типов. Книга содержит приложения в виде таблиц и диаграмм, наглядно отражающих результаты исследования.

Продуктивность сферы-источника «Религия, мифология, история» составляет порядка 8 %. <...> Сфера-источник «Религия, мифология, история» может также использоваться в метафорических репрезентациях <...> Функционирование метафоры в современном французском институциональном… 95 История происхождения данной <...> Серия: История. Филология. – 2010. – Т. 9. – №. 6. – С. 78–83. 97. Скляревская, Г. Н. <...> Статьи по истории культуры / Й. Хёйзинга // Пер., сост. и вступ. ст. Д. В. Сильвестрова; Коммент.

Предпросмотр: Метафора сквозь призму когнитивистики и диахронии (на материале французского военного дискурса).pdf (0,4 Мб)
30

Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. автореф. дис. ... канд. филолог. наук: специальность 10.02.05 – Романские языки

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]

В автореферате изложены основные положения кандидатской диссертации. Описаны системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. на основании таких критериев как тип референтности / нереферентности именных групп, качественная / количественная семантика неопределенности, семантический класс актуализируемых имен. Также анализируются отношения между неопределенными детерминативами и артиклем.

Материал представляется полезным для курса истории французского языка при рассмотрении особенностей языка <...> Вып. 27 : История языка (романо-германский цикл). / Отв. ред. Г.А. Баева.

Предпросмотр: Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVIIв» .pdf (0,3 Мб)
31

Крувко, Н.А. ФРАНЦУЗСКИЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ ИМЕН ТОРГОВЫХ МАРОК КАК НОВООБРАЗОВАНИЯ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ / Н.А. Крувко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №2 .— С. 73-77 .— URL: https://rucont.ru/efd/508502 (дата обращения: 12.05.2025)

Автор: Крувко

статья представляет собой исследование в области неологии, связанное с деривацией новых французских глаголов от имен существительных, обозначающих торговые марки. Рассматриваются современные словообразовательные тенденции и экстралингвистические факторы, обусловливающие образование новых слов. В статье дается морфологический и семантический анализ производных глаголов

История дает множество примеров конверсии как способа образования новых слов с использованием уже существующих

32

Французский язык: лингвокультурология: читаем Сименона учеб. пособие к мультимедийному курсу

Автор: Ляхова И. В.
М.: МГИМО-Университет

Учебное пособие, созданное в рамках программы по разработке новых образовательных стандартов, представляет собой инновационный проект, направленный на модернизацию и повышение эффективности занятий по домашнему чтению. Его основной целью является развитие коммуникационных компетенций студентов за счет расширения использования мультимедийных технологий в учебном процессе. В разделе «Об авторе» освещаются такие темы, как жизнь и творчество Ж. Сименона, его место в кинематографе, творческая лаборатория писателя. Раздел, посвященный книге «Братья Рико», ориентирован на средний этап обучения. Разделы, предназначенные для продвинутого уровня обучения, содержат разнообразные задания и упражнения к романам «Первое дело Мегрэ» и «Мегрэ и человек на скамейке».

un homme brave храбрый человек – любезный человек une drôle d’histoire – une histoire drôle странная история <...> – веселая история un seul enfant – un enfant seul единственный ребенок – ребенок, оставшийся один un <...> un homme brave любезный человек – храбрый человек une drôle d’histoire – une histoire drôle странная история <...> – веселая история un seul enfant – un enfant seul единственный ребенок – ребенок, оставшийся один un

Предпросмотр: Французский язык лингвокультурология читаем Сименона .pdf (0,9 Мб)
33

Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения учеб. пособие, Le francais pour les etudiants de premiere annee apprenant a distance

Автор: Автандилова Е. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Настоящее учебное пособие предназначается для бакалавров первого курса, обучающихся заочно в рамках различных направлений подготовки. Оно состоит из двух частей, первая из которых содержит теоретические сведения, а вторая – практический материал. В теоретической части представлены правила чтения, а также в сжатой и доступной форме грамматика французского языка. В практической части, подразделяющейся на 8 модулей, представлены тексты для обучения чтению и переводу, грамматические упражнения для обучения письменной речи, лексические упражнения для обогащения словарного запаса, разговорные темы для развития навыков устной речи, а также контрольные работы и тесты. Целью данного учебного пособия является обучение не только чтению и грамматике, но и всем видам речевой деятельности – аудированию, говорению, чтению и письму – посредством комплекса упражнений, распределённых по модулям. Достичь заявленную цель помогут представленные контрольно-измерительные материалы, такие как контрольные работы и тесты, служащие для объективной оценки приобретённых обучающимися знаний, умений и навыков.

Моя история Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 32 СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ДЕТЕРМИНАТИВОВ <...> используются притяжательные прилагательные мужского рода Mon amie (f.) − Моя подруга Mon histoire (f.) − Моя история <...> Это целая история. 3.3. <...> Я никому не рассказывала эту историю. 5. Вчера мы много сделали, но закончили не всё. 6. <...> История трудна, но география ещё труднее. 13. Какие горы выше : Альпы или Пиренеи? 14.

Предпросмотр: Французский язык для бакалавров первого курса заочной формы обучения.pdf (0,3 Мб)
34

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский) по дисциплине «Теоретическая грамматика»

Автор: Абрамова Елена Константиновна
Оренбург

В пособии содержатся учебно-методические материалы для работы на лекционных и семинарских занятиях по дисциплине «Теоретическая грамматика» (французский язык): планы изучаемых тем, контрольные вопросы, практические задания, тесты, вопросы для подготовки к экзамену, список рекомендуемой литературы, основные термины и определения, грамматическая викторина. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим французский язык как основной.

Связь грамматики с другими науками / Le lien de la grammaire avec d’autres sciences общее языкознание, история <...> Его история похожа на историю всех молодых людей. 2. Вы читаете романы Пушкина или романы Гоголя?

Предпросмотр: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.pdf (0,9 Мб)
35

Практикум по профессиональной коммуникации (французский язык) учеб. пособие для студентов старших курсов, обучающихся по направлению подготовки 43.03.03 «Гостиничное дело»

Автор: Екина Нинель Юрьевна
М.: Проспект

Основными целями пособия являются развитие и активизация навыков устной речи в рамках профессиональной тематики, обогащение словарного запаса студентов. Тексты являются аутентичными. Их темы актуальны и посвящены современным проблемам туризма. Учебное пособие содержит упражнения на развитие аналитического, просмотрового и поискового видов чтения; задания, позволяющие научить студентов вести дискуссию на профессиональные темы, высказывать свое суждение и давать комментарии. Оно также призвано расширить запас специальной лексики, фразеологии, грамматических конструкций. Книга ставит целью подвести студентов к овладению французским языком как языком специальности и делового общения. Она является новым стабильным материалом по практике устной и письменной речи для студентов языкового вуза.

Вот Париж и плавает поныне в бурных водах истории. <...> Город нельзя понять, не окунувшись хоть чутьчуть в его историю. <...> История этого города – это история мира. <...> В планах – Китай и Италия. <...> При этом нужно использовать растущие рынки, такие как Китай, Индия, Корея, Латинская Америка, Иран”.

Предпросмотр: Практикум по профессиональной коммуникации (французский язык). Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
36

Архивная терминология. Франко-русские архивные словари

М.: РГГУ

Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения термины и определения, относящиеся к сфере собирания, комплектования, сохранения, описания и использования историко-документального наследия, и дает целостную картину архивной лексики Франции.

Кафедра истории и организации архивного дела ИАИ РГГУ объединила под одной обложкой Франко-русский словарь <...> Буата, руководителя совместной с Национальной школой хартий магистратуры, заведующей кафедрой истории <...> Хорхордина, д-р ист. наук, завкафедрой истории и организации архивного дела ИАИ РГГУ В.Б. <...> В эту категорию входят как государственные, так и частные архивы, получившие статус памятника истории <...> источников комплектования, история фонда (дело фонда).

Предпросмотр: Архивная терминология. Франко-русские архивные словари.pdf (0,1 Мб)
37

Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 1) учебное пособие : Направление подготовки 035700.62 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат

изд-во СКФУ

В пособии раскрываются основные понятия таких уровней языка, как: истории языка, фонологии, лексического и синтаксического уровней. Учебное пособие включает краткое изложение теоретического материала, вопросы для самопроверки, список рекомендуемой дополнительной литературы, список основных лингвистических терминов. Весь материал распределяется по разделам теоретических дисциплин в рамках соответствующих тем, по каждой из которых может быть проведено семинарское занятие. Предназначено для студентов, изучающих французский язык как второй иностранный, может быть использовано при подготовке к госэкзамену по первому иностранному языку.

В пособии раскрываются основные понятия таких уровней языка, как: истории языка, фонологии, лексического <...> История французского языка. Ростов н/Д.: Феникс, 2006. 2. Бурчинский В. Н. <...> История французского языка. Перевод с французского. Серия "История языков народов Европы". <...> История развития французской фразеологии. М., 1981. 7. Сергиевский М. В. <...> История французского языка. Изд.3, стереот. 2008. 8. Степанов Ю. С.

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка (французский язык) (часть 1.pdf (0,9 Мб)
38

Les ages de la vie (возрастные этапы жизни человека) учеб. пособие по развитию навыков устной речи и дифференциации синонимов фр. языка

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности. Пособие состоит из двух частей. Первая часть может служить опорным материалом для лекции о синонимических расхождениях французского языка. Вторая часть подразделяется на три подраздела: «Детство», «Молодость», «Пожилой возраст». В каждом разделе представлены тексты для перевода с французского языка на русский, лексика по теме, список синонимов, сопровождаемых заданиями, для анализа синонимических расхождений французского языка для полного понимания иностранного текста.

Если я правильно понял ваше письмо, вы не принимаете мое предложение. 2) Он рассказал ей запутанную историю <...> было ужасное зрелище. 2) Ничто его не интересует, разве только спорт. 3) Он нам рассказал страшную историю <...> moderne; immeuble moderne; un matériau moderne; la science moderne Mais: l'histoire moderne – новая история <...> de Constantinople (1453) jusqu'à la Révolution française (1789)) l'histoire contemporaine – новейшая история

Предпросмотр: Les ages de la vie (возрастные этапы жизни человека).pdf (0,3 Мб)
39

Le français en Bouriatie. Aspects Linguistigue et socioculturel / Французский язык в Бурятии. Лингвокультурологический и социокультурный аспект

Бурятский государственный университет

Пособие выполняет актуальную задачу обучения иностранным языкам как средства коммуникации: языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Предназначено для широкого круга лиц, владеющих основами лексики и грамматики французского языка, для дальнейшего развития устной и письменной речи, а также всех тех, кто интересуется историей и культурой Республики Бурятия.

Этот жадеит большой ценности раньше находили только в Китае, и г-ну Алиберу принадлежит заслуга найти <...> Музей естественной истории и Высший горный институт также не обделены дарами. <...> Китай — единственная страна на земле, где могут это понять и оценить. <...> Из истории преподавания иностранных языков в Бурятии / Э. П. <...> История, этимология слова... // Проза.ру.

Предпросмотр: Le français en Bouriatie. Aspects Linguistigue et socioculturel Французский язык в Бурятии. Лингвокультурологический и социокультурный аспект .pdf (1,6 Мб)
40

ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение жанра «интервью» в современном французском медийном дискурсе.

С истечением времени объем знаний существенно растет, язык богатеет, его история содержит все больше <...> Если обратиться к истории, слово «интервью» появилось в конце 19 века, и формы его были разными. <...> начала журналист задает вопрос так, чтобы респонденту было удобно ответить и рассказать немного об истории <...> французов деньги стоят не на первом месте, а идеология и культурные ценности, которые сохранились еще из истории

Предпросмотр: ЖАНР ИНТЕРВЬЮ ВО ФРАНЦУЗСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ.pdf (0,7 Мб)
41

ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – показать специфичность и уникальность перевода юмористического дискурса на материале стендап-монологов.

Для того чтобы изучить вышеупомянутые категории более подробно, для начала обратимся к истории. <...> В своей статье, посвященной истории и классификации юмора, И.В. <...> Юмор: история и классификация понятия [Текст] / И. В.

Предпросмотр: ФРАНЦУЗСКИЙ ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,0 Мб)
42

Многоязычный словарь латинских выражений

М.: ФЛИНТА

Данный словарь уникален в своём роде. В его основе лежат латинские крылатые выражения с эквивалентами на шести языках: русском, итальянском, английском, французском, испанском и немецком. Словарь, наряду с другими изданиями такого рода, способствует распространению в обществе знания «латинской мудрости», обогащая тем самым отечественную культуру. Этот словарь — еще одно свидетельство вечной юности и актуальности латинского языка во всем мире.

Знание этих языков подготовило мощный научный и культурный всплеск в истории нашей страны, который произошёл <...> до Нового времени он исправно обслуживал Европу во многих сферах, будь то дипломатия, наука, поэзия, история <...> Historia magistra vitae (Cicero) R: История — учительница жизни I: La storia è maestra di vita En: History <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» словник 326 Истинное искусство — в умении скрыть искусство 99 История <...> Historia magistra vitae (Cicero) R: История — учительница жизни I: La storia è maestra di vita En: History

Предпросмотр: Многоязычный словарь латинских выражений.pdf (3,6 Мб)
43

Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной дипломной работы является доказательство ведущей роли интонации при актуализации эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога, а также определение инвентаря интонационных средств выражения эмоций гнева и радости на материале современного французского языка.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 26 История кинематографа, начиная уже с немого

Предпросмотр: Интонация как актуализатор эмоционально-экспрессивного потенциала кинодиалога (на материале современного французского языка).pdf (0,9 Мб)
44

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – выявить коммуникативно-прагматические аспекты перевода текстов научного стиля.

В главе 1 поднимаются актуальные проблемы изучения прагматики, приводится история развития данного вопроса <...> avant-propos), в котором диссертант указывает, что послужило причиной создания данной работы, приводит историю <...> Bonjour Mesdames et Messieurs; Merci beaucoup, c’est un grand plaisir d’être de retour ici), описания истории

Предпросмотр: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ.pdf (1,0 Мб)
45

Лексико-грамматические трудности перевода во французском языке

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

В пособии представлены синтаксические структуры и лексические единицы французского языка, поиск эквивалентов для которых при переводе на русский язык вызывает трудности у студентов.

Мы не знали ни его имени, ни истории его жизни. 8. <...> Пусть сегодняшняя история послужит вам уроком. 16.

Предпросмотр: Лексико-грамматические трудности перевода во французском языке.pdf (0,6 Мб)
46

Конверсия в словообразовании: узус и окказиональность монография

Автор: Кравцов С. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена исследованию одной из актуальных проблем теории языка - конверсии в словообразовании через призму её отношения к системе языка. Выделяются виды конверсии, которые глубоко анализируются не только в лексикографическом аспекте, т. е. в системе языка, но и в речи на примере художественных произведений. С целью достижения более высокой степени достоверности и объективности результатов работы проблема исследуется на материале двух типологически разных языков (характеризующегося синтетизмом русского и аналитизмом французского), а также на материале произведений русской и французской художественной литературы. В результате исследования видов узуальной и окказиональной конверсии в словообразовании устанавливаются не только её интегральные, но и дифференциальные признаки в языке синтетического и языке аналитического типа. Книга содержит приложение - таблицы, отражающие степень распространённости видов конверсии в русском и французском языках.

инструкция, описание, информация» от «descriptif» – «описательный»), un historique («исторический очерк, история <...> отвратительный, жалкий человек, Это история труженика С тех пор, как наш мир является миром). [E. <...> Синхрония, диахрония и история (проблема языкового изменения). – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 204 с. 52

Предпросмотр: Конверсия в словообразовании узус и окказиональность.pdf (0,2 Мб)
47

Le sport en France. Спорт во Франции

ФГБОУ ВПО "ШГПУ"

Предлагаемые материалы предназначены для студентов 3 курса историко-филологического факультета французского отделения по практике устной и письменной речи и по курсу страноведения для студентов английского отделения, изучающих французский язык в качестве 2-го иностранного языка. УММ имеют целью знакомство студентов с достижениями французов в области спорта, а также совершествование умений чтения и говорения. Коммуникативная направленность УММ просматривается в использовании дискурсивного подхода к выбору текстов, что дает широкую возможность для организации бесед в учебной аудитории. Различная степень трудности и разнообразие представленных материалов позволяют использовать данные УММ на разных этапах изучения французского языка и индивидуализировать учебный процесс.

Enfantines, machoires, tournoi, cogner, pointe, irrégularités Exposez en français l’histoire qui suit: История

Предпросмотр: Le sport en France. Спорт во Франции.pdf (0,4 Мб)
48

Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). В 2 ч. Ч. 1 учеб. пособие

Автор: Тюрина О. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для обучающихся по направлению подготовки «Филология». Целью пособия является развитие навыков профессионального общения на иностранном языке.

ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 41 Mot Fin Masculin дом чай par une consonne en -й Féminin картина семья история <...> – Я приехала из Китая.  Значение принадлежности: Это учебник Павла.  Значение объекта с отрицанием:

Предпросмотр: Французский язык в профессиональной деятельности (для обучающихся по направлению подготовки «Филология»). Часть 1».pdf (0,3 Мб)
49

Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте науч. издание

Автор: Дубовая Е. В.
М.: Издательство Прометей

В разнообразных по формам произведениях народного эпического творчества несмотря на существование бесконечного множества различий наблюдаются некоторые общие закономерности. Так, в «обезличенных», «анонимных», «коллективных», «народных» эпических песнях наряду с объективным описанием событий постоянно звучит голос автора с его очень личностным отношением, позицией, оценкой. Индивидуально-авторское присутствие легко дешифруется по целому ряду признаков. В старофранцузской «Песни о Роланде» ощущение субъективного начала привносят в повествование различные категории местоимений, авторские комментарии, аллюзии, реминисценции, всегда экспрессивно заряженные пословицы, идиомы, сатирические, гротескные зарисовки. В качестве средств синтаксической изобразительности могут функционировать восклицательные предложения, презентативные обороты и даже будущее время как выражение авторской проспекции. Все эти формы манифестации лирического субъекта передают атмосферу непосредственного живого общения с аудиторией. Они естественно вписываются в общий контекст песни, образуя с ним диалектическое единство, повышают выразительные возможности эпического текста.

История французского языка. – М., 2001. 14. Дунаев М.М. Православие и русская литература.

Предпросмотр: Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте..pdf (0,1 Мб)
50

Французский язык. Самоучитель для начинающих

Автор: Леблан Луиза
Русистика

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто никогда не изучал французский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя 12 уроков вводного курса, нацеленного на усвоение правил чтения и произношения, 20 уроков основного курса, посвященного лексике и грамматике. В самоучителе есть поурочные словарики, французско-русский и русско-французский словари, грамматический справочник, упражнения разной степени сложности с ключами, постраничные «подсказки». Самоучитель снабжен аудиоприложением, содержащим тексты и диалоги, озвученные французскими дикторами, а также цветной вклейкой, иллюстрирующей страноведческие материалы уроков. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для детей, и для взрослых — для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-французски в типовых ситуациях, читать французские тексты средней сложности и не попадать в неловкое положение из-за незнания французских обычаев и норм языкового поведения.

Bastille площадь Бастилии Bastille f Бастилия (знаменитая крепость в Па риже, памятник французской истории <...> Racontez son histoire. — Расскажите его (ее) историю. <...> Ниже дается несколько смешных историй. Прочитайте и переведите их. <...> История Страсбурга связана с историей французского языка. .......................................... <...> Нормандия (регион Франции) Bastille f Бастилия (знаменитая крепость в Париже, памятник французской истории

Предпросмотр: Французский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3