
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Николаева Наиля Тагировна
Учебно-методическое пособие предназначено для слушателей,
обучающихся по дополнительной программе повышения квалификации
«Цифровой инструментарий учителей иностранных языков» в очной и
заочной форме. В учебно-методическом пособии представлены методические
рекомендации по изучению теоретического материала, работе с тестами,
самостоятельной подготовке к практическим занятиям и итоговой аттестации.
Основная часть урока Учитель рассказывает о сказке. <...> Учитель спрашивает о главных героях сказки. <...> Обучающиеся смотрят сказку на немецком языке. <...> Каждый из вас получаете карточку с именем героя немецких сказок. <...> Это персонажи сказок братьев Гримм и других немецких писателей.
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ДПП ПК «ЦИФРОВОЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ».pdf (1,0 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебно-методическое пособие «Вводно-коррективный курс немецкого языка» предназначается для работы над постановкой и исправлением произношения студентов, обучающихся в вузах физической культуры. Данный курс содержит 2 части. I часть предназначена для студентов-бакалавров, II часть – для магистрантов и аспирантов. Курс построен на базе спортивной лексики. Практическая часть пособия строится по тематическому, а не по поурочному принципу, что дает возможность использовать его при повторении и закреплении фонетических явлений на любом этапе обучения немецкому языку.
Мне все не дает покою Старинная сказка одна.
Предпросмотр: Вводно-коррективный курс немецкого языка.Правила чтения и особенности произношения учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов «Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов — литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.
Моммзен анализирует ориенталистские мотивы в творчестве Гёте, обусловленные поэзией арабских сказок. <...> В основе таких историй — бытовые сказки: «Смех представляется здесь циничным и как будто бессмысленным <...> Но в фольклоре имеются свои законы: слушатель не относит их к действительности; это сказка, а не быль <...> Такие сказки легко приобретают характер социальной сатиры»3. <...> Во вторую часть включены книги без указания авторства, так как это в основном народные сказки или сказки
Предпросмотр: Русская германистика Т. 9.pdf (0,6 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.
И, наконец, путешествие героини воспринимается как метафизическое путешествие по Северу – краю сказок <...> Его сказки – не просто зеркальное отражение жизни на Севере; сама жизнь Русского Севера и Арктики для <...> него становится сказкой; жизнь и сказка сливаются, рождают одна другую. <...> В русских сказках именно маленький герой, ребенок, зачастую побеждает большого, взрослого героя благодаря <...> Филатов «Сказка про Федота стрельца» (1985), М.И. Цветаева «Петр и Пушкин» (1931), И.В.
Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
М.: ЯСК
Das Wort ist eine deutschsprachige, internationale Fachzeitschrift für Germanistik. Sie verfolgt das Ziel, die Diskussion innerhalb der russischen Germanistik sowie den Austausch der russischen Germanistik mit der deutschen Germanistik anzuregen. Sie erscheint seit 1985 einmal jährlich mit Beiträgen aus den Bereichen
Sprachwissenschaf; Literatur und Kulturwissenschaft; Lehren und Lernen des Deutschen als Fremdsprache; Übersetzungswissenschaft.
(Süddeutsche Zeitung, 23.01.2014) Легенда о ронинах в Японии так же широко известна, как в Германии сказки <...> Лингвостилистические особенности литературной сказки в неме�ком языке: на примере трилогии Корнелии Функе <...> Современная неме�кая сказка как инструмент формирования экологического сознания: 10.02.04; [Место защиты
Предпросмотр: Das Wort.pdf (0,7 Мб)
Автор: Адамия Н. Л.
М.: ФЛИНТА
Трехъязычный словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений насчитывает 1468 единиц. Это наиболее яркие и часто употребляемые пословицы и изречения. Английские и немецкие аналоги пословиц и поговорок в большинстве случаев снабжены точным переводом.
[Что же мне — и сказку тебе рассказывать, и уши твои искать?] <...> СКОРО СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ, ДА НЕ СКОРО ДЕЛО ДЕЛАЕТСЯ Saying and doing are two things [Сказать и сделать
Предпросмотр: Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ноздрина Татьяна Григорьевна
[Б.и.]
Учебно-методическое пособие представляет собой комплекс заданий к текстам сказок братьев Гримм. Материалы адресованы преподавателям и студентам языковых факультетов высших учебных заведений.
Учебно-методическое пособие по домашнему чтению (на материале сказок братьев Гримм) / З. Е. <...> Учебно-методическое пособие по домашнему чтению (на материале сказок братьев Гримм) Оренбург, 2016 г. <...> наук Перфильева З.Е., канд. фил. наук Учебно – методическое пособие по домашнему чтению (на материале сказок <...> Учебное – методическое пособие представляет собой комплекс заданий к текстам сказок братьев Гримм.
Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по домашнему чтению (на материале сказок братьев Гримм).pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является описание и анализ семантического объёма понятия «das Wunder» в немецком языке и культуре.
Чудо юдо в сказках чудовище [13]. <...> границы разумного, т. е. слово «Wunder» имело значение «Zauber» (колдовство), «Magie» (магия), «Märchen» (сказка <...> диковинка, золото, конфетка, красота, мечта, невидаль, невидальщина, нет слов, прелесть, редкость, сказка <...> Существует в русской культуре много сказок, в которых часто описывают мифических существ, таких как « <...> Чуковского в сказке «Чудо-дерево»: «А у наших у ворот чудо-дерево растёт.
Предпросмотр: Семантические особенности понятия «Wunder» в немецком языке и культуре.pdf (1,2 Мб)
Автор: Климец
ИГЛУ
Реферируемая диссертация посвящена изучению и анализу прецедентных феноменов как проявлению интертекстуальности в речи подростков Германии. Здесь изучается природа и характер прецедентного имени и прецедентного высказывания как проявлений интертекстуальности, выделяются факторы, определяющие использование интертекстуальных включений в речь подростков.
классе Дуден-гимназии по 15% было также у Dornröschen, Hänsel und Gretel, Froschkönig (герои немецких сказок <...> Das ist hier die Frage) и сказок (Tischlein, deck dich).
Предпросмотр: Интертекстуальность в речи подростка (на примере языковой культуры Германии).pdf (0,7 Мб)
Автор: Бахарева Ольга Яковлевна
ОГПУ
Пособие предназначено для гуманитарных факультетов, использована оригинальная литература на немецком языке, предназначено для развития устной речи и разных видов чтения, даны лексические, грамматические и синтаксические упражнения, стихи А.С. Пушкина в переводе, генеалогическая таблица рода Пушкиных.
Она знала много народных сказок и передавала их прекрасно. 3. <...> В основу семи известных произведений Пушкин положил сказки, рассказанные няней. 5. <...> Гран-при и поездку в Москву за иллюстрацию к "Сказке о царе Салтане" завоевала в конкурсе рисунков Таня
Предпросмотр: A.S. Puschkin und seine Nachkommen.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ласкова М. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена анализу лингвокультурологических и гендерных
аспектов такого явления, как языковая игра в рамках рекламного дискурса английского, немецкого и русского языков. Проанализированы сущностные характеристики рекламной картины мира, изучены различные виды языковой игры, отражающие национально-культурные особенности в рекламном дискурсе. Несмотря на то что реклама – один из самых популяризированных объектов изучения в лингвистике, все еще преобладают дескриптивные и структурно-смысловые исследования, а работы, касающиеся лингвокультурологических параметров языковой игры в рекламе, носят в большинстве своем частный характер. Ставится и решается вопрос
о лексико-семантических особенностях и выразительных возможностях языковой игры, воплощающихся в рекламном дискурсе.
Fürstlich geniessen auf Schloss Johannisberg (текст рекламы напоминает сказку «Золушка»). <...> Spiegel sagt: – “Du hast so zarte Haut” (рекламный текст строится по аналогии с известной фразой из сказки <...> Копирайтеры не просто провели необходимую ассоциацию со сказкой про Емелю, но и трансформировали сказку <...> Игровая поэтика в литературных сказках Михаэля Энде [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Н.Н.
Предпросмотр: Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира.pdf (0,1 Мб)
Автор: Чозгиян Тамара Григорьевна
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Данное пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов специальности «Перевод и переводоведение» кафедры лингвистического образования и содержит дидактические материалы для реализации целей курса «Практический курс перевода (немецкий язык)».
В детстве он, плача и смеясь, слушал сказки, которые рассказывала мать. 3. <...> Зимняя сказка». b. Покинув Германию, Г.Гейне написал во Франции свою знаменитую поэму «Германия. <...> Зимняя сказка». 9) а.
Предпросмотр: Перевод причастных оборотов разной структуры с немецкого языка на русский.pdf (0,1 Мб)
Автор: Везнер Сергей Иванович
М.: ФЛИНТА
Исследование посвящено эвокационному моделированию речевого
жанра «брачное объявление». Среди других типов объявлений брачное стоит
особняком. Актуальность исследования обусловлена тем, что проблема
речевых жанров является одной из важнейших проблем теоретической
лингвистики. Важность её обусловлена тем, что её решение позволяет раскрыть
некоторые механизмы функционирования языка, увидеть некоторые системные
свойства языка, обусловленные динамикой жанра. Особую значимость имеет
рассмотрение данной проблемы в аспекте исследования человеческого фактора в языке, в частности, взаимодействия Говорящего и Слушающего. Цель данной
работы состоит в выявлении теоретических оснований и разработке методики
моделирования процесса эвокации речевого жанра «брачное объявление».
Практическая ценность данной работы заключается в возможности
применения полученных выводов и материалов исследования в курсах
общего языкознания, элективных специальных курсах по речевым жанрам,
эвокационной лингвистике, в практике изданий, публикующих объявления о
знакомстве.
.), сказок [Костыгина 2005], Библии, объявлений иного типа [Везнер 2005 а]. К.А. <...> понимание, симпатия, поддержка, уважение, доверительные отношения, серьёзные отношения; мечта, счастье, сказка <...> В следующем примере эвоцируется прецедентное имя «Алладин» (из сборника сказок «Тысяча и одна ночь»): <...> гонюсь, но хотелось бы увидеть «миллион роз» и посмотреть на мир своими глазами – поверить наконец в сказку <...> Гендерная специфика выражения предикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки: автореф
Предпросмотр: Речевой жанр «Брачное объявление» Эвокационный аспект.pdf (0,5 Мб)
Русистика
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее немецкий язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, поурочные словарики, немецко-русский и русско-немецкий словари. Самоучитель снабжён аудиоприложением, содержащим озвученные немецкими дикторами тексты и диалоги, а также цветной вклейкой с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним. Пройдя весь курс, читатель сможет общаться по-немецки в типовых ситуациях, читать тексты средней степени сложности и ориентироваться в немецких реалиях.
Прочтите сказку про Золушку (Aschenputtel). Переведите её на русский язык. <...> время Plusquamperfekt Если рассказывают о чём-то в прошедшем времени, в Präteritum (как, например, сказку <...> blau сирота Weise, die, =, -n сито Sieb, das, -es, -e ситуация Situation, die, =, -en сказать sagen vt сказка
Предпросмотр: Немецкий язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,3 Мб)
Автор: Кулинич М. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии системно изложена проблематика одного из приоритетных
направлений культурологии — лингвокультурологических исследований,
адаптированных для вузовского курса межкультурной коммуникации и
способствующих формированию межкультурной компетентности. Пособие
охватывает 15 тем, актуальных для межкультурной коммуникации. Освещаются общетеоретические проблемы соотношения межкультурной коммуникации и лингвокультурологии, культурной грамотности, типологии культур, коммуникативных стереотипов и др. Особое внимание уделяется
практике межкультурной коммуникации в академической сфере, переводе,
трактовке англоязычного и немецкоязычного юмора, систематизации прецедентных феноменов. Впервые в пособии выделен раздел, посвященный
межкультурным проблемам спорта. Изложение проблематики предваряется
планом, в конце разделов приводятся вопросы и задания для самостоятельной работы и обсуждения на семинарах и список литературы. Текст разделов написан на русском языке, иллюстративные примеры даются на английском, немецком и русском языках. В каждом разделе выделены ключевые
слова, которые студенты интерпретируют на английском или немецком
языке.
Например, в русской истории было такое явление, как опричнина; в русских сказках типичными персонажами <...> Хотя само понятие «Бременские музыканты» благодаря сказке и мультфильму известно не только в Германии <...> Прецедентными стали многие отдельные строчки из стихотворений и сказок Пушкина, которые мы цитируем в <...> К прецедентным текстам относятся и сказки Э.Т.А. Гофмана. <...> В результате на страницах очерка мы встречаем «Сказку двух городов», в которой с трудом можно опознать
Предпросмотр: Теория и практика межкультурной коммуникации.pdf (0,6 Мб)
Автор: Перфильева Зинаида Евгеньевна
В пособии содержатся учебные материалы для работы на лекционных и семинарских занятиях по дисциплине «История зарубежной литературы»: лекции по изучаемым темам, контрольные вопросы к лекциям, задания для самостоятельной работы, тесты, список рекомендуемой и художественной литературы. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим немецкий язык как основной.
Основанные на древней богатырской сказке, связанные с мифологическими представлениями германского язычества <...> чопорному бургундскому двору, где царят рыцарские куртуазные порядки, он прибывает как бы из царства сказки <...> У Вольфрама Грааль – драгоценный камень, который как скатертьсамобранка в народной сказке, насыщает каждого
Предпросмотр: История зарубежной литературы. Литература Германии V-XVII веков.pdf (0,6 Мб)
Автор: Киселёва Надежда Михайловна
М.: ФЛИНТА
Целью настоящего пособия является представление полной картины
метафорических переосмыслений современного немецкого разговорного
языка. пособие включает в себя подробную характеристику особенностей
разговорной метафорики, развернутую типологизацию метафорических
номинаций, а также словарь немецких разговорных метафор, использование
которого поможет усовершенствовать знание немецкого языка.
Märchen, n; -s, =: 1. сказка. 2. (перен.) "сказка", небылица. Erzähl mir nur keine M.! <...> (фам.) рассказчик сказок [по радио, на телевидении]. 2. (часто шутл.) "сказочник", врун.
Предпросмотр: Словарь метафор немецкой разговорной речи.pdf (0,5 Мб)
Автор: Петрова Г. С.
М.: ФЛИНТА
Цель пособия — познакомить учащихся с имеющимися в немецком языке префиксами и суффиксами, обратить их внимание на возможность определения рода существительных по словообразовательной форме, проверить прочность усвоения ими конкретных грамматических тем. Сборник упражнений охватывает наиболее важные и трудные для усвоения темы и включает большое количество упражнений на перевод с русского на немецкий и с немецкого на русский, которые способствуют их отработке. Представлены и другие виды заданий. Сборник подготовлен с учетом опыта преподавания немецкого языка на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова.
Прочти эту сказку! Она интересная. 3. Прочти эту статью! Она очень интересная. 4. <...> einer der Professoren б) один из мальчиков одна из студенток один из певцов одна их этих школ одна из сказок <...> Прочти эту сказку! Она интересная. 3. Прочти эту статью! Она очень интересная. 4. <...> einer der Professoren б) один из мальчиков одна из студенток один из певцов одна их этих школ одна из сказок
Предпросмотр: Немецкий язык. Словообразование. Грамматика (2).pdf (0,6 Мб)
Автор: Козлова
М.: ПРОМЕДИА
В работе дается определение биографического дискурса, выявляются интертекстуальные включения в нем, определяется интертекст, используемый как метатекст, выявляются коммуникативные стратегии, обусловленные взаимосвязью интертекста с метатекстом в немецком биографическом дискурсе.
англоязычных детективных текстов [Калашников, 1997], романов русских писателей [Снигирёв, 2000], литературной сказки
Предпросмотр: Взаимосвязь интер- и метатекста как актуализация коммуникативных стратегий автора в немецком биографическом дискурсе.pdf (0,1 Мб)
Автор: Хахалова Светлана Алексеевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Монография посвящена проблеме теоретического осмысления
метафоры как мыслительного, языкового, культурного феномена.
В русле исследования основных направлений науки, техники и тех-
нологий предлагается взглянуть на метафору, функционирующую
в живой системе – человеке. Метафора рассматривается как знак
вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форма-
тива с одного денотата на другой по наличию ассоциативного сход-
ства между ними. Предлагается классификация знаков вторичной
косвенной номинации в системе языка и в речевой деятельности.
Определяется статус метафоры-предложения и метафоры-текста.
Выявляется функция аккумуляции языковой культуры, которую
выполняет метафора.
Предназначается специалистам в области лингвистики, филосо-
фии, культурологи, социологии, преподавателям-исследователям,
аспирантам и магистрантам.
сходством, в имплицитной глубинной структуре метафоры экспериментальноопытным путем на материале анализа сказок <...> Обнаруживается текст, сходный по жанру со сказкой, в которой имеют место олицетворения der Wolf spricht <...> Метафора в сказке // Теория метафоры / Вст.ст. и сост. Н.Д. Арутюновой. [Текст] / Т. <...> Морфология сказки. [Текст] / В.Я. Пропп — М.: Наука, 1969. — 166 с. 243. Радченко О.А.
Предпросмотр: Метафора в аспектах языка, мышления и культуры.pdf (0,9 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов третьей конференции Российского союза германистов "Национальное варьирование немецкого языка и специфика литератур Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с осмыслением современных проблем изучения характера и особенностей национального варьирования немецкого языка и литератур немецкоязычных стран. Ежегодник дает представление о теоретических основаниях и актуальных направлениях современных исследований в области национального варьирования и форм его проявления в немецком языке и художественной культуре.
Источником этого юмора являются малороссийские сказки, поэтому он выглядит «оригинальным», «в нем есть <...> Собрание повестей и сказок. Сочинение Э. Т. А. Гофмана. Перевод с немецкого И. Бессомыкина. Москва. <...> Одновременно у читателей возникло иное представление об окружающей сказку Гофмана внетекстовой среде. <...> Рассмотрим в качестве примера переводы зачина пушкинской «Сказки о царе Салтане». <...> Немецкий перевод сказки Пушкина интересен и с другой точки зрения.
Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,7 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.
Сказки и истории: В 2 т. / Пер. А. Ганзен. Т. 2. Л., 1969. С. 37. 6 Андерсен Г. Х. <...> Сказки и истории. Т. 2. С. 244. (См. датский оригинал на сайте Arkiv for Dansk Literattur). <...> Сказки и истории. Т. 2. С. 244. <...> В этом отрывке из манновского романа пародируется один конкретный эпизод сказки Андерсена: Руди ловит <...> Шницлера («Фрау Берта Гарлан», «Мертвые молчат», «Умереть») и произведений Гофмансталя («Сказка 672 ночи
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
Автор: Переверзева Н. А.
М.: РГУФКСМиТ
Предлагаемые методические рекомендации разработаны на основании программы обучения иностранным языкам в неязыковых вузах с учетом современных требований высшего образования. Целью методических рекомендаций является обеспечение эффективности самостоятельной работы студентов над изучением иностранного языка.
(Примеры составлены по мотивам сказки Шарля Перро «Кот в сапогах»). 1.
Предпросмотр: Иностранный язык.pdf (0,6 Мб)
Автор: Перфильева Зинаида Евгеньевна
[Б.и.]
Учебное пособие адресовано преподавателям и студентам языковых факультетов высших учебных заведений. Пособие призвано помочь студентам освоить и систематизировать объемный материал курса «Литература страны изучаемого языка». Работа включает в себя содержание дисциплины и ее разделов, справочный материал для студентов, тематику рефератов, задания для самостоятельной работы, вопросы к семинарским занятиям, вопросы к зачету и экзамену и список художественной литературы к курсу.
«Aгентство Kнига-Cервис» влияние на нее традиций народного театра, натурализма и экспрессионизма («Сказки
Предпросмотр: УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ПО ЛИТЕРАТУРЕ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА.pdf (0,5 Мб)
Автор: Оберемченко Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие предназначено для студентов образовательной
программы бакалавриата «Филология. Зарубежная филология» по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.
Харчевня в Шпессарте: Альманах сказок на 1828 год / И. Татаринова, С. <...> Харчевня в Шпессарте: Альманах сказок на 1828 год / И. Татаринова, С. <...> Сказки и сказочные герои: «Колобок»lebendes kleines kugelförmiges Weizenbrot.
Предпросмотр: Текст как объект перевода русские и немецкие соответствия.pdf (0,3 Мб)
Автор: Вахрушева Марина Ивановна
[б. и.]
Данное учебное пособие предназначено для обучающихся по программам бакалавриата по направлению подготовки «Педагогическое образование», профиль подготовки «Иностранный язык».
Пособие представляет собой руководство для самостоятельной работы студентов к занятиям по дисциплинам «Работа над текстом», «Практика устной и письменной речи». В пособии собраны тексты по теме «Телевидение и искусство кино: история и современность». Разработанные к ним задания развивают умения устного общения, творческого письма, публичного выступления на немецком языке.
вторая жизнь студий в ГДР под эгидой Defa, когда праздновало триумф ТВ и здесь снимали роскошные фильмы-сказки
Предпросмотр: Работа над текстом.pdf (0,3 Мб)
Автор: Макарова Ю. А.
Изд-во НГТУ
Цель пособия заключается в проверке знаний по грамматике и лексике немецкого языка. Кроме того, теоретическая часть, посвященная различным грамматическим явлениям, позволит проверить и/или углубить знания студентов. Пособие состоит из четырех разделов. В первом разделе содержатся кратко изложенные теоретические материалы по грамматике немецкого языка.
Во втором разделе представлены грамматические тесты, направленные на проверку знаний грамматики немецкого языка, изученной в рамках учебного процесса. Третий раздел содержит активный вокабуляр – лексический минимум,
приведенный в алфавитном порядке с переводом на русский язык. В четвертом
разделе представлены лексические тесты, способствующие закреплению вокабуляра, приведенного в предыдущем разделе, а также проверке знаний по
пройденным лексическим темам. Все грамматические и лексические тесты составлены по принципу нарастания сложности. После каждого теста следуют
методические пояснения, уточняющие грамматические и лексические аспекты
и темы, которым посвящен тест. К данному пособию отдельно прилагается методическое пособие для преподавателя.
. = Когда Мартина читает сказку, дети слушают с удовольствием. <...> чтение, литература для чтения n Märchenbuch (…bücher); ein reich illustriertes Märchenbuch – книга сказок <...> ; книга сказок со множеством иллюстраций f Neuerscheinung (-en) (im Bereich der Medizin) – новинка
Предпросмотр: Краткий курс немецкого языка. Теоретические аспекты и тесты.pdf (0,4 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов шестой конференции Российского Союза германистов "Граница в языке, литературе и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов - литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей выделения границ между явлениями, изучаемыми литературоведами и лингвистами. Материалы ежегодника отражают современное представление о проблемах разграничения объектов и явлений как универсальном подходе, широко используемом специалистами в области немецкого языка и немецкоязычной литературы.
Рассыпан Вавилон в своей гордыне в пыль, Смололо время все: где сказка, а где быль? <...> Интонации народной песни и сказки, обыгрываемые Бахман, подчеркивают ирреальность утопии языка как дома <...> И особенно при сопоставлении русских и немецких поверий и сказок. <...> В сказках того и другого народа ум всегда уступает доброму сердцу и младший сын, неопытный и нехитрый <...> То же говорят чародеи и великаны и в немецких сказках, только вместо “русским духом” — “человеческим
Предпросмотр: Русская германистика ежегодник РСГ.pdf (1,6 Мб)
М.: Проспект
Учебник написан в соответствии с ФГОС ВО для подготовки бакалавров по направлению «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Рекомендован для студентов всех форм обучения в качестве основной литературы по указанному направлению и может быть использован в качестве дополнительной литературы для студентов нелингвистических направлений.
B. der Gestiefelte Kater кот в сапогах (в сказке)), befrackt (одетый во фрак, во фраке), entmenscht ( <...> scherzh.> Mensch mit langen Beinen; Meister ~ der Storch; 1) длинноногий (о человеке) 2) аист (в сказках <...> Altweibersommer, Rotkreuzschester, Schönwettergebiet, Muttergottesbild, Schneewittchen (Белоснежка (в сказке
Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка немецкий язык. Том 1. Учебник.pdf (0,2 Мб)
Автор: Серегина М. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие содержит системные сведения по основным теоретическим
разделам практической грамматики немецкого языка. Книга включает теорию и практические материалы. В теоретической части изложены основные правила грамматики. Практическая часть содержит контрольно-измерительные материалы к каждому модулю для проверки уровня усвоения изученного материала. Учебное пособие также предназначено для использования в процессе обучения как в языковых, так и неязыковых учебных подразделениях под руководством преподавателя либо самостоятельно.
Бабушка, почитай мне сказку! 22. Запиши, пожалуйста, мой адрес! 23. Дети, закройте дверь! 24. <...> Они интереснее, чем знакомые сказки. 17.
Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,2 Мб)
Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и
когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе
народных примет в паремиологической системе языка; определяются
специфические структурные и содержательные признаки народных
примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются
структурно-грамматические средства с однотипной категориальной
семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами
структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются
возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня
анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового
анализа.
., в этих же сборниках даются и «тексты из лубочных картинок, из смехотворных повестей, песен, сказок <...> Условные отношения в синтаксисе русских народных сказок // Семантика. Функционирование. <...> От поговорки до сказки: Заметки по общей теории клише. – М., 1970. 431. Пермяков Г.Л. <...> Условные отношения в синтаксисе русских народных сказок // Семантика. Функционирование. <...> От поговорки до сказки: Заметки по общей теории клише. – М., 1970. 431. Пермяков Г.Л.
Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков.pdf (0,8 Мб)
Автор: Думина Е. В.
М.: Проспект
Учебное пособие по домашнему чтению составлено на основе рассказа «Гамбург – туда и обратно» («Hamburg – hin und zurück») немецких авторов Felix & Theo. Издание предназначено для студентов 1–2-го курсов юридических и других специальностей в высших учебных заведениях, а также для лиц, самостоятельно изучающих немецкий язык на уровнях А1 и A2. Цель данной книги – сформировать устойчивые теоретические знания и практические навыки успешной межкультурной коммуникации в профессиональной сфере. Пособие может быть использовано для целенаправленной работы над развитием и закреплением наиболее употребительных лексических и грамматических явлений в ситуациях устного и письменного иноязычного общения. В нем представлена система тренировочных упражнений, направленных на развитие умений работы с иноязычным художественным текстом и активизацию навыков как аудиторного, так и внеаудиторного чтения профессионально ориентированных текстов на немецком языке.
. — Это похоже на сказку.
Предпросмотр: Hamburg – hin und zurck. Учебное пособие по немецкому языку.pdf (0,1 Мб)
Автор: Попова Яна Викторовна
Сиб. федер. ун-т
Для работы над немецкой грамматикой (синтаксис) на начальном и продвинутом этапах обучения немецкому языку как второму иностранному. Практикум состоит из трёх частей и приложения. В первых двух частях даётся краткая теоретическая информация о сложносочинённом и сложноподчинённом предложениях, представленная в виде таблиц. Третья часть посвящена повторению теоретического и закреплению практического материала.
Это не сказка, а правдивая история. 8. Ты купил эту книгу или она библиотечная?
Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,6 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебное пособие «Немецкий язык» (часть I) дополняет методический материал по немецкому языку в пределах учебной программы не только при работе в аудитории, но и самостоятельно. Текстовый материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению учебного материала. В пособии рассматриваются 6 тем: «Жизнь студента», «Высшее образование», «Россия», «Спорт в РФ», «ФРГ», «Спорт в ФРГ». В разделах «Самостоятельная работа» представлен интересный материал, который можно использовать для написания рефератов и подготовки презентаций. Тексты и диалоги предусматривают развитие коммуникативных компетенций, а достаточное количество спортивных терминов способствует развитию навыков чтения спортивной литературы общего профиля.
зтб бег „ОопаишаЫег—(Вальс «На Голубом Дунае»), бк „ОезсЫсЫеп аиз бет ХУкпег \Уа1б-(«Сказки Венского
Предпросмотр: Немецкий язык Часть I учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Фатымина В. Д.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие представляет собой сборник упражнений по одному из самых
объемных и сложных разделов синтаксической грамматики – придаточным предложениям. Пособие снабжено тестами, ключами и грамматическим комментарием и предназначено для студентов лингвистических вузов. Цель пособия – активизировать знания синтаксической грамматики немецкого языка и способствовать развитию умений и навыков грамматически правильной речи. Разработано на компетентностно-модульной основе с учетом требований актуального Государственного образовательного стандарта высшего образования.
Бабушка рассказывала внучке сказки, пока девочка не заснула. 21.
Предпросмотр: Грамматика немецкого языка в правилах, тестах и упражнениях.pdf (0,4 Мб)
Автор: Поторочина Г. Е.
ГГПИ
В учебном пособии содержится теоретический материал о межкультурной коммуникации, проблеме формирования интеркультурной компетенции специалистов в отечественной и зарубежной дидактике; аутентичный текстовый материал по коммуникативным сферам общения, комплекс заданий и упражнений для овладения межкультурной коммуникацией, авторская программа обучения иноязычной культуре общения, а также проблемно-тематическое содержание обучения иностранному языку в процессе формирования интеркультурной компетенции студентов - будущих специалистов иностранного языка.
характерные для дан ного общества текстуальные знания: стихи, пословицы, поговорки, крылатые выражения, сказки
Предпросмотр: Интеркультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков Учеб. Пособие.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящую книгу включены тексты докладов четвертой конференции Российского союза германистов "Центр и периферия в литературе, языке и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с методологией изучения процессов и явлений в терминах центра и периферии как универсальных категорий. Ежегодник дает представление о современных взглядах на задачи и возможности "полевого" подхода в изучении языка и литературы.
Гофмансталя: Купеческий сын («Сказка 672-й ночи», 1895), Клаудио, герой одноактной драмы «Глупец и смерть <...> связи с этим отметим, что еще в период своего первого пребывания в Италии Шевырев записал: «Напишу сказку <...> Когда 12-летнего Тома отправляют в монастырскую школу, он вспоминает сказку о мальчике на одиноком острове
Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Коллективная монография посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в русском языковом сознании в сопоставлении с репрезентацией концепта времени в английском и немецком языках. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронной и диахронной; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальных и языковых картинах мира носителей трех языков.
Aгентство Kнига-Cервис» Глава 2. вреМя как оСновная конСтанта Бытия 183 И блеск морского флота, И русских сказок <...> историков преданья), армия (армии ее дела), флот (блеск ее морского флота), народное творчество (русских сказок <...> Будто еще во сне — звонкие золотые яблочки, как в волшебном саду, из сказки .
Предпросмотр: Россия изменяющийся образ времени сквозь призму языка….pdf (1,7 Мб)
Автор: Кострова О. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии впервые систематизируются экспрессивные свойства основных синтаксических единиц немецкого языка: словосочетания, предложения, сложного синтаксического целого. В рамках предлагаемого подхода экспрессивность рассматривается как результат процессов метафоризации, метонимизации, импликации, обобщающего повторения, расчленения, включения, перемещения и метасимволизации.
Моделирование категории пространственности в немецком языке (На материале жанровых разновидностей немецкой сказки <...> Моделирование категории пространственности в немецком языке (На материале жанровых разновидностей немецкой сказки
Предпросмотр: Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка.pdf (0,7 Мб)
Автор: Богданова Н. Н.
М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана
Пособие состоит из 15 уроков (Lektionen). Каждый урок включает в себя основной текст, словарь, лексические и грамматические упражнения. Почти во всех уроках есть дополнительные тексты (диалоги), позволяющие более полно охватить тему урока. Словарь включает все подлежащие активному усвоению слова и выражения, снабженные переводом. Лексические и грамматические упражнения достаточно многообразны. В конце пособия приведены краткая справочная информация по фонетике и грамматике немецкого языка, словарь, список сильных и неправильных глаголов.
— кто, werden — становиться, der Wert — стоимость, цена; [ɛ:] das Mädchen — девочка, das Märchen — сказка
Предпросмотр: Базовый курс немецкого языка.pdf (0,3 Мб)
М.: ЯСК
В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.
Но когда, например, Жак Ле Ридер предлагает остроумную психоаналитическую интерпретацию «Сказки 672 ночи <...> Гютерсло снабдил первое издание своего романа «Танцующая дура» подзаголовком «Роман-сказка» (“Roman des
Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)
Автор: Синкина Евгения Викторовна
[Б.и.]
Предлагаемое учебное пособие предназначено для подготовки аспирантов\соискателей к сдаче кандидатского экзамена по немецкому языку.
. – Эта история была взята из старинной книги сказок (беспредложное косвенное дополнение в Dativ).
Предпросмотр: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АСПИРАНТОВ.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ломова О. Е.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Данное учебное пособие предназначено для студентов 4 курса бакалавриата и
специалитета, обучающихся по направлениям подготовки 45.03.01 «Филология. Зарубежная филология», 45.03.02 «Лингвистика», 44.03.01 «Педагогическое образование» и изучающих немецкий язык как второй иностранный. Впервые предлагаются задания с элементами межкультурного общения, развивающие речевые навыки в рамках четырех учебных модулей «Das Bildungswesen in Deutschland und Russland», «Berufe und Fremdsprachen», «Wissenschaftheute» и «Heimat». Каждый модуль включает разноплановые коммуникативно направленные учебные мероприятия по говорению, письму, аудированию, чтению, которые помогут студентам овладеть новой лексикой и грамматикой, необходимой для уровня немецкого языка В1. Учебное пособие также предназначено для использования в процессе обучения как в языковых, так и неязыковых учебных подразделениях университета под руководством преподавателя либо самостоятельно.
естествоиспытатель и великий путешественник по Азии и Латинской Америке. 8) … собирали немецкие народные сказки
Предпросмотр: Deutsch als zweite Fremdsprache interkulturelle Kommunikation üben.pdf (0,5 Мб)