Т.Г. Чозгиян ПЕРЕВОД ПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ РАЗНОЙ СТРУКТУРЫ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 3 4 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Южный федеральный университет» Т.Г. Чозгиян ПЕРЕВОД ПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ РАЗНОЙ СТРУКТУРЫ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ Учебное пособие Ростов-на-Дону Издательство Южного федерального университета 2015 5 ББК 81-92 Рецензенты: кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого и французского ТГПИ Краснощеков Е. В.; кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ИУЭС ЮФУ Бакулев А. В. <...> Чозгиян Т.Г. Перевод причастных оборотов разной структуры с немецкого языка на русский: учебное пособие. <...> © ЮФУ, 2015 © Т. Г. Чозгиян, 2015 6 Предисловие Целью дисциплины "Практический курс перевода" является формирование, развитие и совершенствование профессиональной переводческой компетенции для реализации коммуникации в различных профессиональных сферах общения. <...> Так как немецкие краткие причастия в предложении могут играть различную роль, до работы над темой нашего пособия в I-й части рассматривается синтаксическая роль кратких причастий –Partizip Ι и Partizip ΙΙ – и только затем переходим к изучению темы "Причастные обороты". <...> Образование Partizip Ι и Partizip ΙΙ 1.1. <...> Образование Partizip II Образование Partizip ΙΙ зависит от типа спряжения глагола: Partizip ΙΙ от слабых глаголов образуется путем прибавления к основе глагола ( ) приставки ge и суффикса t z.B. machen → gemacht fragen → gefragt Глаголы сильного спряжения Partizip ΙΙ образуют путем прибавления к основе приставки ge и суффикса en , причем у некоторых глаголов изменяется гласная в корне. z.B. lessen → gelesen kommen → gekommen, НО: sprechen → gesprochen N.B. <...> У глаголов с неотделяемой приставкой и с суфиксами ieren в Partizip ΙΙ отсутствует приставка ge . z.B. versagen → versagt; bekommen → bekommen ; versprechen →versprochen Для лучшего запоминания правила образования Partizip I и ΙΙ представим в виде таблицы: Partizip Ι = Partizip <...>
Перевод_причастных_оборотов_разной_структуры_с_немецкого_языка_на_русский.pdf
ББК 81-92
Рецензенты:
кандидат педагогических наук, доцент кафедры немецкого и французского ТГПИ
Краснощеков Е. В.;
кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков ИУЭС ЮФУ
Бакулев А. В.
Чозгиян Т.Г. Перевод причастных оборотов разной структуры с немецкого языка
на русский: учебное пособие. – Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ, 2015. – 43 с.
Данное пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы
студентов специальности «Перевод и переводоведение» кафедры лингвистического
образования и содержит дидактические материалы для реализации целей курса
«Практический курс перевода (немецкий язык)».
Табл.3. Библиогр.: 4.
© ЮФУ, 2015
© Т. Г. Чозгиян, 2015
6
Стр.4