МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
в аспектах языка,
мышления и культуры
Монография
С.А. Хахалова
Метафора
ИРКУТСК
2011
Стр.1
ББК 81.07+81.432.4-7
Х27
планом научно-исследовательских работ ФГБОУ ВПО «ИГЛУ»,
проводимым по заданию Министерства образования и науки РФ,
регистрационный номер 01201152424. Руководитель проекта доктор
филологических наук, профессор С.А. Хахалова
Печатается по решению редакционно-издательского совета
ФГБОУ ВПО «ИГЛУ»
Рецензенты:
доктор филологических наук, профессор И.-Э.С.Рахманкулова
доктор филологических наук, профессор А.Т.Кривоносов
культуры: монография [Текст] / С.А. Хахалова. – 2-е изд., испр. и
доп. – Иркутск: ИГЛУ, 2011. – 292 с.
метафоры как мыслительного, языкового, культурного феномена.
В русле исследования основных направлений науки, техники и технологий
предлагается взглянуть на метафору, функционирующую
в живой системе – человеке. Метафора рассматривается как знак
вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива
с одного денотата на другой по наличию ассоциативного сходства
между ними. Предлагается классификация знаков вторичной
косвенной номинации в системе языка и в речевой деятельности.
Определяется статус метафоры-предложения и метафоры-текста.
Выявляется функция аккумуляции языковой культуры, которую
выполняет метафора.
Предназначается специалистам в области лингвистики, философии,
культурологи, социологии, преподавателям-исследователям,
аспирантам и магистрантам.
ББК 81.07+81.432.4-7
ISBN 978-5-88267-344-3
© Хахалова С.А., 2011-12-13
© Иркутский государственный
лингвистический университет,
2011
Монография посвящена проблеме теоретического осмысления
Х27 Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и
Монография выполнена в соответствии с тематическим
Стр.2
ОглАвление
Предисловие ..............................................................................6
К ОПРЕДЕЛЕНИЮ СТАТУСА МЕТАФОРЫ
В НАУКЕ О ЯЗЫКЕ
Исторические предпосылки неопределенности
статуса метафоры в теории языка .........................................9
Онтологический дуализм метафоры ...................................13
Семантическое направление ............................................14
Прагматическое направление ..........................................16
Функциональный дуализм метафоры .................................20
Когнитивная теория .........................................................21
Место метафоры в понятиях культуры ...........................27
Культура как особый феномен ......................................28
Признаки и функции культуры .....................................30
Связь культуры с эволюцией типов мышления ..........32
Отношение понятия «культура» к понятиям
«универсальная тема», «культурная тема»,
цивилизация и язык ......................................................36
Знаковый дуализм метафоры ...............................................47
Теория субституции ..........................................................48
Знаковая теория .................................................................49
Теория языковой номинации ...........................................50
Место метафоры в теории языковой номинации ...............68
Метафора - единица вторичной косвенной
номинации .........................................................................70
Категория метафоричности. Подход к проблеме ...........74
МЕТАФОРА В ЯЗЫКЕ
Структурно-семантическая характеристика
метафоры-слова .....................................................................83
Характеристика метафор-слов по типу переноса ..........87
Односторонняя семасиологическая метафораслово
с полным метафорическим переносом .............87
Односторонняя ономасиологическая метафора3
Стр.3
слово с полным метафорическим переносом .............89
Двусторонняя метафора-слово .....................................93
Орфографически отмеченная метафора-слово ...........95
Характеристика метафор-слов
по функциональной транспозиции..................................97
Характеристика метафор-слов
по структурному типу номинации ................................102
Характеристика метафор-слов
по критерию стилистической значимости ....................105
Характеристика метафор-слов
по критерию стилистической окрашенности ...............109
Характеристика метафор-слов
по критерию экспрессивной окрашенности .................113
Метафора-словосочетание ................................................115
Характеристика метафор-словосочетаний
по функциональной транспозиции................................118
Характеристика метафор-словосочетаний
по типу переноса .............................................................125
Характеристика метафор-словосочетаний
по критерию стилистической значимости ....................128
Характеристика метафор-словосочетаний
по критерию экспрессивной окрашенности .................132
Метафора-предложение ......................................................135
Характеристика метафор-предложений
по типу переноса .............................................................145
Характеристика метафор-предложений
по функциональной транспозиции................................151
Семантика метафоры-предложения ..............................159
Характеристика метафор-предложений
по критерию экспрессивной окрашенности .................166
Характеристика метафор-предложений
по критерию стилистической значимости ....................168
Место метафоры-предложения среди
предикативных знаков вторичной номинации .................169
Метафора-текст ...................................................................186
Статус метафоры-текста в лингвистической теории .......196
4
Стр.4
МЕТАФОРА В АСПЕКТЕ КУЛЬТУРЫ
Роль метафоры в функции аккумуляции языковой
культуры на примере немецкого героического эпоса ......208
Роль метафоры в функции аккумуляции языковой
культуры на примере бурятского героического эпоса .....210
Роль метафоры в функции аккумуляции языковой
культуры на примере монгольского героического эпоса .........217
Роль метафоры в функции аккумуляции языковой
культуры на примере русских героических былин ..........219
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ..............230
CПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ .....282
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ ..................287
5
Стр.5
ПредиСлОвие
Проблема метафоры актуальна как в аспекте междисциплинарных
исследований, так и в отдельных науках, в
том числе и в лингвистике, занимающейся изучением одного
из обязательных свойств человека - языком - в разных
аспектах его системной организации и функционирования.
Очерчивая круг проблем, охватываемых метафорой,
можно говорить о нескольких принципиально важных направлениях
- семантическом, семиотическом, герменевтическом
(Haverkamp, 1996, 2), внутри которых ведутся интенсивные
разработки. Наблюдается множество теоретических
интерпретаций метафор с самых различных точек
зрения.
Наиболее давняя традиция исследования метафоры
связана с теорией субституции, своими корнями связанной
с именем Аристотеля. В соответствии с ней: а) одно имя
подменяется другим, б) между именами существует сходство,
в) метафорическое употребление следует отграничивать
от разговорной нормы языка, г) метафора абсолютно
синсемантична, д) метафора может быть выражена разными
частями речи - глаголами, именами существительными
и именами прилагательными.
Эта теория была подвергнута резкой критике. Моментом
для критики стало открытие в слове его внутренней
семантики. Представители критического направления
утверждали, что при любой замене метафоры на адекватное
ей слово с целью достижения прозрачности понимания
осуществляется подмена наименования, которая косвенно
или прямо способствует искажению сути высказывания. В
случае замены происходит потеря информативной целостности
сообщения. В результате чего оно становится неточным,
двойственным, ложным. Поэтому при понимании ме6
Стр.6
ханизма метафоры более уместно говорить не о замене, а о
взаимодействии.
На смену теории субституции приходит теория взаимодействия,
в соответствии с которой абсолютно исключается
замена любого метафорического выражения. В рамках
теории взаимодействия отчетливо прослеживается мысль
о том, что для метафорического выражения не существует
адекватной языковой формы, а, следовательно, отсутствуют
правила и закономерности, по которым происходит употребление
и понимание метафор. Функционирование метафоры
и ее контекстуальное окружение находятся в отношениях
семантического несоответствия, понимание которого
становится возможным только за счёт интерпретативной
деятельности человека.
Эти два направления (теория субституции и теория
взаимодействия) определяли теоретические посылки для
изучения метафоры на протяжении длительного периода.
Следующий шаг в исследованиях языковой и мыслительной
деятельности в целом, метафоры, в частности, был
обусловлен спецификой интерпретативной деятельности
человека, направленной на адекватное понимание языкового
факта. Представители герменевтического направления
(Г.-Г.Гадамер, M. Хайдеггер) отводили метафоре в кругу
герменевтических проблем область «семантики желаний».
Сегодняшняя лингвистическая парадигма знания
диктует необходимость не взаимоисключения разных подходов
к метафоре, но их взаимодействие. Необходим комплексный
подход к исследованию метафоры, который мог
бы учитывать самые разнообразные, и, казалось бы, подчас
противоречивые моменты. Актуальна в этой связи проблема
разработки теории метафоры. Она связана с проблемой
корректного привлечения аппарата интерпретации семантики
языкового знака, с установлением унифицированных
критериев семантического описания метафорических еди7
Стр.7
ниц, c выявлением специфики константы сравнения, с проблемой
определения места метафоры в ряду «истинное/
ложное», с конкретизацией понятийных парадигм, участвующих
в процессе метафоробразования, а также с уточнением
разной степени взаимодействия семантики языковых
единиц. Не секрет, что закономерности семантического
слияния непереносного значения в переносное значение
языковой единицы или в переносный смысл речевой единицы
представляют собой результат особой интеллектуальной
операции. Такая операция не может сводиться только
к простому факту сравнения. Она требует одновременного
наличия и соотнесения в сознании человека представлений
о той или иной степени взаимодействия двух субстанций.
Настоящая работа посвящена созданию и описанию
теоретической модели метафоры, учитывающей все указанные
выше моменты с особенностями функционирования
метафоры в аспектах языка, мышления и культуры.
8
Стр.8