Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611802)
Контекстум
  Расширенный поиск
811

Языки естественные и искусственные, в т.ч. эсперанто


← назад
2

811.112.2Немецкий язык (494)

5

811.134.2Испанский язык (72)

6

811.161.1Русский язык (1940)

7

811...Другие языки (275)

8

811.521Японский язык (41)

9

811.581Китайский язык (149)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 3725 (1,41 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
3201

Иностранный язык (английский) учебно-методические материалы для студентов заочной формы обучения

Автор: Смолина-Степович Лариса Юрьевна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ

Учебно-методические материалы предназначены для студентов направления подготовки Физическая культура по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование;Физическая реабилитация по направлению подготовки 49.03.02; Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура) ; Начальное образование по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование; Педагог-психолог по направлению подготовки 44.03.02 Психолого-педагогическое образование; Логопедия по направлению подготовки 44.03.03 Специальное (дефектологическое) образование. Цель предлагаемых учебно-методических материалов-формирование и совершенствование навыков чтения и перевода литературы по педагогическим специальностям на английском языке; развитие навыков говорения и письма; овладение базовой терминологией в сфере образования, а также формирование и совершенствование грамматических навыков. Задания построены на аутентичном языковом материале культурно-страноведческой и педагогической тематики (английский язык; школы, колледжи и университеты Великобритании и США, подготовка учителей в Великобритании и США; учитель как личность) в полном соответствии с лингвистическими и методическими принципами. Учебно-методические материалы могут быть использованы в качестве самостоятельных учебных материалов.

Учебно-методические материалы предназначены для студентов направления подготовки Физическая культура <...> 44.03.01 Педагогическое образование;Физическая реабилитация по направлению подготовки 49.03.02; Физическая культура <...> для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура) ; Начальное образование

Предпросмотр: Иностранный язык (английский).pdf (0,5 Мб)
3202

Типовой тест по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. Второй вариант, Typical Test of Russian as a Foreign Language. Level B1. Common Language : Second Variant

СПб.: Златоуст

Издание является частью официального комплекса материалов Российской государственной системы тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку, включающей помимо типовых тестов Лексические минимумы и Требования. Кроме того, для 1—3 уровней владения русским языком в комплекс входят также профессионально ориентированные модули (тесты и стандарты). Типовой тест может использоваться при подготовке к экзаменам на сертификат соответствующего уровня.

Тематика мо% нологических текстов актуальна для социально%бытовой и социально%культур% ной сфер общения <...> Если вы интересуетесь историей и культурой России, при% глашаем вас в выходные на экскурсию в Смоленск

Предпросмотр: Типовые тесты. I-ый сертификационный уровень. Второй вариант.pdf (0,1 Мб)
3203

Григоренко, Ю.А. Функционирование форм перфекта в переводе научного текста с русского на болгарский язык / Ю.А. Григоренко // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2013 .— №4 .— С. 117-123 .— URL: https://rucont.ru/efd/470138 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Григоренко

О функционировании форм глагола в тексте перевода научного текста с русского на болгарский язык. Анализируются основные значения, в которых выступают в исследуемом тексте формы перфекта (минало неопределено). Также рассматривается конкуренция форм перфекта и пересказа для обозначения не наблюдавшихся говорящим событий.

который характеризует его как Григоренко Юлия Александровна — аспирант кафедры славянских языков и культур

3204

Николай Максимович Шанский как основоположник теории и методики лингвистического анализа художественного текста

[Б.и.]

Статья о Н.М. Шансском, внесшем огромный вклад в развитие словообразования, фразеологии, лексикологии, этимологии русского языка

Филологическое ком ментирование русского стихотворного тек ста//Русский язык и литература в современ ном диалоге культур

Предпросмотр: Николай Максимович Шанский как основоположник теории и методики лингвистического анализа художественного текста .pdf (0,1 Мб)
3205

Исследования по глагольной деривации сб. статей

М.: Языки славянской культуры

В сборнике представлено пятнадцать статей, посвященных разнообразным семантическим и синтаксическим аспектам отглагольной деривации. На материале языков различной генетической и ареальной принадлежности авторы исследуют структуру и значение нескольких типов отглагольных образований, в частности, актантных и аспектуальных дериватов, а также номинализаций.

М.; Вена: Языки рус. культуры, 1998. Минор 2005 — Минор С. А. <...> М.: Языки рус. культуры, 1996. Падучева 1998 — Падучева Е. В. <...> М.: Языки рус. культуры, 1998. С. 82—107. <...> М.: Языки слав. культуры, 2004. Падучева 2004б — Падучева Е. В. <...> М.: Языки рус. культуры, 1999. С. 212—223. Керашева 1984 — Керашева З. И.

Предпросмотр: Исследования по глагольной деривации Сб. статей.pdf (0,2 Мб)
3206

Вводно-коррективный фонетический курс французского языка

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Цель учебного пособия – познакомить студентов с элементами фонетического строя современного французского языка и обеспечить практическое владение основами произношения французского литературного языка

Для специальностей: 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, 031202 – Перевод <...> очной формы обучения по специальностям 031201 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

Предпросмотр: Вводно-коррективный фонетический курс французского языка.pdf (0,8 Мб)
3207

Непарадигматическая лингвистика (История "блуждающих частиц") [монография]

Автор: Николаева Т. М.
М.: Языки славянской культуры

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка - партикулам. В книге подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше. Поэтому, например, древнерусский ближе к старославянскому, чем современный русский. Наконец, существенен и тот факт, что в одном языке партикулы сохраняются только во фразеологизмах, а в других - употребляются свободно. Широко используются работы классиков языкознания: Ф. Боппа, Б. Дельбрюка, К. Бругманна, Ф. Шпехта и др., а также работы самых последних лет.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2008 .— 377 с. — (Studia philologica) .— На тит. листе указ. изд-во <...> : Языки славянских культур .— ISBN 978-5-9551-0231-1 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/175212 (дата обращения <...> Некоторые особенности микенского синтаксиса // Язык и культура. Факты и ценности: К 70-летию Ю. С. <...> М.: Языки русской культуры, 2000. Николаева 2001 — Николаева Т. М. <...> Заказ № Издательство «Языки славянских культур». № госрегистрации 1037789030641. Тел.: 607-86-93.

Предпросмотр: Непарадигматическая лингвистика.pdf (1,6 Мб)
3208

Поспелова, О.В. Образ «полунощного солнца» в произведениях о Русском Севере А. Ремизова, М. Пришвина, Е. Замятина / О.В. Поспелова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 2 .— С. 131-136 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.2.131 .— URL: https://rucont.ru/efd/596770 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Поспелова Ольга Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Стихотворение Алексея Ремизова «Белая ночь», вошедшее в третий раздел («В царстве полунощного солнца») повести «В плену», связанной с северной ссылкой, очерковые произведения о Севере Михаила Пришвина – «В краю непуганых птиц» и «За волшебным колобком», а также рассказы «Африка», «Ёла» и повесть «Север» Евгения Замятина рассматриваются в данной статье в фокусе исследования Северного текста русской литературы. Образ белой ночи – один из сквозных в произведениях, составляющих Северорусский литературный текст. Вероятно, это объясняется тем, что в данном образе заключена исключительная, непередаваемая красота северного края. Кроме того, образ белой ночи позволяет писателям транслировать свои мировоззренческие идеи: в свете «полунощного солнца» открываются невидимые днем тайны – и в момент остановившегося времени человек остается наедине с миром. Образ белой ночи, созданный писателями в указанных произведениях, – емкий, амбивалентный, обладающий особой мифопоэтической символикой. В ходе анализа обнаруживается много сходных мотивов при описании белых ночей у таких разных писателей, как А. Ремизов, М. Пришвин, Е. Замятин, по разным причинам оказавшихся на Русском Севере. Неземной свет белых ночей не только волнует и будоражит фантазию человека, но и изменяет предметы окружающего его мира, стирая грань между реальным миром и миром сновидений, приоткрывая тайны мироздания. Образ белых ночей связан с мотивами сна, тумана, сказки, чуда. В рассматриваемых сочинениях пора межвременья отмечена особой хрустальной зыбкостью, прозрачностью, чистотой.

.: материалы V и VI Помор. чтений по семиотике культуры. Архангельск, 2011. С. 442–448. 2.

3209

Опыт сравнительного описания минойского, этрусского и родственных им языков [монография]

Автор: Яцемирский С. А.
М.: Языки славянской культуры

Яцемирский Сергей Александрович, специалист в области сравнительно-исторического языкознания, кандидат филологических наук. Защитил в 2006 г. диссертацию по теме «Проблемы морфологии тирренских языков» (Российский государственный гуманитарный университет, Москва). Область научных интересов - мертвые доиндоевропейские языки южной Европы и Кипра (тирренские, минойский, сардский), греческий язык, латинский и другие италийские языки, формирование и история романских языков. Предлагаемая читателю работа в известной степени является продолжением кандидатской диссертации, посвященной тирренским языкам (этрусскому и близким ему малоизвестным диалектам I тысячелетия до н.э.), а также включает описание минойского языка (т.е. языка древнейшего населения Крита), в соответствии с предложенной автором гипотезой о генетическом родстве этих идиомов. Помимо сравнительного описания собственно языковых реалий (фонетики, морфологии, словообразования) она содержит необходимые экстралингвистические сведения - информацию о народах-носителях этих языков, характеристику письменных памятников и других источников, ряда собственно письменностей, а также описание некоторых методов дешифровки и комбинаторного анализа. Монография призвана восполнить возникший не только в отечественной, но и в мировой науке пробел в сравнительном исследовании всех перечисленных языков.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2011 .— 313 с. — Библиогр.: с. 303-310 .— ISBN 978-5-9551-0479

Предпросмотр: Опыт сравнительного описания минойского, этрусского и родственных им языков.pdf (1,4 Мб)
3210

Королева, И.А. Смоленская ономастика поэм А.Т. Твардовского / И.А. Королева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 6 .— С. 54-62 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V063 .— URL: https://rucont.ru/efd/742142 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Королева Инна Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье, посвященной 110-летию со дня рождения великого русского поэта, смолянина по рождению, одного из основоположников Смоленской поэтической школы Александра Трифоновича Твардовского (1910–1971) рассматривается, как на ономастическом уровне реализуются смоленские мотивы в творчестве известного мастера слова, как проявляется его любовь к своей малой родине. Проанализированы смоленские онимы крупных произведений – поэм. В основном обращено внимание на антропонимы и топонимы, которые именуют героев и обозначают места действия, связанные со Смоленщиной. Доказана тесная связь выбора Твардовским имен собственных с его биографией. Сделана попытка показать, как с помощью ономастических единиц, введенных автором в канву художественного текста, реализуются общие принципы автобиографичности и хронотопичности, уже отмеченные ранее в критических работах по исследованию творчества А.Т. Твардовского. Анализ ономастической составляющей поэм произведен комплексно и всесторонне, что помогает декодировать понятийную цепочкуписатель – имя – текст – читательи дает возможность выявить отношение автора к своим персонажам, идейно-тематическое содержание произведений, некоторые авторские личностные характеристики, вкусы и пристрастия. На ономастическом уровне еще раз подтвержден тезис о роли смоленских мотивов в творчестве А.Т. Твардовского. Обзорно представлены работы ономастического плана, в которых ранее были проанализированы имена собственные разных разрядов в поэзии известного мастера слова (в основном исследование проводили представители Воронежской ономастической школы и автор настоящей статьи). Рассмотрение смоленской ономастики поэм в совокупности проведено впервые.

Твардовского» (так назвала его племянница поэта в 2007 году в статье «Хутор Загорье – государственный объект культуры

3211

Путешествия и туризм = Travelling and Tourism: учебно-методическое пособие

Автор: Амосова Мария Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Пособие имеет целью развитие коммуникативных умений студентов по английскому языку, совершенствование навыков межкультурного общения и расширение активного и пассивного словарных запасов. Представлены аутентичные тексты для чтения, упражнения дискуссионного характера, а также проектные задания в рамках темы «Путешествия и туризм».

Теория и практика межкультурной коммуникации», «Теория и практика преподавания иностранных языков и культур <...> В-пятых, туризм предоставляет возможности для развития личности: познание истории, культуры, жизни других <...> Групповые экскурсионные туры – отличная возможность познакомиться с удивительной историей и культурой

Предпросмотр: Путешествия и туризм = Travelling and Tourism учебно-методическое пособие.pdf (0,6 Мб)
3212

Словарь поэтического языка Д.В. Давыдова

Автор: Васильев Н. Л.
М.: ФЛИНТА

Словарь является первым опытом лексикографического описания языка видного поэта XIX в. Д.В. Давыдова (1784–1839). Он включает историко-литературный очерк о писателе, алфавитно-частотный указатель лексем и онимов, отмеченных в его произведениях (свыше 3,5 тысяч словарных единиц), рейтинг наиболее употребительных слов, толкует устаревшие, редкие и окказиональные лексемы, поясняет непонятные имена, мифологизмы, географические реалии и т. д.

А.С.Пушкин и А.И.Полежаев: диалог судеб и творчества // Пушкин и мировая культура: Материалы восьмой <...> Пушкин и Денис Давыдов в 1818–1819 гг. // Источниковедение и краеведение в культуре России: Сб. к 50- <...> А.С.Пушкин и А.И.Полежаев: диалог судеб и творчества // Пушкин и мировая культура: Материалы восьмой <...> Всякий молодец на свой образец»: Герой войны 1812 года Д.Давыдов в поэзии Н.Языкова // Традиционная культура

Предпросмотр: Словарь поэтического языка Д.В. Давыдова.pdf (0,7 Мб)
3213

Речь носителей русского и украинского языков в пунктах смешанного проживания населения учеб.-метод. пособие

Автор: Тупикова Н. А.
Изд-во ВолГУ

Предлагаемое пособие ориентировано на углубленное изучение лексики донских и смешанных говоров на территориях их бытования в Волгоградской и Донецкой областях. Задания к текстам, зафиксировавшим устную спонтанную речь диалектоносителей в пунктах смешанного проживания русских и украинцев – коренных жителей и переселенцев, их потомков, направлены на формирование навыков лексико-семантического и сопоставительного анализа родственных славянских языков, расширение знаний студентов-филологов о функционировании русского языка в его региональном своеобразии.

Филология» и широкому кругу читателей, которых интересуют проблемы сохранения живого слова, народной культуры <...> способов самовыражения в естественной речевой среде, сформировавшейся под влиянием разных славянских культур

Предпросмотр: Речь носителей русского и украинского языков в пунктах смешанного проживания населения Учебно-методическое пособие.pdf (0,4 Мб)
3214

Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке учебник, Übersetzen von beruflich orientierten Texten

Автор: Исакова Л. Д.
М.: ФЛИНТА

Настоящий учебник составлен в соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», квалификация «Лингвист, преподаватель». Цель учебника — научить студентов осуществлять адекватный письменный перевод профессионально ориентированных текстов по лингвистике, методике преподавания иностранного языка и психологии. Учебник написан на немецком языке. Он включает 13 уроков, рассчитанных на 40 часов аудиторных практических занятий. Урок состоит из теоретического материала по определенной теме аспекта перевода с иностранного языка на русский и аспекта языковых особенностей научного стиля, списка специальных терминов по указанной специальности, предтекстовых упражнений, текста для перевода, послетекстовых упражнений. Учебным материалом для перевода послужили оригинальные научные тексты на немецком языке. В конце учебника приведены дополнительные тексты для перевода и терминологический словарь.

учебника для студентов, обучающихся по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> соответствии с учебными программами по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур

Предпросмотр: Перевод профессионально ориентированных текстов на немецком языке.pdf (0,2 Мб)
3215

Учебно-методическое пособие по чтению английской специальной литературы для бакалавров, обучающихся по направлениям подгот. 38.03.07 – Товароведение, 19.03.03 – Продукты питания животного происхождения и 35.03.07 – Технология производства и переработки с.-х. продукции

Автор: Иванова Н. Д.
М.: ФГБОУ ВО МГАВМиБ - МВА имени К.И. Скрябина

Учебно-методическое пособие предназначено для обучения студентов навыкам и умениям чтения английской специальной литературы по товароведению, производству и переработке продуктов питания животного происхождения, а так же по технологии производства и переработке сельскохозяйственных продуктов.

ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 38 incubation – культивирование; выращивание (микроорганизмов) culture – культура <...> бактерий inoculum – посевной материал/культура favourable – благоприятный, подходящий harsh flavour <...> cuisine [ kwɪˈziːn ] n кухня, кулинарное искусство cull [ kʌl ] a бракованный culture [ ˈkʌltʃә] n культура <...> ɪˌnɒkjʊˈleɪʃn] n инокуляция, посев, внесение посевного материала inoculum [iˈnɒkjʊlәm] n посевной материал/культура

Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по чтению английской специальной литературы.pdf (1,3 Мб)
3216

Толчеева, К.В. ИЗУЧЕНИЕ ДРАМАТУРГИЧЕСКОГО ПАРАТЕКСТА В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ НАУКЕ: ПРОБЛЕМЫ ТИПОЛОГИИ И ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ДРАМАТУРГИЧЕСКИМ ДИАЛОГОМ / К.В. Толчеева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2014 .— №2 .— С. 125-129 .— URL: https://rucont.ru/efd/508278 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Толчеева

в данной статье анализируются изданные за последние тридцать лет труды отечественных исследователей, посвященные проблеме драматургического паратекста и отражающие новый подход к пониманию смыслообразующей роли авторской ремарки. Паратекст рассматривается с точки зрения своего экспликативного метатекстового потенциала по отношению к драматургическому диалогу

Языки и метаязыки в пространстве культуры. – М., 2011. – С. 334–341. 12. Кабыкина Ю. В.

3217

Нешкес, О.В. Образ России в испанском историкодипломатическом дискурсе второй половины XVIII века: фреймовое моделирование / О.В. Нешкес // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 5 .— С. 40-47 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V130 .— URL: https://rucont.ru/efd/789068 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Нешкес
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Фреймовое моделирование в современной лингвистике широко используется для анализа различных типов дискурса, при этом историко-дипломатический дискурс оставался до недавнего времени вне поля зрения специальных исследований. Целью данной работы является осмысление с позиции фреймового моделирования лингвопрагматических и онтологических характеристик образа России в испанском историко-дипломатическом дискурсе второй половины XVIII века. В исследовании применялся междисциплинарный подход с использованием методов сопоставительного, лексико-семантического, дискурсивного и фреймового анализа. Сконструированная автором модель фрейма «Россия» (на основе прототипического фрейма «государство») репрезентирует языковые единицы, актуализирующие образ России в исследуемом дискурсе, а также изменения формируемого образа в рассматриваемый исторический период. Материалом для исследования послужили 84 исторических документа из архивов Испании, относящиеся к служебной дипломатической переписке, созданной в период освоения Нового Света Россией и Испанией и закрепления их государственных прав на данной территории. Изученная корреспонденция, состоящая из донесений испанских посланников в России, писем наместников Новой Испании, дневников испанских мореходов, является одним из основных источников формирования образа России как фрагмента испанской языковой картины мира XVIII века. На основании семантико-дискурсивного и фреймового анализа испанских дипломатических документов второй половины XVIII века сделан вывод о том, что образ России в испанской языковой картине мира данного периода неоднозначен: Россия предстает как огромная империя с богатыми земельными и человеческими ресурсами, экспансионистскими планами в отношении североамериканских земель, при этом имеющая коррумпированных чиновников и нецивилизованное коренное население Восточной Сибири. Результаты данного исследования могут представлять интерес для лингвистов, историков, а также сотрудников дипломатических ведомств.

Образ России в Испании XVIII века // Испания и Россия: дипломатия и диалог культур.

3218

Ван, С. Конструкции с повторами глаголов в русском языке / С. Ван, Сяоюнь Ян // Аспирант и соискатель .— 2011 .— №6 .— С. 45-51 .— URL: https://rucont.ru/efd/254290 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Ван Синьпин
М.: ПРОМЕДИА

Описываются структурные особенности конструкций с повторами глаголов, их синтаксические и семантические функции. Изучаются значения таких конструкций - экспрессивные, субъективно-модальные, усилительные и другие, выражающиеся в разных определенных контекстах, раскрываются их прагматические функции в речевом общении.

Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика [M]. M.: Флинта: наука. 4.

3219

Вербальная и невербальная опоры пространства межфразовых связей коллективная монография

М.: Языки славянской культуры

Авторы коллективной монографии обращаются к как будто бы давно решенным вопросам о типах связи внутри сложного предложения. Новые данные получены благодаря изучению таких «коннекторов», как частицы, интонация бессоюзия, порядок слов, выделение темы и ремы и т. д. Определенные правила выявились при различении хотя и хоть, привычно считающихся вариантами. Особое место в книге занимает выявление «скрытой семантики» русского местоимения Я, которое, как оказалось, ведет исследователя в далекие индоевропейские глубины, к сложной составной конструкции, которая и определяет употребление/неупотребление Я в русском языке, сохранившем эту скрытую категорию.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2004 .— 257 с. — (Studia Philologica.

Предпросмотр: Вербальная и невербальная опоры пространства межфразовых связей.pdf (0,1 Мб)
3220

Поурочные разработки по английскому языку. 2 класс пособие для учителя : к УМК М.З. Биболетовой и др. «Enjoy English»

Автор: Дзюина Е. В.
М.: ВАКО

В пособии представлены подробные сценарии уроков английского языка во 2 классе для учителей, работающих по учебно-методическому комплекту М.З. Биболетовой и др. «Enjoy English» (Обнинск: Титул). Кроме того, педагог найдет здесь методические рекомендации по организации работы и отдыха школьников, оригинальные варианты проверки усвоения материала: игры, викторины, тематические тестовые задания. Данные поурочные разработки составлены в соответствии с требованиями ФГОС. Подходит к учебникам «Английский язык» в составе УМК М.З. Биболетовой и др. 2010–2014 гг. выпуска, также выходившим в качестве учебного пособия в 2015–2019 гг.

Формирование целостного взгляда на мир в его органичном единстве и разнообразии народов и культур. 2. <...> Формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов. 3. <...> Формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов. 2. <...> Формирование уважительного отношения к языку и культуре других народов. 2. <...> Формирование уважительного отношения к языку и культуре других народов. 2.

Предпросмотр: Поурочные разработки по английскому языку. 2 класс пособие для учителя(к УМК М.З. Биболетовой и др. «Enjoy English»).pdf (0,1 Мб)
3221

Полянчук, О.Б. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ИНТЕГРАЦИЯ КАК ОСНОВА МОДИФИКАЦИИ СЕМАНТИКИ ПРОИЗВОДНОГО СЛОВА В РОМАНСКИХ И ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ / О.Б. Полянчук, Л.В. Лаенко, М.В. Кургалина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2015 .— №2 .— С. 90-96 .— URL: https://rucont.ru/efd/508388 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Полянчук

в статье анализируются многозначные французские производные глаголы с префиксом «dй» и многозначные английские производные прилагательные с суффиксом «less» как представители романских и германских языков. Выявляются закономерности взаимосвязи между моделью семантической деривации, словообразовательной структурой исходного значения многозначного производного слова и законами концептуальной интеграции. Установление таких закономерностей связано с тем, что при развитии полисемии меняется не только лексическое значение производной семемы, но и ее словообразовательные параметры. Концептуальная интеграция рассматривается как когнитивный механизм в основе взаимодействия фреймовых структур, определяющих развитие производной единицы

Лаенко // Филология и культура : материалы VI Междунар. науч. конф. (17–19 октября 2007 г.). – Тамбов

3222

Галинская, Е. История форм родительного и винительного падежей местоимения 3-го лица женского рода по данным русской лингвистической географии / Е. Галинская // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2011 .— №5 .— С. 26-35 .— URL: https://rucont.ru/efd/337764 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Галинская
М.: ПРОМЕДИА

Обсуждается вопрос о происхождении формы родительного и винительного падежей местоимения ее, имеющейся в русском литературном языке и ряде диалектов. Анализ приводит к выводу о том, что сначала произошло совпадение винительного падежа с родительным, а затем осуществилась вторичная дифференциация родительного и винительного падежей. Эта дифференциация является нетривиальным фактом истории русского языка.

Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М., 1999.

3223

«Риторика» Лами в истории французской филологии

Автор: Пастернак Е. Л.
М.: Языки славянской культуры

Настоящая работа представляет собой исследование «Риторики» Лами и её комментированный перевод на русский язык. Её цель — не только и не столько попытка восстановить историческую справедливость. Подробное исследование научного наследия Лами необходимо именно сегодня — в период пристального внимания к истории риторики в связи с её включением в число ведущих филологических дисциплин. Помимо комментированного перевода на русский язык «Риторики, или Искусства речи» Бернара Лами работа представляет собой исследование научно-исторического контекста, в котором создавалась эта книга, научных взглядов автора, а также эволюции риторических концепций и нововведений в области теории речи.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2002 .— 330 с. — (Studia philologica) .— Библиогр.: с. 316-321

Предпросмотр: Риторика» Б. Лами в истории французской филологии.pdf (2,7 Мб)
3224

Архитектура : история и современность

Бурятский государственный университет

Пособие содержит аутентичные тексты, взятые из различных публикаций по истории архитектуры и искусствоведению, а также упражнения, направленные на совершенствование умений чтения и говорения на немецком языке и на расширение словарного запаса по теме «Архитектура». Пособие предназначено для студентов, изучающих немецкий язык и интересующихся архитектурой.

иностранного языка», «Практикум по иноязычной коммуникации первого ино странного языка» и «Практикум по культуре <...> вариативной части блока 1 в структуре ОП по направлению подготовки 45.43.01 Филология, «Практикум по культуре <...> 10 лучших для жизни городов мира в 2014 г. 1есто Город Страна Индекс Ста»ильнос ть Здравоохра нение Культура

Предпросмотр: Архитектура история и современность .pdf (0,2 Мб)
3225

Труды по акцентологии. Т. I

Автор: Зализняк А. А.
М.: Языки славянской культуры

В настоящем издании собраны работы по современной русской и древнерусской акцентологии, написанные на протяжении нескольких десятилетий, - как уже публиковавшиеся ранее, так и новые. Первый том содержит исследования в области современной и исторической акцентологии русского языка. Важнейшую его часть составляет обобщающая работа "От праславянской акцентуации к русской", содержащая изложение основ акцентологии современного русского языка и основ истории русского ударения. За ней следуют работы, посвященные отдельным более узким проблемам современного русского ударения и истории его формирования. Особое место среди них занимает подробное акцентологическое описание двух важных для истории русского ударения памятников - "Мерила Праведного" XIV века и "Космографии" Мартина Вельского XVI века. Второй том содержит древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель, включающий около 6500 слов. Он состоит из двух частей - общей и специальной (посвященной именам собственным). Словарь-указатель отражает, во-первых, весь древнерусский и старовеликорусский материал, обсуждаемый в первом томе, во-вторых, дополнительный акцентологический материал, извлеченный непосредственно из более чем 70 памятников XI-XVII веков. Словарь-указатель совмещает функцию обычного указателя с функцией акцентологического словаря. В этом последнем качестве он представляет собой пособие, которое в рамках достаточно представительного корпуса слов позволит читателю непосредственно получить ответ на вопрос, каково было прежнее ударение того или иного современного слова и что случилось с его ударением за последние 500-700 лет. Специальным знаком (♦) выделены слова, у которых современное ударение отличается от древнерусского. Это даст читателю удобную возможность непосредственно обозреть те группы слов, где происходило изменение ударения в ходе истории.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2010 .— 849 с. — (Studia philologica) .— На тит. листе указ. изд-во <...> : Языки славянских культур .— ISBN 978-5-9551-0420-1 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/191900 (дата обращения <...> Kнига-Cервис» STUDIA PHILOLOGICA Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР <...> М.: Языки славянских культур, 2010 (в печати).

Предпросмотр: Труды по акцентологии. Т. 1.pdf (3,3 Мб)
3226

Горностаева, Ю.А. Метафорические модели дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ / Ю.А. Горностаева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 6 .— С. 47-53 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V062 .— URL: https://rucont.ru/efd/742141 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Горностаева Юлия Андреевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена проблеме дискурсивного конструирования негативного образа России в испанских СМИ при помощи метафорических моделей со сферой-магнитом «Россия». Автор понимает метафорическую модель как ментальную схему связей между разными понятийными сферами, которая складывается и закрепляется в сознании носителей языка. Материалом исследования послужили тексты статей авторитетной испанской прессы (El País, BBC news на испанском языке), содержащие упоминание о России (общим объемом более 500 000 знаков). При помощи дискурсивного, корпусного, лексико-семантического анализа и концептуального анализа метафорических моделей установлено, что негативный образ России в испанском политическом массмедийном дискурсе конструируется посредством метафорических моделей «Россия – страна Путина», «Россия – наследница СССР» и «Россия – псевдоспасительница мира». При этом внутри модели «Россия – страна Путина» могут быть выделены следующие фреймы: 1) Россия принадлежит Путину; 2) Путин – пожизненный президент; 3) Путинизм – идеология российских граждан. Метафорическая модель «Россия – наследница СССР» включает следующие стереотипные сценарии: 1) авторитарные, недемократические методы управления; 2) «советский» уклад жизни; 3) отсталая экономика. Фрейм, существующий внутри метафорической модели «Россия – псевдоспасительница мира», в свою очередь, актуализирует сценарий предоставления гуманитарной помощи напоказ. Лексико-грамматическими репрезентантами данных метафорических моделей являются: предложная конструкция с предлогом de и именем собственным Putin; прилагательные с семой «бесконечно долгий, вечный» и местоименные прилагательные с семой «весь»; прилагательные, содержащие семы дальности/отделенности; лексема soviético и др. Номинативное поле рассматриваемого образа содержит как прямые лексические номинации, представленные топонимами Rusia, Moscú и Kremlin, так и переосмысленные метафоры, связанные в основном с размером государства. Стереотипные признаки сферы-источника позволяют формировать негативный образ России как авторитарного, недемократического государства с почти монархическим строем, устаревшими советскими методами управления, амбициями спасителя мира и демонстративным поведением на международной арене.

Metaphorical Modeling of Russia’s Image in the Mass Media: The Case of American Press // Язык и культура

3227

История английского языка в таблицах

Автор: Иванова Ирина Емельяновна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Настоящее комплексное учебное пособие способствует фундаментальной полноте изучения истории английского языка бакалаврами и магистрами обучающихся по направлениям «Лингвистика и межкультурная коммуникация», «Филологическое образование» и «Лингвистика», изучающих английский язык с целью использования его в сфере профессиональной деятельности, поскольку позволяет свободно ориентироваться в текстах различных исторических периодов английского языка, так как языковые эволюционные процессы рассматриваются в единстве всех языковых уровней и в совокупности с экстралингвистическими факторами. Данное учебное пособие может также использоваться аспирантами для подготовки к сдаче экзамена кандидатского минимума по специальностям 10.02.04 – германские языки, 10.02.19 – теория языка, 10.02.20 – сравнительно-историческое языкознание.

Проскурин, доктор филологических наук, профессор заведующий кафедрой истории и типологии языков и культур <...> Константы мировой культуры: Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия [Текст] / Ю.С.

Предпросмотр: История английского языка в таблицах.pdf (1,0 Мб)
3228

E&E English and Education учеб. пособие

Автор: Беляева Н. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие разработано преподавателями кафедры английского языка естественных факультетов Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета. Целью пособия является развитие навыков устной речи. Содержит четыре модуля, выделенные по тематическому принципу, и грамматический справочник. Каждый модуль включает два раздела (Units) с текстом и комплексом заданий по всем видам речевой деятельности на английском языке; завершается тестом рубежного контроля.

как люди – гостеприимные и дружелюбные. 9) Его называют «The Athens of America» благодаря его великой культуре <...> это основной язык общения с иностранцами. 2) Английский язык – повсюду в мире, очень важно узнавать о культуре

Предпросмотр: E&E English and Education.pdf (0,2 Мб)
3229

Поцелуева, Н.В. Универсальное и особенное в морфологической вариантности зооморфных фразеологизмов в неродственных языках / Н.В. Поцелуева, Т.Н. Федуленкова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 5 .— С. 122-129 .— URL: https://rucont.ru/efd/635759 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Поцелуева

Целью данной работы является изучение зооморфных фразеологических единиц трех неродственных языков – английского, русского и казахского – и выявление видов морфологических вариантов в очерченных рамках фразеологии. Выбор языков обусловлен прагматическими задачами обучения студентов иностранному языку в казахской аудитории. Выбор фразеологического материала для исследования продиктован частотностью зооморфной фразеологии в изучаемых языках. Научной основой статьи послужили концепция А.В. Кунина и его метод фразеологической идентификации и типологическая теория В.Д. Аракина. Проведенное исследование подтверждает исходную научную гипотезу о морфологической вариантности фразеологизмов в изучаемых языках. Процесс работы позволяет обнаружить ряд разновидовых морфологических вариантов в рассматриваемом фразеологическом пространстве и дефинировать универсальные и особенные характеристики морфологической вариантности фразеологических единиц в изучаемых языках. Анализ избранных языковых единиц помогает присвоить морфологической вариантности фразеологизмов лингвистический статус фразеологической универсалии, которую мы считаем возможным квалифицировать как элементарную статическую универсалию, в чем и заключается новизна данного исследования. Теоретическая значимость работы состоит, во-первых, в выявлении новой лингвистической универсалии, а именно морфологической вариантности фразеологической единицы, представляющей элементарную статическую универсалию; во-вторых, в определении ряда изоморфных характеристик изучаемых фразеологических единиц. Практическая значимость работы заключается в ее востребованности при составлении рабочих программ по лекционным курсам и спецкурсам по фразеологии современных английского, русского и казахского языков и по сопоставительной типологии германских, славянских и тюркских языков.

как показатель ее тождества (на материале фразеологии с компонентом – глаголом отчуждения) // Язык и культура

3230

Идиомы со значением бенефицианта в современном английском языке автореферат

Автор: Амосова
М.: ПРОМЕДИА

Целью исследования является изучение и анализ концептуального пространства, отраженного идиомами со значением бенефицианта в современном английском языке, с позиций прототипической семантики.

В архаических культурах, где люди не отличались один от другого как неповторимые личности, а отношения

Предпросмотр: Идиомы со значением бенефицианта в современном английском языке.pdf (0,3 Мб)
3231

Словарь поэтического языка Д.В. Веневитинова монография

Автор: Васильев Н. Л.
М.: ФЛИНТА

Словарь является первым опытом лексикографического описания поэтического языка Д. В. Веневитинова (1805–1827). Он включает теоретическое введение, где рассматриваются вопросы биографии и творчества писателя, делаются выводы относительно количественно-качественной структуры его поэтического языка; алфавитно-частотный указатель лексем и онимов, отмеченных в произведениях автора; рейтинг наиболее употребительных слов. В словаре толкуются устаревшие, редкие и окказиональные лексемы, поясняются непонятные имена, мифологизмы, даются указания на фразеологические связи слов и другие их контекстно-функциональные характеристики.

О проекте «Словаря поэтического языка П.А.Вяземского» // Проблемы истории, филологии, культуры. 2009. <...> Творческое содружество А.С.Пушкина и А.А.Дельвига сквозь призму писательских лексиконов // Пушкин и мировая культура <...> Опыт сравнения поэтических лексиконов Н.М.Языкова и А.И.Полежаева // Проблемы истории, филологии, культуры <...> Фразеология в поэтическом языке Н.П.Огарева // Русский язык в контексте национальной культуры: Мат-лы

Предпросмотр: Словарь поэтического языка Д.В. Веневитинова.pdf (0,4 Мб)
3232

Немецкий язык. Словообразование. Грамматика сб. упражнений

Автор: Петрова Г. С.
М.: ФЛИНТА

Цель пособия — познакомить учащихся с имеющимися в немецком языке префиксами и суффиксами, обратить их внимание на возможность определения рода существительных по словообразовательной форме, проверить прочность усвоения ими конкретных грамматических тем. Сборник упражнений охватывает наиболее важные и трудные для усвоения темы и включает большое количество упражнений на перевод с русского на немецкий и с немецкого на русский, которые способствуют их отработке. Представлены и другие виды заданий. Сборник подготовлен с учетом опыта преподавания немецкого языка на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова.

Орфография, коалиция, активность, университет, факультет, поликлиника, детство, культура, холод, аспирантура <...> С тех пор как я изучаю немецкий язык, я знакомлюсь с историей и культурой Германии. 210. <...> Орфография, коалиция, активность, университет, факультет, поликлиника, детство, культура, холод, аспирантура <...> С тех пор как я изучаю немецкий язык, я знакомлюсь с историей и культурой Германии. 210.

Предпросмотр: Немецкий язык. Словообразование. Грамматика (2).pdf (0,6 Мб)
3233

Французский язык для экономистов: практический курс и перевод учеб. пособие

Автор: Кузнецов В. Г.
М.: ФЛИНТА

Пособие состоит из двух частей: практический курс и курс перевода. Первая часть включает шесть основных тем современной экономики. Тексты располагаются по принципу от общего к частному. Упражнения и вопросы к текстам предназначены для закрепления и активизации терминологической лексики, формирования навыков адекватного понимания оригинальных текстов, а также навыков профессионально ориентированной коммуникации. Во второй части пособия последовательно рассматриваются трудности трех видов перевода: лексико-терминологические, грамматические и экспрессивно-стилистические. Упражнения в этой части развивают умение перекодировать профессиональную информацию с французского языка на русский и наоборот. Важной задачей является формирование переводческой этнокультурной компетенции — коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре, предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.

коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре <...> , предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом. <...> коммуникативной компетенции, обусловленной принадлежностью к определенной языковой и экономической культуре <...> , предполагающей владение реалиями этой культуры, а также языковой нормой и узусом.

Предпросмотр: Французский язык для экономистов практический курс и перевод.pdf (0,3 Мб)
3234

The World of Technology учеб. пособие, Мир технологий

Автор: Гужева Е. В.
Изд-во НГТУ

Целью пособия является формирование у студентов коммуникативной языковой компетенции в рамках нижеприведенных тем, которая реализуется в различных видах речевой деятельности, как устной, так и письменной. Учебное пособие включает 3 раздела: «Science and Scientists» («Наука и ученые»), «Inventors and Inventions» («Изобретатели и изобретения»), «Information Technology» («Информационные технологии»). Организация материала внутри каждого раздела предусматривает формирование речевых умений от первичных навыков употребления лексических единиц по данной теме до упражнений, подготавливающих студентов к диалогической или монологической речи. Учебное пособие является комплексным и коммуникативно-ориентированным, способствует развитию умений и навыков во всех видах речевой деятельности.

разработка концепции, выделить области, содействовать, присоединиться к команде профессионалов, объединять культуры <...> Новые суперкомпьютеры решают задачи во многих отраслях промышленности, науки и культуры. 10.

Предпросмотр: The World of Technology. Мир технологий.pdf (0,3 Мб)
3235

Нимаева, Э.З. Предикативный синтаксис: норма и девиантность спонтанной речи (на материале бурятского языка) / Э.З. Нимаева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №6 .— С. 38-46 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V224 .— URL: https://rucont.ru/efd/816248 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Нимаева
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Проблема би- и полилингвизма требует от современной науки более тщательного исследования, особенно в ситуации, когда один из языков имеет статус миноритарного, как, например, бурятский. Междисциплинарное изучение данной проблемы может помочь пониманию не только вопросов о механизме речепорождения, но и вопросов сохранения языка. Цель данной работы состоит в установлении взаимоотношений между кодами интерязыка в аспекте влияния русского языка на позицию предиката-сказуемого в устной речи бурятско-русских и русско-бурятских билингвов, с одной стороны, и в попытке освещения взаимоотношений между внутренним и внешним синтаксисом интраязыка, с другой (в чем также заключается новизна исследования). Материалом исследования послужили транскрипты фрагментов устного дискурса на бурятском языке билингвов бурятской и русской национальностей из телепередач «Дуунай зам» и «Толи-Шууд». Методология исследования предполагала три этапа: 1) теоретическое обоснование проблемы; 2) описание порядка слов в бурятском и русском языках; 3) синтаксический дискурс-анализ материалов исследования в аспекте функционирования предиката-сказуемого. Согласно результатам анализа, свободный порядок слов в русском языке оказывает влияние на позицию предиката-сказуемого в речи на бурятском языке русско-бурятских билингвов. Также был подтвержден принцип когнитивной модели репрезентации грамматических знаний, основанной на употреблении (usage-based model), согласно которому важную роль в закреплении грамматических знаний играет частотность употребления грамматических форм и структур. Проведенное исследование вносит вклад в освещение девиантного синтаксиса (со сменой пропозиции), вызванного рассогласованием между довербальным и вербальным синтаксисом билингва

.: Яз. славян. культур, 2009. 736 с. 9. Бабайцева В.В.

3236

Основы официально-делового стиля русского языка на уроках РКИ (базовый уровень) [учеб.-метод. пособие]

Автор: Фатюшина Е. Ю.
М.: Директ-Медиа

Данное учебно-методическое пособие знакомит иностранцев, изучающих русский язык на базовом уровне, с составлением несложных текстов (заявлений, объяснительных записок и т.д.) в официально-деловом стиле, что необходимо во время проживания и обучения в России.

Я, Смирнова Анна Николаевна, отсутствовала на занятиях по русскому языку и культуре речи с 01.04.2023

Предпросмотр: Основы официально-делового стиля русского языка на уроках РКИ (базовый уровень).pdf (0,2 Мб)
3237

Власть в русской языковой и этнической картине мира [коллективная монография]

М.: Языки славянской культуры

Коллективная монография посвящена описанию представлений о власти и властных отношениях, которые запечатлены в русском языке, текстах и «коллективном бессознательном» русского этноса. Использовались разнообразные лингвистические, психосемантические и статистические методы исследования.

.— Москва : Языки славянской культуры, 2004 .— 410 с. — Библиогр.: с. 388-405; На тит. листе указ. изд-во

Предпросмотр: Власть в русской языковой и этнической картине мира.pdf (2,1 Мб)
3238

Дидактические основы обучения иноязычной культуре общения учеб. пособие

Автор: Поторочина Г. Е.
ГГПИ

Учебное пособие содержит 10 тематических блоков, включающих в себя аутентичный текстовый материал по коммуникативным сферам общения (традиционно-бытовая культура, повседневное поведение и привычки представителей иноязычной культуры, нормы вербального и невербального общения); комплекс заданий и упражнений для овладения речевым и социальным этикетом носителя языка; теоретический материал по основам иноязычного общения со ссылкой на зарубежных авторов, занимающихся различиями в культурах, представленный в комментариях к текстам.

Дидактические основы обучения иноязычной культуре общения : учеб. пособие / Глазов. гос. пед. ин-т им <...> WERTERSYSTEM WERTEHIERARCHIEN ..49 Поторочина Галина Евгеньевна ДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРЕ

Предпросмотр: Дидактические основы обучения иноязычной культуре общения Учеб. Пособие.pdf (0,1 Мб)
3239

There will always be nations. Part 3

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие содержит обширный аутентичный практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре речевого общения и сравнительной лингвокультурологии и направлено на формирование профессиональной дискурсивной иноязычной компетенции. Предназначено для студентов среднего (среднепродвинутого) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, а также для студентов 2-4 курса лингвистического университета неязыковой направления «Музеология и охрана объектов культурного наследия».

практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре <...> Поросята закричали в ответ: «Твоя интервентская тактика не напугает поросят, защищающих свое жилье и свою культуру

Предпросмотр: There will always be nations. Part 3.pdf (0,8 Мб)
3240

Когда не помогают словари… Ч. III практикум по лексике соврем. рус. яз.

М.: ФЛИНТА

Цель данного пособия – помочь иностранному учащемуся разобраться в трудных вопросах русской лексики и словообразования, способствовать выработке навыков адекватного употребления в речи слов, входящих в лексико-семантические группы (ЛСГ), употребление которых вызывает наибольщее количество ошибок у иностранцев, а также наиболее частотных глаголов, образованных при помощи приставок. Вместе с тем задачей пособия является формирование профессиональных навыков и умений в области речевой деятельности.

Север, космическое пространство; методику (преподавания), произношение; наследие прошлого (человеческой культуры <...> Там давно ... культуру цитрусовых. 2. <...> Для того чтобы создавать новую культуру, нужно ... культурное наследие прошлого. 3. <...> Культура — это с молоком матери воспринятые в кровь и плоть привычки и нормы традиционно-человеческого

Предпросмотр: Когда не помогают словари… Ч. III (1).pdf (0,1 Мб)
3241

Учебник латинского языка для юристов

Автор: Светилова Е. И.
М.: ФЛИНТА

Настоящий учебник предназначен для студентов, изучающих юриспруденцию. В нем представлен систематизированный курс латинского языка как языка римского права. Многолетняя практика преподавания латинского языка студентам-юристам позволила автору выбрать концепцию учебника и постараться облегчить задачу студентов в освоении не только языка, но и некоторых терминов и норм римского права. Именно для этой цели в учебнике имеются такие разделы, как «Латинский язык и римское право», «Комментарий к юридическим терминам» и «Персоналии», а в «Заключительном грамматическом обзоре» представлена в кратком изложении вся грамматика, данная в уроках как система (именная и глагольная).

И одним из главных вкладов римлян в мировую культуру является создание уникальной системы права, не только <...> Kнига-Cервис» 7 Изучение римского права дает широкое представление об основах европейской правовой культуры <...> дальнейшего развития и обеспечили ей ведущую роль в формировании европейской правовой и гражданской культуры <...> формированию в Риме зачатков гражданского общества и, в широком смысле слова, гражданской правовой культуры <...> Римское право // Культура Древнего Рима. М., 1985. Т. 1. С. 230.

Предпросмотр: Учебник латинского языка для юристов.pdf (0,7 Мб)
3242

Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов учеб.-метод. пособие

Автор: Розанова Светлана Петровна
М.: ФЛИНТА

В пособии рассматриваются психологические закономерности и психологические факторы, влияющие на процесс усвоения русского языка иностранцами; описываются эффективные методические приёмы, в основе которых лежит закон усвоения, установленный психологами; даются психологические рекомендации по предупреждению и нейтрализации трудностей при обучении русскому языку иностранцев на всех этапах обучения (от базового элементарного, первого сертификационного уровня до следующих сертификационных уровней). Книга состоит из ключевых вопросов обучения иностранцев русскому языку. На все эти вопросы даются ответы и советы, проверенные многолетней практикой.

«В последней части его работы автор говорит о культуре как составная часть нации» (фр. <...> В разных культурах по-разному выражают эмоции. <...> Любовь к России, к русской культуре, к русской поэзии в очень душевной эмоциональной форме прозвучала <...> «В последней части его работы автор говорит о культуре как составная часть нации» (фр. <...> В разных культурах по-разному выражают эмоции.

Предпросмотр: Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов.pdf (0,1 Мб)
3243

Махрова, Н.Н. Исследование конверсии в английском языке / Н.Н. Махрова, А.В. Урядова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2021 .— Том 21 № 5 .— С. 69-79 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V129 .— URL: https://rucont.ru/efd/789072 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Махрова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Изучаются особенности английских слов и словосочетаний, образованных методом конверсии. Приводится определение термина «конверсия», описывается история появления и развития этого явления в английском языке. Рассматриваются типы (полная, частичная; классическая, неклассическая) и направления (вербализация, субстантивация, адъективация) конверсии в современном английском языке. Акцентируется внимание на таких интересных явлениях, как эллипсис, аббревиация и др. Анализируются типичные виды основ (простые; сложные – аффиксальные и сложносокращенные), а также типы инициальных аббревиатур (буквенные, акронимы), использующихся для конверсионного словообразования. Отмечаются трудности перевода предложений со словами, образованными путем конверсии, приводятся два основных критерия для определения направления конверсии: 1) семантика исходной основы шире семантики производного слова; 2) у исходного члена пары более обширное словообразовательное гнездо. Авторы статьи приводят собственные примеры, руководствуясь информацией из русско-английских, англо-русских и англо-английских словарей, показывая, как конверсия реализуется в различных сферах (научно-технические и научно-популярные, публицистические, художественные тексты). Подводя итог, авторы пришли к выводу, что конверсия, как прогрессивный способ словообразования в английском языке, помогает существенно расширить его словарный запас и добиться максимально адекватного перевода различных частей речи, в определенном контексте. Статья будет полезна ученым, занимающимся проблемами перевода, практикующим переводчикам, преподавателям английского языка в вузах.

Конверсия на различных языковых уровнях в современных русском и английском языках // Язык, культура,

3244

Записки о войне с галлами Кн. 2, 3, 4

Автор: Цезарь Гай Юлий
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Настоящая публикация содержит полный неадаптированный текст второй, третьей и четвертой книги сочинения Цезаря ≪Записки о войне с галлами≫, который сопровождается подробным грамматическим и реальным комментарием, выполненным чл.-корр. АН СССР С. И. Соболевским. Данный выпуск воспроизводит текст издания 1946 и 1947 г. Классический труд Юлия Цезаря в издании ≪Римские классики≫ является идеальным учебным пособием и на протяжении многих десятилетий широко используется на ранней ступени изучения латинского языка.

начальный курс грамматики латинского языка, а также для широкого круга читателей, интересующихся античной культурой

Предпросмотр: Записки о войне с галлами. Книга 2-4. С комментариями С.И. Соболевского.pdf (0,6 Мб)
3245

Лаенко, Л.В. КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОЛЕ КАК СПОСОБ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКОНА НОСИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / Л.В. Лаенко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2012 .— №1 .— С. 29-35 .— URL: https://rucont.ru/efd/516708 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Лаенко

в статье обсуждаются различные подходы к трактовке лексикона отечественными и зарубежными учеными, освещаются проблемы организации внутреннего лексикона человека, анализируются понятия «семантическое поле», «концептуальное поле». Обосновывается понимание концептуального поля как способа организации лексикона носителя английского языка

. : Яз. славянской культуры, 2004. – 560 с. 4. Шафиков С. Г.

3246

Дзюба, А.В. Игровое окказиональное варьирование устойчивых выражений в испанском рекламном дискурсе / А.В. Дзюба // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 6 .— С. 103-110 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.6.103 .— URL: https://rucont.ru/efd/639693 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Дзюба Александр Владимирович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Варьирование устойчивых выражений представляет собой один из частных видов игры слов, часто используемых в рекламе. В настоящей статье рассматриваются рекламные слоганы, созданные при помощи игрового окказионального варьирования двух частотных устойчивых испанских выражений-структур: no solo de pan vive el hombre (не хлебом единым жив человек; букв.: не только хлебом живет человек) и ver para creer (пока не увижу – не поверю; букв.: увидеть, чтобы поверить). С точки зрения прагматического и когнитивного подходов анализируются 17 слоганов и выявляются причины, побуждающие копирайтеров к использованию модифицированных устойчивых выражений в рекламе. Прагматический потенциал исходной структуры no solo de pan vive el hombre часто применяется для убеждения реципиента в объективной необходимости приобретения рекламируемого товара. Импликатуры, заложенные в структуре ver para creer, используются для подчеркивания невероятных свойств объекта рекламы. В качестве главных причин употребления окказионального варьирования устойчивых выражений в рекламе автор называет глубокие фоновые знания носителей испанского языка, частотность употребления устойчивых выражений в их ежедневном общении, а также особую структуру, позволяющую использовать исходное выражение в качестве модели для создания слоганов. При этом нерелевантные в рекламном контексте лексемы исходной структуры заменяются уместными, подчеркивающими отличительные особенности товара. Успешному воздействию на получателя сообщения способствует «псевдопословичная» форма рекламного слогана, который начинает восприниматься в качестве объективной истины. Прагматический эффект, производимый подобными рекламными сообщениями на реципиента благодаря импликатурам, заложенным в исходных структурах, приводит к осуществлению главной цели любого рекламного сообщения – приобретению рекламируемой продукции или услуги.

фразеологических единиц (ФЕ) в свете детерминации переводческих решений // Испания и Россия: диалог культур

3247

Методические рекомендации по английскому языку для студентов 1 курса факультета заочного обучения СГУС

Автор: Багновская П. Е.

Методические рекомендации предназначены для студентов I курса факультета заочного обучения СГУС, изучающих английский язык. Основной целью дисциплины «Иностранный язык» в неязыковом вузе на факультете заочного обучения является обучение практическому владению иностранным языком, которое включает обучение переводу спортивной литературы и формирование иноязычной речевой деятельности для повседневного и профессионального общения. Задача изучения иностранного языка в неязыковом вузе заключается в том, чтобы научить будущего специалиста в области физической культуры, спорта и туризма получать необходимую информацию на иностранном языке и дать ему элементарные навыки общения на иностранном языке, особенно в современных условиях расширяющихся международных культурных и спортивных связей. Исходя из этих требований, методические рекомендации предполагают понимание иноязычной информации и умение выделить наиболее существенное. Структура пособия включает в себя спортивный словарь каждого семестра, тексты для домашнего чтения, комплекс грамматических упражнений, вопросы по устным темам «Я – студент», «Город».

языка в неязыковом вузе заключается в том, чтобы научить будущего специалиста в области физической культуры

Предпросмотр: Методические рекомендации по английскому языку для студентов 1 курса факультета заочного обучения СГУС.pdf (0,4 Мб)
3248

Корпусная лингвистика

Автор: Богданова Светлана Юрьевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебник знакомит с концепциями корпусной лингвистики, дает возможность освоить основы корпусных технологий, приобрести навыки работы с корпусами, определить место дисциплины и собственно корпусов в ряду информационных технологий. Предназначен для студентов, магистрантов и аспирантов филологических специальностей.

параметрам (возрасту, уровню образования и владения языком, профессиональной принадлежности, типам речевых культур <...> Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. статей. – М.: Языки славянской культуры, 2005. 17. <...> М.: Языки русской культуры, 2000. – С. 453501. 22. Крейдлин Г.Е.

Предпросмотр: Корпусная лингвистика.pdf (1,0 Мб)
3249

Уржумова, А.А. Особенности употребления членных и нечленных имен с суффиксом -ьн- в древнерусском языке (на материале летописных и евангельских текстов) / А.А. Уржумова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2013 .— №1 .— С. 101-111 .— URL: https://rucont.ru/efd/264348 (дата обращения: 19.05.2025)

Автор: Уржумова
М.: ПРОМЕДИА

Представлены результаты исследования употребления нечленных и членных имен с суффиксом -ьн- в атрибутивной и предикативной функции в корпусе древнейших русских летописей и славянских евангелий. Делаются выводы о предикативности нечленных имен во всех типах конструкций, а также о зависимости употребления членных атрибутивных форм от значения лица имени существительного и о принципах распределения членных имен по позиции в синтагме.

. : Языки славянской культуры, 2010. – 696 с. 8. Балалыкина, Э. А.

3250

Методическая разработка внеклассного мероприятия «AutomobileBattle»

Автор: Овчинникова О. И.
Изд-во Орел ГАУ

Методическая разработка направлена на совершенствование основных компетенций в рамках изучения дисциплины иностранный язык (английский). Внеклассное мероприятие представляет собой познавательно-развлекательную игру с элементами конкурсной программы, поскольку данная форма проведения внеклассного мероприятия обладает не только высокой образовательной, развивающей и воспитательной способностью, но также наилучшим образом помогает развивать и реализовывать творческий потенциал студентов. Данная методическая разработка составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта и отражает современные тенденции и требования к проведению внеклассной работы с обучающимися СПО.

Кроме того, данная методическая разработка направлена на формирование толерантного отношения к культуре

Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА внеклассного мероприятия «AutomobileBattle» .pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 ... 63 64 65 66 67 ... 75