Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 685806)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.111

Английский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 830 (2,30 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии монография, Lexicographical Modeling of Russian and English Fire Science Terminology

Автор: Софронова Т. М.
Сиб. федер. ун-т

Посвящена проблеме лексикографического моделирования лесной пирологической терминологии в русском и английском языках. Авторами предложена концептуальная модель сопоставительно-контрастивного двуязычного глоссария пирологической терминологии России и США, способствующего упорядочению и гармонизации терминов.

Waldkultur – англ. plantation (лесные культуры), нем. Heizmaterial – англ. fuel (горючий материал). <...> МП 1: лес / forest – насаждение / forest – древостой / stand – плантация / crop – лесные культуры / plantation <...> Так, английский термин plantation совпадает всеми семами с русским термином «лесные культуры», переводной <...> Чепик // Культура народов Причерноморья. – 2005. – № 69. – С. 205–210. 233. Чжао Юань-жень. <...> культуры / plantation МП 2: лесной участок / forest land нелесной участок / эквивалент отсутсвует (non-forest

Предпросмотр: Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии.pdf (0,4 Мб)
2

Устный перевод в сфере экологии

Автор: Борисова Лидия Александровна
Издательский дом ВГУ

Пособие содержит англо-русский глоссарий на экологическую тематику и материалы, расширяющие фоновые знания студентов, а именно: информацию об экологических организациях мира, о природных памятниках, охраняемых ЮНЕСКО, о крупнейших экологических катастрофах.

создания МСоЭС – собрать под одной крышей людей, которым не все равно, что будет с Землей, с ее природой и культурой <...> Основная цель организации – содействие росту экологической культуры общества, защита прав человека на <...> Для России, которая обладает колоссальными лесными ресурсами и многое делает для сохранения «лёгких» <...> поспорить, что проезжая «зону широколиственных лесов», вы вообще не увидели из окна ни одного значительного лесного <...> Тем более что угроза здесь прямая – лесные пожары.

Предпросмотр: Устный перевод в сфере экологии.pdf (1,0 Мб)
3

Перевод текстов академической сферы

Воронеж

Курс знакомит студентов с особенностями перевода в академической сфере, в частности с базовыми типологическими характеристиками учебно-научных и собственно научных текстов и основополагающими принципами их перевода.

Таковы лесные муравьи, строящие большие кучи, хорошо сохраняющие тепло, и фуражирующие на деревьях. 6 <...> Внесение в культуру другого микроорганизма … 12. Добавление в этот раствор аминокислот … 13. <...> Эксперименты, выполненные на тканевых культурах … 7. … характеризуются большим разнообразием … 8. … обновляются <...> Таковы лесные муравьи, строящие большие кучи, хорошо сохраняющие тепло, и фуражирующие на деревьях. 6 <...> Внесение в культуру другого микроорганизма … 12. Добавление в этот раствор аминокислот … 13.

Предпросмотр: Перевод текстов академической сферы.pdf (1,3 Мб)
4

100 типичных ошибок при изучении английского языка и как их исправить [учеб. пособие]

Автор: Шевелева С. А.
М.: Проспект

Данное учебное пособие — прекрасный помощник в преодолении типичных лексико-грамматических трудностей, встречающихся при изучении английского языка. Посредством разбора самых распространенных ошибок закрепляется правильное употребление английских глаголов, существительных и прилагательных. Теоретический материал и примеры «сложных случаев» сопровождаются упражнениями с ключами.

Match the English and Russian equivalents. 1 forest conservation a лесной склад 2 forest shelter belt <...> b лесные участки 3 forester c крепильщик 4 forestry d охрана лесов 5 timberland e лесничество, лесоводство <...> «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 59 6 timberman f лесничий 7 timberyard g полезащитная лесная <...> газеты писали об этой исторической свадьбе. 88. cultural cultured cultural культурный (связанный с культурой <...> cultured). 1 культурная революция 4 воспитанный, культурный человек 2 культурная женщина 5 работники культуры

Предпросмотр: 100 типичных ошибок при изучении английского языка и как их исправить.pdf (0,1 Мб)
5

Основы теории и практики перевода в вопросах и ответах учеб. пособие для начинающих переводчиков

Автор: Шимановская Л. А.
КГТУ

Дисциплина «Теория перевода» является той областью знаний, где соединяются сведения из разных наук – переводоведения, языкознания, литературоведения, текстологии, культурологи, психологии и др. Изучение и применение на практике основ теории перевода позволит выполнить любой вид перевода на достаточно высоком профессиональном уровне. Задача учебного пособия - обеспечить базовую теоретическую и практическую подготовку начинающего переводчика. Материал курса представлен не в традиционном лекционном изложении, а в виде вопросов и ответов.

Костомарова «Язык и культура». <...> Например: 1) It being very dry, forest fires were common. – Так как было очень сухо, часто возникали лесные <...> нескольких культур (сонет) и жанры, специфичные только для одной культуры (поэтический жанр хайку в <...> Тер-Минасовой «Война и мир языков и культур». <...> Война и мир языков и культур. (Учеб. пособие) / С.Г.

Предпросмотр: Основы теории и практики перевода в вопросах и ответах. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
6

Австралийский колорит рифмованного сленга монография

Автор: Горшунов Ю. В.
М.: Проспект

Монография посвящена рассмотрению единиц рифмованного сленга, созданных в австралийском варианте английского языка и отражающих реалии австралийской лингвокультуры, а также заимствованных из других ареалов и функционирующих в австралийском варианте английского языка. Австралийский рифмованный сленг успешно соперничает со своим британским (английским) собратом и почти не уступает ему по авторитетности, но остается менее известным и малоизученным. Монография восполняет этот пробел. Данную работу можно расценить как своего рода лексикографический словарь-справочник и одновременно как словарь языка и культуры, поскольку материал монографии организован по тематическому принципу, чтобы дать возможность читателю получить более полное и связное представление о роли единиц рифмованного сленга, а также ценную культурную энциклопедическую информацию о реалиях, закодированных в рифмах, или передаваемую рифмами и представленную в многочисленных социокультурных комментариях к ним. В монографии представлена социокультурная информация о литературных и фольклорных персонажах, исторических, государственных и политических деятелях, известных спортсменах, музыкантах, поп-идолах, киноактерах, писателях, географических объектах, исторических событиях, социальных институтах, торговых марках и повседневных, бытовых реалиях, с которыми мы встречаемся, читая газеты и журналы, повести и рассказы австралийского сообщества, когда мы слышим разговорную речь в общественных местах и в частной беседе, смотрим мыльные оперы и спортивные телерепортажи, совершаем покупки и прочее. Названия этих объектов входят естественным образом в так называемые фоновые знания (background knowledge) или культурную грамотность (cultural literacy) не только жителей Австралии, но и Британских островов и должны целенаправленно осваиваться иностранцами, которым приходится прилагать особые усилия, чтобы ухватить и осознать импликации и дополнительные обертоны, знакомые и очевидные носителю австралийского английского языка и австралийской культуры.

Скорее всего, появление новых выражений связано с популярностью рэп-культуры. <...> Культура аборигенов и туземный образ жизни в рифмованном сленге Культуру аборигенов отражает рифма Didgeridoo <...> Они необходимы для защиты домов и навесов в районах, подверженных лесным пожарам. <...> Лесные пожары в Австралии происходят каждый год и представляют собой серьезную угрозу на юго-востоке <...> Считается, что лесные пожары сезона 2019–2020 годов стали самыми разрушительными за всю историю наблюдений

Предпросмотр: Австралийский колорит рифмованного сленга. Монография.pdf (0,2 Мб)
7

Британия сегодня (краткий курс страноведения Великобритании) учебное пособие

Автор: Хартунг Виктория Юрьевна

Данное пособие кратко освещает различные аспекты социальной, политической, экономической и культурной жизни Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Пособие предназначено для учащихся педагогических вузов по направлению подготовки по направлению подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование с двумя профилями подготовки».

Хищники представлены мелкими видами барсук, ласка, горностай, выдра, лесной кот, поскольку крупные хищники <...> Лесные массивы на настоящий момент занимают немногим меньше 10 % территории Великобритании. <...> Третья часть земель используется под зерновые культуры, две третьих — пастбища. <...> Большинство из них — протестанты, которые являются британцами по культуре и традициям. <...> Остальное население Северной Ирландии является католическим и ирландским по культуре и истории.

Предпросмотр: Британия сегодня (краткий курс страноведения Великобритании).pdf (0,5 Мб)
8

There will always be nations. Part 2

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие содержит обширный аутентичный практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре речевого общения и сравнительной лингвокультурологии и направлено на формирование профессиональной дискурсивной иноязычной компетенции. Предназначено для студентов среднего (среднепродвинутого) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, а также для студентов 2-4 курса лингвистического университета неязыковой направления «Музеология и охрана объектов культурного наследия».

практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре <...> язвительно-ироническом смысле, чаще всего о бытующих среди иностранцев домыслах о России и русских: о жизни, культуре <...> В русской народной культуре ель оказалась наделенной сложным комплексом символических значений, которые <...> произрастания, видимо, обусловили связь этого дерева с образами низшей мифологии (чертями, лешими и прочей лесной <...> Это означало официальное разрешение того, чтобы лесные гостьи появлялись на новогодних праздниках.

Предпросмотр: There will always be nations. Part 2.pdf (0,8 Мб)
9

Patriotism: American and British Values vs. Russian ones (In The World of Linguo-Cultural Studies and Corss-Cultural Communication)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебное пособие содержит обширный аутентичный практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре речевого общения и сравнительной лингвокультурологии и направлено на формирование профессиональной дискурсивной иноязычной компетенции. Предназначено для студентов среднего (среднепродвинутого) уровня, обучающихся в вузах с расширенной сеткой преподавания английского языка, а также для студентов 2-4 курса лингвистического университета неязыковой направления «Музеология и охрана объектов культурного наследия».

практический текстовой и аудиальный материал по актуальным проблемам межкультурной коммуникации, практикуму по культуре <...> язвительно-ироническом смысле, чаще всего о бытующих среди иностранцев домыслах о России и русских: о жизни, культуре <...> В русской народной культуре ель оказалась наделенной сложным комплексом символических значений, которые <...> произрастания, видимо, обусловили связь этого дерева с образами низшей мифологии (чертями, лешими и прочей лесной <...> Это означало официальное разрешение того, чтобы лесные гостьи появлялись на новогодних праздниках.

Предпросмотр: Patriotism American and British Values vs. Russian ones (In The World of Linguo-Cultural Studies and Corss-Cultural Communication).pdf (0,9 Мб)
10

НАЗВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ КАК ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является выявление способов перевода названий международных организаций и анализ употребления названий в прессе.

World Wildlife Fund (WWF); Глобальный экологический фонд (ГЭФ) – Global Environment Facility (GEF); Лесной <...> Forest Stewardship Council переведен калькированием как Лесной попечительский совет. <...> В русскоязычной прессе употребляется полная форма названия, например, «Лесной попечительский совет стал <...> Лесной попечительский совет России стал партнером премии «ЭКО_ТЕКТОНИКА» [Электронный ресурс]. – URL <...> Лесной попечительский совет (ЛПС) – Forest stewardship council (FSC) 55.

Предпросмотр: НАЗВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ КАК ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ).pdf (1,1 Мб)
11

Учебно-методическое пособие по работе с темой.

Автор: Дедова С. А.
[Б.и.]

Предназначено для использования на занятиях по курсу "Практикум по культуре речи" студентами среднего и продвинутого уровня языковой подготовки. Содержит текстовые материалы и упражнения, обеспечивающее знакомство с особенностями разных стран и совершенствования навыков владения английским языком.

ISBN 5-7779-0499-8 Предназначено для использования на занятиях по курсу «Практикум по культуре речи» <...> Учебно-методическое пособие «Country Рrofile» предназначено для использования на занятиях по курсу «Практикум по культуре <...> выселить из радиоактивной зоны, построили новые деревни в других районах Украины. 94 Украина – это лесные

Предпросмотр: Учебно-методическое пособие по работе с темой..pdf (0,2 Мб)
12

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В ФОЛЬКЛОРЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данного исследования является анализ способов передачи прецедентных фольклорных имен в чужой культуре на иностранном языке.

Желая понять новую, неизвестную нам культуру, мы сравниваем ее феномены с феноменами как родной культуры <...> Разные культуры воспринимают мир поразному. <...> Переводчик старается найти образы в одной культуре, которые можно будет соотнести с образами другой культуры <...> Ожегова дает следующее определение слову Баба-Яга: «лесная старуха волшебница, чьими атрибутами являются <...> Имена собственные на стыке языков и культур [Текст] / Е. И. Ермолович. – М. : «Р.

Предпросмотр: ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В ФОЛЬКЛОРЕ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ).pdf (1,2 Мб)
13

English for Environmental Engineers (Английский для инженеров-экологов). В 2 ч. Ч. 1 учеб. пособие

Автор: Лефтерова О. И.
КНИТУ

Посвящено вопросам изучения профессионально-ориентированного перевода в области экологии и охраны окружающей среды. Содержит практические задания, тексты для домашнего чтения, приложения и глоссарий.

Источники СО вулканы, дыхание, лесные пожары, сжигание топлива, промышленность и др. <...> country, century -cy: efficiency, policy, accuracy -ure: pressure, measure, manufacture (ср. с русскими – культура

Предпросмотр: English for Environmental Engineers (Английский для инженеров-экологов) учебное пособие в 2 ч. Ч.1..pdf (0,6 Мб)
14

Лингвокультурологические и структурно-семиотические параметры перевода решений суда

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы состоит в передаче лингвокультурологических и структурно-семиотических особенностей особенностей при переводе решений суда.

В последнее время, понятие «культура» более широко интерпретируется. <...> Естественно, в такое понимание культуры необходимо включить язык. <...> Язык является важнейшей частью культуры. <...> исполняющий обязанности заместителя начальника колонии издал указ № 592-А от имени Минькунского управления лесных <...> Для изучения культуры широко используется семиотический подход. Культура – это знаковая система.

Предпросмотр: Лингвокультурологические и структурно-семиотические параметры перевода решений суда.pdf (1,2 Мб)
15

Modern Concepts of Architecture: учебно-методическое пособие

Автор: Сафроненкова Елена Леонидовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебно-методическое пособие имеет унифицированную структуру тематических блоков о современных тенденциях в архитектуре. Каждый подраздел включает тексты для чтения, лексические, предтекстовые и послетекстовые задания, задания на говорение. В пособии представлены многочисленные практические задания, мотивирующие студентов к автономному поиску необходимой информации, что непосредственно согласуется с положениями стандартов современного образования. Предложенный авторами ряд справочных разделов (Reference Sections), включает основные принципы письменного перевода, реферирования и аннотирования письменного текста, краткую справку об архитекторах. Данный корпус справочной информации может быть использован в качестве вспомогательного материала на занятиях по английскому языку.

В общей сложности сады займут площадь 6 000 квадратных метров, и этот гигантский лесной массив сможет <...> Переводчик должен как бы увидеть текст оригинала глазами носителя английского языка и английской культуры <...> Огромные лесные массивы России как бы подсказывают такое сопоставление, в то время как для жителя островного

Предпросмотр: Modern Concepts of Architecture учебно-методическое пособие.pdf (1,4 Мб)
16

Англо-русский тематический словарь безэквивалентной лексики Справочное издание

Автор: Махонина Анна Александровна
М.: ФЛИНТА

Словарь содержит более 6000 слов и устойчивых словосочетаний английского языка, не имеющих эквивалентов в виде отдельных лексем или устойчивых словосочетаний в русском языке и, таким образом, является одновременно словарем англо-русской безэквивалентной субстантивной лексики и русско-английских субстантивных лакун. Словарь построен по тематическому принципу и включает 66 тематических групп, что делает его удобным для использования в учебном процессе.

переводчиков, специалистов в области межкультурной коммуникации, всех интересующихся проблемами языка и культуры <...> Жизнь и культура США: Лингвострановедческий словарь. — 2-е изд. — Волгоград: Станица-2, 2000. 5. <...> , требующая много ручного труда, трудоемкая культура stoop labour ◊ амер. неквалифицированные сельскохозяйственные <...> глуши bushwhacker ◊ тот, кто прокладывает себе путь через лесные заросли busybody разг. назойливый, <...> по своим доходам к средним слоям middlebrow ◊ приверженец традиционных представлений об искусстве, культуре

Предпросмотр: Англо-русский тематический словарь безэквивалентной лексики.pdf (0,5 Мб)
17

Этничность в англоязычной картине мира. На материале лексикографии и корпусов монография

Автор: Баринова Анастасия Олеговна
М.: ФЛИНТА

В монографии на материале англоязычных дискурсивных практик анализируется динамика представлений об этничности и идеологические причины фиксируемых изменений. Показана роль глобальных социальных процессов и дискурса мультикультурализма в концептуализации этничности.

представлены попытки реконструкции концептуальной картины мира этносообщества (12): «Концепт “лес / лесной <...> Язык и народная культура. <...> Культура речи. <...> представлены попытки реконструкции концептуальной картины мира этносообщества (12): «Концепт “лес / лесной <...> Язык и народная культура.

Предпросмотр: Этничность в англоязычной картине мира. На материале лексикографии и корпусов.pdf (1,0 Мб)
18

Толковый биотехнологический словарь (русско-английский)

Автор: Тарантул В. З.
М.: Языки славянской культуры

Толковый словарь содержит свыше 6000 терминов, наиболее употребительных в общей и медицинской генетике, иммунологии, вирусологии, микробиологии, эмбриогенетике, биохимии, биоинформатике, экологии, нанотехнологиях, молекулярно-генетической и клеточной биотехнологиях, а также биотехнологиях, широко используемых в промышленности и сельском хозяйстве. Термины даны с их английскими эквивалентами, этимологией слов и расширенным толкованием на русском языке.

леса и луга); полукультурные — искусственные сообщества, развитие которых планомерно не регулируется (лесные <...> — искусство, мастерство и logos — учение] — использование биотехнологических процессов и методов в лесной <...> Частично к Н.р. могут быть отнесены водные, экологические и лесные ресурсы, поскольку реaльные темпы <...> животным-Х. относятся ногохвостки, ледничники, полевки, землеройки-бурозубки и др., которые живут в лесной <...> берегам водоемов, в воде, на солонцах и солончаках, хорек обыкновенный, обитающий на полях, лугах, лесных

Предпросмотр: Толковый биотехнологический словарь (русско-английский).pdf (0,7 Мб)
19

Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену учеб.-метод. пособие

Изд-во НГТУ

Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.

В Китае находится множество объектов экотуризма: 1658 лесопарков и 1757 лесных заповедных зон; 6 лесопарков <...> площади лесопосадок Китай занимает первое место в мире, что свидетельствует о дальнейшем улучшении лесной <...> Рис является важной продовольственной культурой КНР. 63. <...> Буддизм оказал большое влияние на корейскую культуру. 42. <...> Для корейцев важна культура еды.

Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
20

English for Environmental Engineers (Английский для инженеров-экологов). В 2 ч. Ч. 2 учеб. пособие

Автор: Рябкова Г. В.
КНИТУ

Посвящено вопросам изучения профессионально-ориентированного перевода в области экологии и охраны окружающей среды. Содержит практические задания, тексты для домашнего чтения, приложения и глоссарий.

plant decay 24) man-made pollutants 25) visibility 26) fossil fuel 27) refinery 28) fatigue 29) odor u. лесные <...> country, century -cy: efficiency, policy, accuracy -ure: pressure, measure, manufacture (ср. с русскими – культура

Предпросмотр: English for Environmental Engineers (Английский для инженеров-экологов) учебное пособие в 2 ч. Ч.2..pdf (0,4 Мб)
21

Культурное наследие Поморья: учебное пособие

Автор: Чичерина Наталья Васильевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В пособии ставится задача не только расширить регионоведческую компетенцию студентов, познакомив их с культурным наследием Поморья, но и обучить их грамотному англоязычному описанию родной культуры. Материалы учебного пособия «Культурное наследие Поморья» могут быть использованы как при изучении отдельных тем практического курса иностранного языка, практикума по культуре речевого общения на иностранном языке (в соответствии с учебной программой), так и в качестве основы курса по выбору.

; культура есть там, где есть (как минимум) две культуры, и самосознание культуры есть форма ее бытия <...> на грани с иной культурой. <...> национальной культуры. <...> с одной стороны, национальную культуру, с другой – культуру региональную. <...> Мастера создавали горшки, а из остатков глины4 «стряпали» величавых баб, домашнюю живность и лесное зверье

Предпросмотр: Культурное наследие Поморья учебное пособие.pdf (1,0 Мб)
22

Краткая история германской лексикографии: отечественный и зарубежный опыт

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Пособие включает материалы по истории лексикографии 11 современных германских языков – английского, немецкого, идиш,нидерландского, африкаанса, фризского, датского, шведского, норвежского, фарерского и исландского – от появления первых словарей до современного состояния. Рассматривается как отечественный, так и зарубежный опыт составления германоязычных словарей, а также особенности авторского лексикографирования.

предполагает более глубокое знакомство студентов с изучаемым предметом, развитие их лексикографической культуры <...> Böðvarsson, Orðabók Menningarsjóðs, подзаголовок «Словарь культуры»). <...> Коренблита (в 5 томах, 19071920), «Немецко-русский лесной словарь» Александра Карловича Краузе (1889) <...> Данный словарь является примером изучения языка на фоне культуры и истории страны. <...> Политика, общество, экономика, культура» В.А.

Предпросмотр: Краткая история германской лексикографии отечественный и зарубежный опыт.pdf (0,2 Мб)
23

Basics of Tourist-Excursion Activities учеб. пособие

Автор: Самарина И. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Данное пособие представляет собой тематически обусловленный сборник текстов экскурсий и упражнений по переводу текстов Донского края с английского языка на русский и с русского языка на английский. Цель пособия направлена на подготовку специалистов, готовых осуществлять экскурсионное обслуживание туристов и экскурсантов в организациях и на предприятиях туристической индустрии. Престижность профессии экскурсовода, повышение значимости их роли в диалоге культур и государств, в межкультурной коммуникации, обеспечивают неподдельный интерес обучаемых к данной дисциплине.

железной руды, флюсовых известняков, строительных материалов, поваренной соли, природного газа. 8) Лесной <...> Лесное хозяйство Общая площадь земель лесного фонда Ростовской области составляет 360,6 тыс. га, в том <...> Среди лесных насаждений преобладают дубовые (45%) и сосновые (21%). <...> углеводородное сырье – hydrocarbon materials годовой сток – yearly water supply общая площадь земель лесного <...> казак награда, орден, знак отличия потомок отряд диадема призывник старейшина, десятник лесничество, лесное

Предпросмотр: Basics of tourist-excursion activities.pdf (0,8 Мб)
24

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

М.: Языки славянской культуры, 2003. 304 с. 6. Dolezel L. <...> Лютянская Английские buzzwords как отражение корпоративной культуры Значение языка для изучения культуры <...> Так, наименование животного из семейства куньих «росомаха» является именем лесного свирепого демона в <...> язык и нашу собственную культуру. <...> Отражение иноязычной культуры в переводе Быкова А.С.

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
25

Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка): практикум: учебное пособие

Автор: Гостева Жанна Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Материалы пособия позволяют обучающимся совершенствовать навыки устного и письменного перевода с русского языка на английский. Пособие имеет практическую направленность и может быть использовано как в рамках аудиторных занятий, так и для самостоятельного изучения.

В тех районах, где существует повышенная опасность лесных пожаров, приняты необходимые превентивные меры <...> На севере Калифорнии по меньшей мере три человека погибли в результате лесных пожаров. <...> В Лазаревском районе Сочи горит участок лесного массива. <...> К ликвидации горения лесной подложки приступили 244 человека. <...> Языковые преобразования. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 768 с. Гарбовский Н.К.

Предпросмотр: Перевод с русского языка на иностранный (на материале английского языка) практикум учебное пособие.pdf (1,4 Мб)
26

"Чужое слово проступает…" Рецепция русской классики в прозе США второй половины ХХ - начала XXI веков монография

Автор: Бутенина Евгения Михайловна
М.: ФЛИНТА

В монографии анализируется, как американские авторы интерпретируют «чужое слово» русской классики, стремясь осмыслить вопросы, актуальные для современности. В работе выделяются три основных варианта рецепции инокультурного художественного дискурса: медиация, гибридизация и реакцентуация. Наряду с такими американскими классиками, как С. Беллоу, Дж. Сэлинджер, Ф. Рот, Д. Гарднер, в поле исследования входят современные авторы «культурного пограничья», для которых особенно важно осмысление «постдефисной» этнической идентичности. Особое место среди них, конечно, занимают русско-американские писатели, прозе которых уделяется значительное внимание.

», при котором «иностранная культура моделируется по условиям, установленным принимающей культурой, и <...> » и Другого как «центральной ценности постмодернистской культуры» [ibid.: 1—24]. <...> Его мечта — уединение с глухонемой женой в лесной хижине, где они «сами учили бы своих детей читать и <...> М.: Языки русской культуры, 1999. 600 с. 412. Яусс Х.-Р. <...> Культура как система. М.: Языки русской культуры, 1998. 396 с. 608. Томашевский В.Б. Стих и язык.

Предпросмотр: Чужое слово проступает… Рецепция русской классики в прозе США второй половины ХХ - начала XXI веков.pdf (0,4 Мб)
27

Вербализация американских ценностей в дискурсе масс-медиа о Японии (на материале периодической печати США) автореферат

Автор: Клинкова
М.: ПРОМЕДИА

Объектом анализа в работе является дискурс американских масс-медиа о Японии. В этом дискурсе выявляются ценности современной американской культуры и языковые средства их объективации.

Признаки культуры «Своего» особенно наглядно выступают в контрасте с культурой «Другого», служащей фоном <...> Ценности американской культуры выявляются через контрастный дискурс, противопоставляющий две культуры <...> Ценности социума составляют ядро культуры, вокруг них строится смысловое пространство культуры. <...> Стратегия неодобрения фактов культуры «Другого» дистанцирует две культуры посредством актуализации каких-либо <...> картину мира американской культуры.

Предпросмотр: Вербализация американских ценностей в дискурсе масс-медиа о Японии.pdf (0,2 Мб)
28

Серопегина, Т.В. ЗООМОРФИЗМЫ КАК ЕДИНИЦЫ ЗООМОРФНОГО КОДА АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРЫ / Т.В. Серопегина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №1 .— С. 79-82 .— URL: https://rucont.ru/efd/516665 (дата обращения: 12.12.2025)

Автор: Серопегина

статья посвящена исследованию зооморфизмов как единиц зооморфного кода английской лингвокультуры. Автором выделяются лингвокогнитивные признаки данных единиц, анализируются феномены символизации и инвективизации зооморфизмов

ЗООМОРФИЗМЫ КАК ЕДИНИЦЫ ЗООМОРФНОГО КОДА АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КУЛЬТУРЫ / Т.В. <...> Одним из первых, кто обратил внимание на знаковый характер культуры, был Э. <...> Кассирер, заложивший основы семиотического подхода к исследованию культуры. <...> «Область культуры – всегда область символизма». <...> содержание культуры находит выражение в языке.

29

Рабочая программа по английскому языку. 10 класс к УМК «Английский в фокусе» О.В. Афанасьевой, Дж. Дули, И.В. Михеевой и др. (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 10 класса к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) О.В. Афанасьевой, Дж. Дули, И.В. Михеевой и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

Изучаемые темы: «Культура», «Типы представлений», «Кино», «Обзор книги», «Обзор фильма». <...> Специальные учебные умения • Интерпретировать языковые средства, отражающие особенности иной культуры <...> своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур 9 Spotlight <...> Осознание культуры своего народа с помощью изучения культуры 25 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Jobs Урок общеметодологической <...> Осознание культуры своего народа с помощью изучения культуры Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 10 класс (к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) О.В. Афанасьевой, Дж. Дули, И.В. Михеевой и др.).pdf (0,1 Мб)
30

Рабочая программа по английскому языку. 8 класс к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 8 класса к УМК «Английский в фокусе» Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

выражения мысли в родном и английском языках; – социокультурная компетенция – приобщение учащихся к культуре <...> и социальной адаптации в условиях глобализации; • развитие стремления к овладению основами мировой культуры <...> взаимопониманию между людьми разных сообществ; воспитание толерантного отношения к проявлениям иной культуры <...> Страницы истории, выдающиеся люди, их вклад в науку и мировую культуру – 22 ч Great Minds (Module 3, <...> (всемирно известные достопримечательности, выдающиеся люди и их вклад в мировую культуру), о некоторых

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 8 класс (к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др.).pdf (0,1 Мб)
31

Лингвосемиотические аспекты эволюции эвфемизма в контексте времени культуры (на материале английского языка) автореферат

Автор: Ботороева
М.: ПРОМЕДИА

Работа посвящена интеграции теории языковой нормы, диалектики смысла и значения, а также понятий Время Культуры, Мир Действия и Мир Ценностей. В ней отслеживается эволюционная смена терминов "negro - colored - black - african american". Результатом являются новые сведения о манипулятивном потенциале политкорректных терминов и современных эвфемизмов.

Пирса, языковой теории нормы, понятия Времени Культуры. <...> Дается определение понятию «Время Культуры». <...> В условиях постмодернистской культуры норма качественно трансформируется. <...> Дискурс, образующийся вокруг знака культуры, обеспечивает его закрепление именно за данным Временем Культуры <...> Данный знак менялся в условиях разного Времени Культуры.

Предпросмотр: Лингвосемиотические аспекты эволюции эвфемизма в контексте времени культуры.pdf (0,2 Мб)
32

Гуманизация профессионального образования: развитие толерантности у студентов на занятиях английского языка монография

Автор: Муртазина Э. И.
КНИТУ

Рассмотрены теоретико-методологические основы развития толерантности в техническом вузе. Представлены результаты исследования, проведенного в Казанском национальном исследовательском технологическом университете по реализации модели и педагогических условий развития толерантности на занятиях английского языка. Теоретические положения дополнены материалами (планами занятий), которые преподаватель может непосредственно использовать на занятиях иностранного языка в вузе.

войны культурой мира» [53]. <...> ” к формуле “язык через культуру и культура через язык”». <...> – иностранная культура». <...> Говоря о языковой культуре, О. В. <...> иную культуру.

Предпросмотр: Гуманизация профессионального образования развитие толерантности у студентов на занятиях английского языка монография.pdf (0,3 Мб)
33

Зайцева, Е.В. КУЛЬТУРНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ФАТИЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ / Е.В. Зайцева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №1 .— С. 120-125 .— URL: https://rucont.ru/efd/516674 (дата обращения: 12.12.2025)

Автор: Зайцева

с прагмалингвистических позиций рассматриваются особенности одного из видов письменного фатического общения – поздравительной открытки. На основании экспериментального материала анализируются сходства и культурно обусловленные различия стратегий осуществления коммуникативных действий в ситуации создания письменного фатического текста в условиях межкультурной коммуникации

Культура создает среду, в которой формируются человеческие состояния, определяются отношения и поступки <...> Культурная обусловленность коммуникативного поведения представителей различных культур, закрепленность <...> Возможно, это объясняется тем, что представители русской культуры сравнительно редко отсылают открытки <...> влиянием конвенций русской культуры, требующих длинного ряда пожеланий. <...> Зайцева Помимо описанных ранее стратегий переноса конвенций родной культуры в культуру общения на иностранном

34

От академического письма — к научному выступлению. Английский язык учеб. пособие

Автор: Федорова Мария Александровна
М.: ФЛИНТА

Целью учебного пособия является формирование умений и развитие навыков научной иноязычной коммуникации: анализа информации, построения аннотации, написания эссе, доклада, подготовки научного выступления. Задания, предлагаемые в учебном пособии, построены с учетом передового опыта в сфере преподавания иностранных языков и спроектированы на основе оригинальных научных текстов.

развитие промышленных предприятий на Урале и в Сибири наносит большой экологический и экономический ущерб лесному <...> Однако высшей формой развития культуры научной речи является публичная защита результатов проведенного <...> Список пособий по развитию культуры научной речи 1. <...> Культура письменной научной речи. — М.: ИКАР, 2008. 11. Нифонтов В.И., Козымина Е.Ю. <...> Жанровый подход к развитию культуры научной речи // Омский научный вестник. — 2014. — № 3 (29). — C.

Предпросмотр: От академического письма — к научному выступлению. Английский язык.pdf (0,4 Мб)
35

Краткий англо-русский словарь-справочник по истории Древнего мира и Средних веков учеб. пособие, A Сoncise English-Russian Thesaurus on Ancient and Medieval History

Автор: Миньяр-Белоручева А. П.
М.: Директ-Медиа

Данное пособие представляет собой краткий англо-русский словарь-справочник по истории Древнего мира и Средних веков, в который, помимо исторических терминов и номенклатурных образований, включены термины по археологии, этнографии, архитектуре, мифологии, истории религии, названия древних народов, государств и организаций, исторические названия современных городов, имена собственные виднейших деятелей мировой истории.

Гент – центр фламандской культуры. Университет (с 1817 г.). <...> Гекатей Абдерский превозносил значение египетской культуры и утверждал, что вся культура древности ведет <...> XV–XVI вв.), переходный от средневековой культуры к культуре нового времени. <...> В борьбе с ними заключил в 1291 г. с двумя другими лесными кантонами – Ури и Унтервальден – «вечный союз <...> Three Forest Cantons, League of the, – Союз трех лесных кантонов см. Everlasting League.

Предпросмотр: Краткий англо-русский словарь-справочник по истории Древнего мира и Средних веков = A Сoncise English-Russian Thesaurus on Ancient and Medieval History учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
36

Василенко, А.П. Образная диада «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ» в афористическом фонде языка как отражение социально-политического кода культуры / А.П. Василенко, А.В. Елисеева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2023 .— Том 23, №3 .— С. 66-78 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V265 .— URL: https://rucont.ru/efd/833586 (дата обращения: 12.12.2025)

Автор: Василенко
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается тема национально-культурной специфики восприятия мира посредством сравнительного анализа афоризмов с компонентами «время», «деньги» на примере американской, британской и русской афористики. Формулируется мысль о том, что национально-культурная специфика афоризмов в диаде «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ» предопределяется сложившимися социокультурными условиями, ментальностью и системой ценностей. Основное внимание в работе акцентируется на структурной составляющей метафорического основания «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ», которая предопределяет комплексное содержание социального и политического аспектов культурного кода. По итогам анализа образной диады «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ», а также привлечения англоязычного и русского контекстуального окружения устанавливается, что социальный код культуры, закладываемый в образ афоризма, не только транслирует материально-потребительские отношения в обществе, но и способствует мотивации творческого и эстетического потенциала носителя языка. В свою очередь, политический код культуры в искомой образной диаде видится, прежде всего, в юридической, общественной компетенции граждан. Результаты дополняются утверждением о том, что культура в образной афористической диаде метафоризирует, в подавляющем большинстве случаев, русские общечеловеческие ценности во временном континууме и англоязычные материальные ценности, возникающие спорадически. Исследование представляется актуальным с точки зрения рассмотрения национально-культурной специфики и экстралингвистических причин, послуживших основой формирования смыслового содержания афоризмов в аспекте сложившихся социокультурных условий, ментальности и системы ценностей разных наций. Целью данной работы становится оценка денотативного и в особенности коннотативного объема знаний, заключенного в афоризмах с компонентами время, деньги, которые послужили материалом исследования. Задачей − установление межкультурного соответствия искомых компонентов и определение их значимость в рамках рассматриваемых языковых культур. Основными методами, используемыми авторами в статье, являются лингвокультурологическая интерпретация афоризмов, компонентный анализ, анализ сочетаемости языковых знаков как представителей семиотических систем, корреляционный анализ для демонстрации содержания составного кода культуры.

Ключевые слова: афористика, русская языковая культура, британская языковая культура, американская языковая <...> культура, афористические компоненты (время, деньги). <...> Социальный код культуры в диаде «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ» Одним из первых понятие социального кода культуры ввел <...> Политический код культуры в диаде «ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ» Термин политический код культуры впервые появляется <...> Наглядно демонстрирует свое отношение к англосакской культуре А.П.

37

Рабочая программа по английскому языку. 11 класс к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) О.В. Афанасьевой, Дж. Дули, И.В. Михеевой и др. (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 11 класса к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) О.В. Афанасьевой, Дж. Дули, И.В. Михеевой и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

Специальные учебные умения • Интерпретировать языковые средства, отражающие особенности иной культуры <...> своего народа с помощью изучения культуры англоязычных стран; развитие коммуникативной компетентности <...> своего народа с помощью изучения культуры англоязычных стран; развитие коммуникативной компетентности <...> своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур 10 Progress <...> своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур 22 Progress

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 11 класс (к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) О.В. Афанасьевой, Дж. Дули, И.В. Михеевой и др.).pdf (0,1 Мб)
38

Развитие информационного потенциала студентов вузов физической культуры в процессе иноязычного образования

Автор: Дытко Е. В.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта

В монографии представлена интегративная модель развития информационного потенциала студентов вузов физической культуры. В первой главе монографии изложены результаты контент-анализа источников о состоянии проблемы информационного потенциала и информационного неравенства студентов в вузе физической культуры; представлены структурные компоненты потенциала личности. Вторая глава посвящена описанию потенциала дисциплины «Иностранный язык» в развитии информационного потенциала студентов в процессе иноязычного образования. В третьей главе предлагаются результаты опытно-экспериментальной работы по апробации модели развития информационного потенциала студентов вуза физической культуры на занятиях по иностранному языку.

специалиста сферы физической культуры и спорта. <...> Гос. ун-т культуры и искусств. 2-е изд., перераб. <...> И.М. // Теория и практика физ. культуры. 1974. <...> , 49.03.02 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура <...> , 49.03.02 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура

Предпросмотр: Развитие информационного потенциала студентов вузов физической культуры в процессе иноязычного образования.pdf (0,7 Мб)
39

Рабочая программа по английскому языку. 7 класс к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 7 класса к УМК «Английский в фокусе» Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

выражения мысли в родном и английском языках; – социокультурная компетенция – приобщение учащихся к культуре <...> Страницы истории, выдающиеся люди, их вклад в науку и мировую культуру – 11 ч Landmarks of the British <...> (всемирно известные достопримечательности, выдающиеся люди и их вклад в мировую культуру), о некоторых <...> и традициям стран изучаемого языка; развитие стремления к совершенствованию речевой культуры в целом <...> и традициям стран изучаемого языка; развитие стремления к совершенствованию речевой культуры в целом

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 7 класс (к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др.).pdf (0,1 Мб)
40

Лаборатория логоса: языковой эксперимент в авангардном творчестве [монография]

Автор: Фещенко В.
М.: Языки славянской культуры

Монография посвящена вопросам языкотворчества в поэзии и прозе русского и англоязычного авангарда, а также связи с этих проблем с параллельным научным экспериментом в теоретической поэтике, лингвистике и философии языка. Не забывая о целостности и многообразии авангардной модели мира и творчества, автор предлагает сузить фокус внимания до лингвосемиотического и лингвофилософского взгляда на сущность авангардного modus vivendi, modus operandi и modus loquendi. В качестве базового концепта, служащего инструментом в описании заявленной проблемы, принимается понятие "языкового эксперимента". Авангардное творчество рассматривается при этом с точки зрения его экспериментально-лингвистической составляющей.

Слово есть архетип культуры; культура — культ разумения, слово — воплощение разума. 〈…〉 Что такое “одно <...> Осознание «структурности» мира культуры ведет к выделению различных типов связи или отношений в культуре <...> Мандельштама «Слово и культура». <...> вдоль ствола сосен, Вэ звезд ночного мира над осью, Че девушек — червонные рубахи, Го девушек — венки лесных <...> В самой книге «Биография и культура» В.

Предпросмотр: Лаборатория логоса.pdf (43,8 Мб)
41

Опыт анализа лингвосемиотического контекста education: концепт - понятие - термин (на материале английского языка) автореферат

Автор: Тюрнева
ИГЛУ

Работа преследует цель изучения эволюции лингвосемиотических сущностей education в контексте британо-английской культуры с конца Средних веков - раннего Ренессанса по настоящее время.

Также выдвигается постулат о манипулировании терминами в условиях нового времени культуры Постмодерна <...> Дать определение термину «время культуры» и описать методику его выявления. 9. <...> границы времени культуры N и выявить симулякризованные знаки, составляющие основу для манипулятивного <...> Предлагается также методика выделения временных параметров времени культуры, которая интегрирует метод <...> Анализ понятия «education» через призму времени культуры [Текст] / Т.В.

Предпросмотр: Опыт анализа лингвосемиотического контекста education концепт - понятие - термин (на материале английского языка).pdf (0,3 Мб)
42

Рабочая программа по английскому языку. 5 класс к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 5 класса к УМК «Английский в фокусе» Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур English in <...> Осознание культуры своего народа с помощью изучения культуры англоязычных стран; формирование коммуникативной <...> Осознание культуры своего народа с помощью изучения культуры англоязычных стран; формирование коммуникативной <...> Осознание культуры своего народа с помощью изучения культуры 39 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Wake up! <...> Осознание культуры своего народа с помощью изучения культуры Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 5 класс (к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др.).pdf (0,1 Мб)
43

ИДЕОЛОГИЯ В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖОНА СТЕЙНБЕКА «ГРОЗДЬЯ ГНЕВА»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы – рассмотреть особенности идеологической адаптации в переводе.

При каких условиях мы можем говорить, что речь идет именно об идеологии, а не о культуре в целом? <...> национальной культуры через контакт с иностранной. <...> К сожалению, мы часто сталкиваемся с субъективными переводами, слабо отражающими культуру. <...> Отныне литература и искусство получили законное место в официальной культуре советской эпохи. <...> Это было большой трагедией для национальной культуры.

Предпросмотр: ИДЕОЛОГИЯ В ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖОНА СТЕЙНБЕКА «ГРОЗДЬЯ ГНЕВА»).pdf (1,0 Мб)
44

Рабочая программа по английскому языку. 6 класс к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение)

М.: ВАКО

Пособие содержит рабочую программу по английскому языку для 6 класса к УМК «Английский в фокусе» Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др. (М.: Просвещение), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план и подробное поурочное планирование, включающее информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: усвоения новых знаний, систематизации и обобщения знаний и умений, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.

Страницы истории, выдающиеся люди, их вклад в науку и мировую культуру – 31 ч My country (Module 1) – <...> (о всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и об их вкладе в мировую культуру), о <...> своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур 19 English <...> своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур English in <...> своего народа, готовности содействовать ознакомлению с ней представителей других культур 29 English

Предпросмотр: Рабочая программа по английскому языку. 6 класс (к УМК «Английский в фокусе» (Spotlight) Ю.Е. Ваулиной, Дж. Дули и др.).pdf (0,1 Мб)
45

Проектирование образовательного процесса в полиэтнической группе обучающихся учебное пособие

Автор: Бурлакова Мария Вячеславовна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ

Учебное пособие предназначено для студентов направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки Иностранный язык; Иностранный язык). Пособие знакомит с основными понятиями, лежащими в основе идей педагогического проектирования образовательного процесса и культурно ориентированной педагогики: в нем представлены теоретические материалы, материалы для организации практических занятий, контроля и самоконтроля студентов. Пособие разработано в поддержку дисциплин «Методика обучения первому иностранному языку» и «Методика обучения второму иностранному языку», а также для студентов, готовящихся к прохождению педагогической практики в школе. Пособие может быть также использовано при изучении педагогических дисциплин и быть адресовано всем, кто интересуется вопросами культурно ориентированного образования в полиэтническом социуме.

личностной культуры. <...> её коды с помощью имеющихся у него знаний о собственной культуре, сопоставляя модели чужой культуры <...> Культуры в обществе коренятся неосознанным образом в ценностях, а культуры в организациях, напротив, <...> Понимать свою собственную культуру, свои взгляды и убеждения в отношении других культур. 3. <...> Культура: Диалог культур (опыт определения) / В.С.

Предпросмотр: Проектирование образовательного процесса в полиэтнической группе обучающихся.pdf (1,0 Мб)
46

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КОНЦЕПТА «TIME» (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ РОК-ГРУПП 1970-80Х ГОДОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной дипломной работы состоит в выявлении семантических полей концепта «Time», организующих семантическое пространство одноименного концепта на материале англоязычных текстов песен рок групп двадцатого века.

Степанов считает, что концeпт как сгусток культуры в сознании чeловека; то, в виде чего культура входит <...> В английской культуре «time» в своем движении как бы стремится вверх. <...> М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с. 5. Аскольдов С.А. <...> М.: Языки русской культуры, 2001. 200 с. 13. Вернадский В.И. <...> Константы: Словарь русской культуры – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с. 42.

Предпросмотр: СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КОНЦЕПТА «TIME» (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ РОК-ГРУПП 1970-80Х ГОДОВ).pdf (0,7 Мб)
47

Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации учеб. пособие по англ. языку

Автор: Бобкова Полина Владимировна
М.: Проспект

Пособие включает подборку аутентичных текстов, тематика которых предусмотрена рабочей программой дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» (английский язык). В книге представлены аутентичные материалы, которые сопровождаются комплексом оригинальных заданий, моделирующих профессиональную деятельность культурологов и способствующих формированию иноязычного профессионального дискурса. Задания нацелены на развитие критического мышления, навыков аналитического чтения, реферирования и аннотирования текстов профессиональной направленности, перевода в сфере современной культуры.

В пособии представлены следующие тематические блоки: «Введение в исследования культуры: Что такое культура <...> культуры принадлежит особое место. <...> определенным культурам. <...> культурам. <...> Культура, согласно «К.

Предпросмотр: Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие по английскому языку.pdf (0,4 Мб)
48

Национально-культурная специфика прозвищ (на материале современного англоязычного интернет-дискурса) автореферат

Автор: Цепкова
ИГЛУ

Реферируемая работа выполнена в рамках антропоцентрической парадигмы и посвящена изучению национально-культурной специфики британских и американских прозвищ-антропонимов, проявляющегося в контекстах современного англоязычного интернет-дискурса.

Поэтому изучение способов выражения культуры в языке через прозвища, функционирующие в современном устном <...> При этом доминирующую группу составляют прозвища, связанные с материальным аспектом культуры. <...> При этом описывается заключенная в прозвищах актуальная фоновая информация, отражающая реалии культуры <...> В настоящем исследовании мы придерживаемся определения культуры, приводимого в работах А.А. <...> Данная модель особенно популярна в американской культуре: Jellybean, Cookie, Cakes, Candy.

Предпросмотр: Национально-культурная специфика прозвищ (на материале современного англоязычного интернет-дискурса).pdf (0,7 Мб)
49

АНАЛИЗ СЕРИАЛА «ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА» В КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является анализ культурологических особенностей при переводе сериала «Теория большого взрыва».

иной культуре и которые имеют некоторые специфичные особенности, определяющие эту культуру. <...> Переводчика называют представителям своей родной и чужой культуры. <...> Его главной задачей является обеспечения взаимодействия между культурами. <...> и в языке этой культуры. <...> Левонтина. – М. : Языки славянских культур, 2012. – 521 с. 17. Зыкова, А. В.

Предпросмотр: АНАЛИЗ СЕРИАЛА «ТЕОРИЯ БОЛЬШОГО ВЗРЫВА» В КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,1 Мб)
50

Эволюция фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации автореферат

Автор: Колистратова
ИГЛУ

В работе определяется социолингвистическая база фольклора, выявляется современное состояние семиосферы фольклора, исследуются основные подходы и классификации жанров в фольклоре, выявляются семантические и прагматические доминанты Времени Культуры Средневековья, эпохи Ренессанса, эпохи Просвещения, Времени Культуры XIX-XX вв., а также эпохи Постмодерна, участвующие в формировании фольклорного дискурса.

С позиции лингвокультурного подхода исследуется язык фольклора в неразрывной связи с культурой британского <...> О существовании изоморфизма между вербальным языком и культурой, объясняемого сходством их функций, писал <...> Основное содержание работы Фольклор как часть национальной культуры участвует в создании картины мира <...> Малиновскому, проявляющаяся в выявлении характерных для данного Времени Культуры особенностей влечет <...> Здесь наблюдается чисто игровая культура, в основе которой ритм (см.

Предпросмотр: Эволюция фольклорного дискурса в биртано-английском контексте ситуации.pdf (0,5 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 17