
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы состоит в том, чтобы проанализировать имена существ, входящих в японский бестиарий, и выявить проблемы номинации данных существ.
Они есть в каждой культуре. <...> существа могут быть злыми или добрыми, могут иметь связь с какой-либо стихией (например, водяные или лесные <...> Например, леший – лесовик, лесовой, лешак, лесной дух и т. д. <...> Япония: язык и культура [Текст] / В.М. Алпатов. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 165 с. 3. <...> Стилистика русского языка и культура речи.
Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ БЕСТИАРИЙ ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ.pdf (1,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – рассмотрение керамической терминологии, относящейся к периоду Дзёмон и Яёй и составление на основе отобранного материала словаря керамических терминов.
Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. <...> Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. <...> Но если опираться на факты, то культура Японии по сравнению с культурами других стран мира возникла и <...> Дзёмон сменяется культурой Яёй. <...> Адаптация и заимствования в использовании посуды (о дорожной керамике в лесных условиях) [Текст] / А.
Предпросмотр: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЯПОНСКОЙ КЕРАМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ПЕРИОДОВ ДЗЁМОН И ЯЁЙ.pdf (1,1 Мб)
Изд-во НГТУ
Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
В Китае находится множество объектов экотуризма: 1658 лесопарков и 1757 лесных заповедных зон; 6 лесопарков <...> площади лесопосадок Китай занимает первое место в мире, что свидетельствует о дальнейшем улучшении лесной <...> Рис является важной продовольственной культурой КНР. 63. <...> Буддизм оказал большое влияние на корейскую культуру. 42. <...> Для корейцев важна культура еды.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломного исследования является выявление характерных особенностей репрезентации образа женщины в японской лингвокультуре на материале фразеологических выражений.
Фразеология отражает культуру языка. <...> Под «кодом культуры» понимается следующее: то, при помощи чего культура «членит, категорирует, структурирует <...> культуры категории. <...> Культура и история Японии взаимосвязаны между собой, и во многом история определяет культуру страны. <...> Известный исследователь японской Культуры А.
Предпросмотр: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ЖЕНЩИНЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ЯПОНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ.pdf (1,1 Мб)
Автор: Дейко
Исследуются влияние природно-климатических условий и особенностей культурного развития японского этноса на формирование менталитета японского народа и отражение его ценностей в языке, специфика воздействия самурайской культуры на систему межличностных отношений, представленную в вербализованных культурных сценариях. Рассматриваются особенности системы «иэ» и лингвокультурного концепта «ути-сото» в аспекте их влияния на менталитет японцев. Анализируется своеобразие вариантов употребления местоимения «Я» в японском языке, обусловленное социальными, возрастными и другими факторами, определившими выбор того или иного варианта данного местоимения.
Вопрос соотношения языка и культуры привлекает специалистов в области различных дисциплин. <...> волю и организованные нервы японского народа: и эта культура, духовная уже, культура волевого примата <...> культуры. <...> того и сегодня японский менталитет во многом базируется на самурайской культуре. <...> Как её понять: очерки современной японской культуры / пер. с англ. Ю.Е. Бугаева. М., 2008. 5.
Автор: Тразанова
ИГЛУ
Работа посвящена анализу паремиологии как универсального лингвокультурного феномена, который объединяет паремии - языковые коллективные репрезентации древнейших исходных смыслов, ценность которых апробируется и утверждается в социокультурной эволюции в межпоколенной семиотической трансляции опыта.
Как тексты культуры, паремии обладают экспрессивными и аргументативными качествами целостных посланий <...> В качестве интегрального кода языка и культуры особое внимание уделено в целом идиоматике языка [Телия <...> Попова]; теория паремиологии и исследования в области жанров и текстов традиционной культуры [В.И. <...> Киреев], ключевых понятий японской культуры [В.М. Алпатов, В.В. Овчинников, A.Wierzbicka]. <...> Тразанова // Семиометрия значимых смыслов культуры и общества: сб. научн. трудов / под ред. Е.Ф.
Предпросмотр: Параметризация паремиологии как аксиологического кода лингвокультуры.pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы заключается в рассмотрении особенностей употребления ольфакторной и густаторной метафоры в японском языке в лингвокультурологическом аспекте.
и истории как составляющей культуры. <...> Так, в русской и английской культуре хитрого человека часто сравнивают с лисой, так как в этих культурах <...> Также восприятие запахов и вкусов у разных культур отличается в зависимости от принятых в этих культурах <...> Восприятие запахов и вкусов у разных культур отличается в зависимости от принятых в этих культурах устоев <...> Ароматы и запахи в культуре [Текст]. В 2 т. Т. 1. / О. Б.
Предпросмотр: ОЛЬФАКТОРНАЯ И ГУСТАТОРНАЯ МЕТАФОРА В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ .pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в изучении концепта «САКЭ» как компонента ритуала в качестве фрагмента японской лингвокультуры.
Маслова, которые посвящены проблеме и роли языка в культуре. <...> Так, «любование цветущей сакурой» стало неотъемлемой частью японской культуры. <...> Данное изречение пришло в японскую культуру довольно давно. <...> понимание фрагмента действительности, которое свойственно какой-либо культуре или обществу. <...> Антропологические теории культур. Учебное пособие [Текст] / А. А.
Предпросмотр: САКЭ КАК ФРАГМЕНТ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В АКСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В представленной магистерской диссертации изложены теоретические основы изучения лексики японского языка и описан медицинский словарь японского языка как терминосистема.
Иными словами, сравниваются два языка (или более), репрезентирующих культуры. <...> Исторически обусловленное увлечение определенных социальных слоев культурой чужой страны. 5. <...> Условия языковой культуры социальных слоев, принимающих новое слово. <...> Япония: язык и культура [Текст] / В.М. Алпатов. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 208 с. 11. <...> Культура русской речи [Текст] / В. В. Виноградов, Л.К. Граудина, Е.Н.
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ЯПОНСКОГО МЕДИЦИНСКОГО СЛОВАРЯ В КРОСС-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ.pdf (1,4 Мб)
Бурятский государственный университет
Пособие имеет практическую направленность и предназначено для
использования на занятиях, а также для самостоятельной работы студентов
по курсу дисциплины «Основной восточный язык: страноведение»,
которая предусмотрена учебным планом. В издании представлены тексты
и упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания по
лингвострановедению Японии.
Япония: язык и культура / В. М. Алпатов. Москва : Языки славянских культур, 2008. 2008 с. 4. <...> Вещь в японской культуре: сборник статей / сост. Н. Г. Анарина, Е. М. Дьяконова. <...> Традиционная японская культура: специфика мировосприятия / Д. Г. Главева. <...> Эстетические и этические ценности в японской культуре / сост. Е. Маевский. <...> 日本事情入門 (Введение в культуру Японии)、アルク、東京、1995 2.
Предпросмотр: Японский язык страноведение.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы мы определили необходимость проследить взаимосвязь культуры и творчества Японии с группой онимов, называющих произведения изобразительного искусства (живописи).
При этом необходимо рассматривать культуру не только как совокупность способов организации и развития <...> Под хрематонимами имеются в виду собственно имена предметов материальной культуры. <...> Культура и искусство Японии на протяжении всей её истории являются своеборазными и мало похожи на культуру <...> Япония: язык и культура [Текст] / В. М. Алпатов. – М. : Языки славянских культур, 2008. – 208 с. 3. <...> Имя собственное на стыке языков и культур [Текст] / Д. И.
Предпросмотр: НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИСКУССТВА КАК ОБЪЕКТ ОНОМАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА).pdf (1,3 Мб)
Изд-во НГТУ
Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
Буддизм оказал большое влияние на корейскую культуру. 52. <...> Традиционная культура страны и ее трансформация в современном обществе. 8. <...> Спорт и физическая культура. <...> Говорим по-китайски, говорим о культуре. – Пекин, 2008. 17. 肖立:《中国国情》. Сяо Ли. <...> Читаем о культуре Японии. Новосибирск, 2009. – 92 с. 4. Кутафьева Н.В.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление способов перевода на русский язык «говорящих» имён собственных в произведениях японской художественной литературы.
Имена собственные всегда имели особое значение в культуре любого народа. <...> А.Ф. о том, что существуют культуры, в которых «все полны веры в имена, упования на имена, страха и <...> В Японии существует деление на мужские и женские имена, как и во многих других культурах. <...> Из-за того, что японская культура приобрела на Западе большую популярность в последние десятилетия и <...> Имена собственные на стыке языков и культур [Текст] / Д.И.
Предпросмотр: АНТРОПОНИМЫ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЯПОНСКИХ АВТОРОВ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы заключается в выявлении особенностей реализации подтекста в современном кинодискурсе и его влияния на аудиторию.
На это взаимодействие влияет такие факторы, как культура, мнение автора или тех же реципиентов и другое <...> Семиотика культуры и понятие текста [Текст] / Ю. М. <...> Основы экранной культуры.– М. 1993.– с.91 64. Федоров, А. В., Новикова А. А. <...> Роль аудиовизуальной культуры в творческом самоосуществлении личности [Текст] / Н. Ф. <...> Интертекстуальность и кинематограф [Текст] / М.Б.Ямпольский. – М.: Культура, 1993. – 464с.
Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ПОДТЕКСТА В КИНОДИСКУРСЕ В РАБОТЕ МАКОТО СИНКАЯ «САД ИЗЯЩНЫХ СЛОВ».pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – определить признаки, характерные для прецедентных феноменов, и какую роль они играют в реконструкции дискурса в целях перевода.
Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре, включающей национальные традиции, язык <...> Из-за этого прецедентные феномены, свойственные японской культуре, не являются таковыми для представителей <...> В особенности интерес представляют вопросы выявления прецедентных феноменов культуры, весьма отличной <...> из-за недостаточной информированности людей, воспринимающих переведённый текст, в истории, культуре <...> В этой сети не только распространяются памятники культуры, новые книги, фильмы, истории из жизни людей
Предпросмотр: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ ПРИ РЕКОНСТРУКЦИИ ДИСКУРСА В ЦЕЛЯХ ПЕРЕВОДА.pdf (0,8 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Состоит из 10 уроков, соответствующих тематике государственного экзамена по иностранному языку региона специализации. Данное издание является обобщением языкового и методического материала, накопленного в процессе обучения японскому языку в НГТУ, и не имеет аналогов. Может использоваться как для самостоятельного изучения, так и для аудиторного обучения с преподавателем.
1) Японская традиционная культура – это икебана, чайная церемония, каллиграфия и др. <...> министерств Японии являлись: министерство финансов, министерство иностранных дел, министерство сельского, лесного <...> отношению к своим детям во время летних каникул. 5) Длительная болезнь ослабила его организм. 6) Огонь лесных <...> В этот период культура, заимствованная из Китая, обретает самобытный японский характер. <...> Читаем о культуре Японии / С. С. Колышкина. – Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2009. – 92 с. 5.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для регионоведов.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в подробном изучении стиля японского костюма XX века, а также проведение параллели между ним и литературой того времени.
Как часть материальной и духовной культуры, несущая в себе традиции и мировоззрение народа, одежда защищает <...> Гришелёва, написавшая книгу «Формирование японской национальной культуры: конец XVI – начало XX века <...> Благодаря этой книге японцы могли приобщиться к культуре, а работники швейных мастерских ориентировались <...> Подрастающий юноша помимо учебы интересовался литературой Скандинавских стран, европейской культурой <...> Однако даже если и принято считать понятия Ваби и Саби определяющими в культуре Японии, это не всегда
Предпросмотр: ЯПОНСКИЙ КОСТЮМ В СТРУКТУРЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ОБРАЗОВ В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX ВЕКА .pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной дипломной работы: установление всех возможных причин, повлиявших на изменение графической оболочки японских топонимов.
животных; 4. хрематонимика – раздел ономастики, изучающий собственные имена предметов материальной культуры <...> «Географические названия являются наследием японской культуры, не важно, возникали они упорядоченно или <...> 谷川健一 Танигава Кэнъити (1921 – 2013 гг.), опубликовавшего множество трудов об этнографии и японской культуре <...> И, как правило, в названии географического объекта может отображаться культура народа, природа, историческая <...> Необходимо изучить происхождение лексики, истории общества, его духовную и материальную культуру, возможные
Предпросмотр: ЭВОЛЮЦИЯ ГРАФИЧЕСКОЙ ОБОЛОЧКИ ЯПОНСКИХ ТОПОНИМОВ И ЕЁ ПРИЧИНЫ.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы заключается в проведении анализа передачи образа-смысла кинотекста в переводе анимационного фильма.
Среди восторжествовавших в культуре креолизованных текстов ведущее место принадлежит кинотексту. <...> Кино стало «самым массовым из искусств, поставщиком моделей поведения для носителя современной культуры <...> Маслова приходит к выводу, что не язык, а текст есть истинный хранитель культуры. <...> Отсюда мы можем говорить о том, что язык создает культуру. <...> Природа участвовала в формировании не только духовной, но и материальной культуры народа Японии.
Предпросмотр: АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗА-СМЫСЛА КИНОТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ АНИМАЦИОННОГО ФИЛЬМА «НАВСИКАЯ ИЗ ДОЛИНЫ ВЕТРОВ».pdf (1,3 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Учебник адресован студентам 3-го курса направления «Зарубежное регионоведение», продолжающим изучение японского языка. Состоит из 12 тематических уроков на базе учебника 文化中級日本語I-II. Может использоваться как для аудиторных занятий с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень B 1.
Иностранный язык региона специализации: японский язык и культура / О. В. Москвина; С. С. <...> К619 Иностранный язык региона специализации: японский язык и культура: учебник / С. С. <...> С другой стороны, является центром культуры и цивилизации. 6. <...> 異文化 いぶんか другая культура 17. しなやかさ гибкость, мягкость 18. 絶える たえる прекратиться 19. <...> отношению к своим детям во время летних каникул. 5) Длительная болезнь ослабила его организм. 6) Огонь лесных
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык и культура.pdf (1,9 Мб)
Автор: Бессонова
М.: ПРОМЕДИА
Рассматривается японский эпистолярный стиль как стиль функциональный. Как и другие стили, этот стиль имеет свою коммуникативную цель и систему стилеобразующих элементов. Анализ стилеобразующих элементов современного японского эпистолярного стиля невозможен без детального анализа стиля в его историческом развитии. Приводятся этапы становления современного японского эпистолярного стиля.
Эпистолярный стиль обусловлен социальными отношениями в обществе и тесно переплетается с историей страны и культурой <...> была модифицирована в соответствии с японским образом жизни, начала быстро развиваться национальная культура <...> Возникла утонченная культура, центром которой стал императорский двор. <...> Переписка считалась неотъемлемой частью этой культуры. <...> средств коммуникации, с ускорением ритма жизни, с расширением возможностей соприкосновения японской культуры
Автор: Нечаева
М.: ПРОМЕДИА
В современных газетных текстах часто стали употребляться элементы старописьменного японского языка бунго. Рассматривается использование кроме известных по учебникам форм - суффикс цуцу, форма длительного вида цуцу ару, также суффикс прошедшего времени глаголов ки, определительная форма прилагательных ки.
«Тем более если это иностранцы, не знающие языка и культуры Японии, то еще сложнее».
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является исследование средств формирования проспекции детективных кинотекстов в японском языке.
Ширяева в общем энциклопедическом словаресправочнике «Культура русской речи» определили, что проспекция <...> Телесериал как таковой является не только кинопроизведением и одним из жанров массовой культуры, это <...> В японской же культуре числом, связанным с несчастьем, является «4», которое созвучно со словом 死 си <...> Культура русской речи [Текст] / Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. <...> Основы экранной культуры [Текст] / Ю. Н. Усов. – М. : Новая школа, 1993. – 91 с. 27. Федоров, А. В.
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ПРОСПЕКЦИИ В ДЕТЕКТИВНЫХ КИНОТЕКСТАХ.pdf (0,7 Мб)
Автор: Колышкина С. С.
Изд-во НГТУ
Учебник состоит из 13 тематических уроков и 7 блоков проверочных материалов.
Может использоваться как для аудиторных занятий студентов с преподавателем, так и для самостоятельного изучения японского языка на уровень А2.
нейлон びん бутылка チーズ сыр バター масло (сливочное) 石油 せきゆ нефть プラスチック пластмасса 麦 むぎ ячмень, злаковые культуры <...> программу новостей молодые люди смотрят мало. 5) Съездив в Японию, я хорошо понял, что традиционная культура <...> Â 1) Хотя Япония и индустриальная страна, с давних пор традиционная культура ценится народом. 2) Из-за <...> – Любая религия имеет глубокие связи с политикой и культурой. 4. <...> Москвина // Языки и культуры стран Азии и Африки : тез. докл. междунар. науч.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации японский язык для продолжающих обучение.pdf (0,5 Мб)
Автор: Стругова Е. В.
М.: ВКН
Настоящее пособие предполагает формирование навыков использования иероглифики в рамках принятого в Японии в 2010 году иероглифического минимума. Типы заданий и упражнений представляют собой модели,
которые могут быть наполнены новым материалом. Пособие может быть использовано на разных этапах изучения японского языка — от начального до всех ступеней продвинутого — при самых разных способах организации обучения японскому языку. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на японском языке.
Рассмотрена связь узуальности японских жестов с соответствием их характеристик нормам японской культуры <...> новой отрасли знания — прикладной лингвокультурологии, исследующей в данном случае проявления японской культуры
Предпросмотр: Иероглифический минимум японского языка в заданиях и упражнениях.pdf (0,3 Мб)
Автор: Алпатов В. М.
М.: ЯСК
В книге речь идет о «вечных» проблемах языкознания: проблеме слова и проблеме частей речи. Эти проблемы стоят перед европейской наукой уже более двух тысячелетий, однако никакого теоретического единства в их трактовке не существует; имеющиеся многочисленные концепции слова и частей речи разнообразны и часто несопоставимы друг с другом. Представляется, что для решения проблемы «Что такое слово?» стоит выйти за пределы «чистой» лингвистики и обратиться к изучению вопроса о психолингвистическом механизме человека.
М.: Языки славянских культур, 2005. Алпатов 2007 — Алпатов В. М. <...> М.: Языки славянских культур, 2007. Алпатов 2008а — Алпатов В. М. Сасими или сашими? <...> Япония: язык и культура. М., 2008. Алпатов 2009 — Алпатов В. М. Н. Я. <...> Языковая культура // История японской культуры. М., 2011. Алпатов 2012 — Алпатов В. М. <...> Коммуникативные ценности русской культуры. Категория персональности в лексике и прагматике.
Предпросмотр: Слово и части речи.pdf (0,2 Мб)
Автор: Быкова
М.: ПРОМЕДИА
О проведении первого Международного симпозиума по проблемам преподавания японского языка и японоведения в мире, который состоялся в Токио.
представителями России и Индонезии), подчеркивавших, что исследования по теории языка, литературе, культуре <...> объединение преподавания японского языка в единые модули с ознакомлением обучаемых элементам японской культуры <...> изучают в шести вузах Бразилии, чему сопутствуют занятия боевыми искусствами и ознакомление с «массовой культурой <...> преподавателей – носителей языка из-за низкой зарплаты и, как полагает докладчик из Египта, непонимания арабской культуры
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявление особенностей интерпретации смысла заголовков в текстах парламентской журналистики Японии.
Продукт журналистики воспринимается массовой аудиторией и по силе своего влияния несравним с видами культуры <...> Этим журналистика тесно переплетается с культурой, которая в свою очередь заставляет общество создать <...> стоит многовековой опыт народов, они хранят знания о мире и человеке в этом мире, отражают историю, культуру <...> нравственные нормы данной цивилизации, психологию носителей языка, являются, наряду с другими формами культуры <...> Япония: языки общество (японский язык и японская культура) / В. М.
Предпросмотр: ЗАГОЛОВКИ ТЕКСТОВ ПАРЛАМЕНТСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ЯПОНИИ.pdf (0,7 Мб)
Автор: Алпатов В. М.
М.: Языки славянской культуры
Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использования языка в тех или иных сферах теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особенно рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В.М. Алпатова, начатую монографией "Япония: язык и культура" (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.
Япония: язык и культура / В.М. <...> .— Москва : Языки славянской культуры, 2008 .— 209 с. — (Studia philologica) .— На тит. листе указ. изд-во <...> : Языки славянских культур .— ISBN 978-5-9551-0273-3 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/175205 (дата обращения <...> Алпатов ЯПОНИЯ ЯПОНИЯ Язык и культура Владимир Михайлович Алпатов родился в 1945 г. в Москве. <...> Алпатов ЯПОНИЯ Язык и культура Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ȻȻɄ 81.2 Ⱥ
Предпросмотр: Япония язык и культура.pdf (5,0 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является проведение сравнительного анализа военной терминологии в русском и японском языках.
Это объясняется отсутствием эквивалента в культуре и языке соответственно, поэтому при введении в обиход <...> Как известно, период Нара был началом становления японской культуры, в то время в страну пришли буддизм <...> Эти термины не просто часть военной терминологии, но целый пласт оригинальной японской культуры, который <...> Эти термины не просто часть военной терминологии, но целый пласт оригинальной японской культуры, который
Предпросмотр: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ РУССКОГО И ЯПОНСКОГО ЯЗЫКОВ.pdf (1,2 Мб)
Бурятский государственный университет
Настоящее пособие предназначено для студентов 2-го курса, обучающихся по направлению 58.03.01 Востоковедение и африканистика и профилю «Языки и литература стран Азии (филология стран Дальнего Востока)», изучающих японский язык как второй восточный язык.
Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования на занятиях по курсу дисциплины «Второй восточный язык», предусмотренной учебным планом. В издании представлены упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания грамматического и лексического материала
командировка しょうせつ 小説 роман しょうらい 将来 будущее センター центр ダンス танец ドラマ дорама どれ который にほんぶんか 日本文化 японская культура <...> Япония: язык и культура / В. М. Алпатов. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 206 с. 2.
Предпросмотр: Японский язык практика устной и письменной речи.pdf (1,1 Мб)
Автор: Басова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена межуровневым продуктам отфразеологической деривации – сложным лексемам английского и японского языков с соматическим компонентом и их структурной характеристике. Поднимается проблема границ слова в обоих языках, в зависимости от понимания которой возможно по-разному
определять принадлежность единиц структуры N + N, Adj + N в английском и N + no + N в японском к
фразеологическому или лексическому уровню. Рассматривается вопрос открытых сложных слов английского языка и выделяются два вида единиц, причисляемых к этой категории: 1) единицы, которые по сути
являются фразеологизмами, практически полностью утерявшими признаки раздельнооформленности,
2) единицы, которые произошли из фразеологизмов путем деривации и позволяют как раздельное, так и
орфографически цельнооформленное, а также дефисное написание, но не имеют собственного фразеологического прошлого. В японском языке на примере kinodoku ‘достойный сожаления’ и oku no te ‘козырь’
показываются признаки лексикализации посессивных композитов. В процессе анализа выявляются основные словообразовательные, морфологические и фонетические особенности отфразеологических сложных
слов в обоих языках, т. е. общие словообразовательные модели: словосложение, словосложение в сочетании с аффиксацией, а также лексикализация полных словосочетаний, включающих незнаменательные
компоненты. Также выявляются характерные только для японских дериватов особенности: фонетические
преобразования согласно рэндаку, языковая компрессия отфразеологических сложных слов со вторым
именным компонентом, ограничивающая их в длине до 4 мор, а также наличие производных лексем из
коммуникативных фразеологизмов – пословиц.
Oku как пространственная категория в японской культуре обозначает «внутреннее, глубинное, сакральное,