№ 2 Е.Ю. Бессонова ЭПИСТОЛЯРНЫЙ СТИЛЬ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА В ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ В статье рассматривается японский эпистолярный стиль как стиль функциональный. <...> Как и другие стили, этот стиль имеет свою коммуникативную цель и систему стилеобразующих элементов. <...> Анализ стилеобразующих элементов современного японского эпистолярного стиля невозможен без детального анализа стиля в его историческом развитии. <...> В статье приводятся этапы становления современного японского эпистолярного стиля. <...> The article deals with the Japanese epistolary style as one of the functional styles. <...> The analysis of the striking features of the contemporary Japanese epistolary style cannot be done without detailed study of its historical roots. <...> This article provides the survey of the history and development of the Japanese epistolary style. <...> Key words: the Japanese language, functional style, the Japanese epistolary style. <...> Эпистолярный стиль японского языка (сёкантай ��) — стиль частной и официальной текущей переписки. <...> Во многих языках выделение эпистолярного стиля проблематично, степень его обособленности в некоторых языках незначительна. <...> Однако в японском языке традиции обращений, клишированных фраз, категорий вежливости и определенная организация письма ставят эпистолярный стиль в ряд заметных языковых явлений. <...> Правомерность выделения эпистолярного стиля как самостоятельного функционального стиля исходит из специфики эпистоляр39 Vostok_2-12.indd 39 Vostok_2-12.indd 39 03.06.2012 18:37:15 03.06.2012 18:37:15 ной деятельности, определяемой сферой и целями употребления; структуры и элементов японских эпистолярных текстов, а также базируется на истории становления современного японского эпистолярного текста. <...> Китайская система переписки была взята за образец и при составлении писем. <...> Официальная документация полностью велась на китайском языке, для составления частных писем использовалось иероглифическое письмо хэнтай камбун � (японизированный камбун: текст, хотя включал исконно японскую лексику, записывался иероглифами согласно китайской традиции письма, читался текст всегда согласно японской языковой традиции <...>