008Цивилизация. Культура. Прогресс.(Культурно-просветительная работа - см. 374.7; история цивилизации, культуры - см. 930.85)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
переводы указывает В. <...> Дадим краткую характеристику данных переводов и проведем сравнительный анализ текстов. Перевод В. <...> III-й книги. <…> Для своего времени это был солидный труд. <…> Язык перевода не устарел, но в переводе <...> Возможно, действительно в переводе В. А. <...> Психологические термины, использующиеся в переводах, несмотря на разницу во времени переводов и уровне
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2016.pdf (3,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Теория Э. <...> Теорию Т. <...> Система Либиха основывалась: 1) на теории гумуса [13], 2) на теории пара, 3) на теории плодосменности <...> ; – выбор оптимальной стратегии перевода и способа перевода (последовательный или синхронный, либо чередование <...> , отмечает ошибки, помогает студенту их исправить в ходе перевода, корректирует технику перевода.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014.pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6, Части 1, 2 2014 (1).pdf (0,7 Мб)
«Сервис plus» является первым в России и пока единственным мультидисциплинарным рецензируемым научным изданием, специализирующимся на проблемах сервиса.
Основная цель журнала – формирование комплексной системы знаний в сфере предоставления сервисных услуг в условиях развития современного рынка на основе исследований поведения потребителей. Журнал издается на регулярной основе, 4 раза в год, в своем портфеле имеет статьи зарубежных авторов.
Авторы – известные ученые вузов России и зарубежья, специалисты различных ведомств, научно-исследовательских лабораторий, а также аспиранты, соискатели, студенты.
Моль, автор теории о «мозаичной культуре» [4]. <...> По теории английского психолога Дж. <...> Поэтому ни одна теория не обладает абсолютной объясняющей силой. <...> К примеру, сублимация сексуальности, согласно теории З. <...> Не все чиновники, в том числе на уровне федеральных ведомств, торопятся с переводом услуг в электронный
Предпросмотр: Сервис plus №2 2014.pdf (0,3 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
В переводе А. <...> язык и инвариантах межсемиотического перевода [1; 2]. <...> На «право» говорить о музыке претендуют также теория информации, теория коммуникации и семиотика. <...> Одной из наиболее влиятельных теорий в перцептивной науке является теория гештальтпсихологии, согласно <...> Теория и методы. М.: Издво РУДН, 2008. 6. Гусинский Э.Н.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 2015.pdf (0,9 Мб)
М.: Научный консультант
Международная научно-практическая конференция «Взаимодействие
науки и бизнеса» состоялась 27 марта 2015 года на базе Московской
гуманитарно-технической академии (МГТА, www.mgta.ru). Мультидисциплинарная структура конференции позволила обменяться
мнениями представителям различных областей знания. Участники из России и
стран СНГ выступили с докладами по таким направлениям, как экономика,
статистика, политология, право, психология, педагогика, социология,
культурология, история и филология. Широкий спектр мнений представителей
академической среды позволил разносторонне подойти к вопросам
взаимодействия бизнеса и науки.
Теория управления. <...> Основной упор делается на так называемую «теорию вкладчиков», теорию «держателей участия». <...> владельцев акций к теории держателей участия. <...> Лингвистическая теория речевых актов Московская гуманитарно-техническая академия Основоположником теории <...> В своей теории речевых актов Дж.
Предпросмотр: Взаимодействие науки и бизнеса Статьи и доклады участников международной научно-практической конференции.pdf (1,1 Мб)
«Сервис plus» является первым в России и пока единственным мультидисциплинарным рецензируемым научным изданием, специализирующимся на проблемах сервиса.
Основная цель журнала – формирование комплексной системы знаний в сфере предоставления сервисных услуг в условиях развития современного рынка на основе исследований поведения потребителей. Журнал издается на регулярной основе, 4 раза в год, в своем портфеле имеет статьи зарубежных авторов.
Авторы – известные ученые вузов России и зарубежья, специалисты различных ведомств, научно-исследовательских лабораторий, а также аспиранты, соискатели, студенты.
С тех пор теория жанра получила широкое развитие. <...> Вопросы теории и практики. 2019. №3. <...> Волновая теория света. В погоне за лучом. // Наука. <...> Вопросами межкультурной занимаются и теоретики (исследователи в области теории перевода и межкультурной <...> Вопросы теории и практики. 2019. №3.
Предпросмотр: Сервис plus №2 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Теория возвышенного исторического опыта Ф. <...> Теория ценности Маркса и ее значение. <...> – «В страдании». 3 Перевод: «Оставьте надежду». <...> Дон Жуан (поэма, перевод Т. <...> О переводе Варшавского университета в Астрахань.
Предпросмотр: Вестник культурологии №1 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шукуров Д. Л.
М.: Языки славянской культуры
В книге исследуется влияние психоаналитического дискурса на процесс трансформации художественного языка и формирование поэтики деструктивности в русской авангардной литературе первой трети XX века.
Фрейдом фактические ошибки перевода некоторых ключевых слов анализируемой фантазии (R. <...> К началу 1920-х гг. относится незавершённый русский перевод А. И. Ромма. <...> Первый полный русский перевод А. М. Сухотина (под редакцией и с примечаниями Р. О. <...> Холодовичем; в настоящее время переиздаются обе редакции перевода (см.: Соссюр Ф. <...> Теперь можно сравнить просто Бахтина с Бахтиным в обратном переводе.
Предпросмотр: Русский литературный авангард и психоанализ в контексте интеллектуальной культуры Серебряного века.pdf (0,1 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Оно делится на две крупные составные части: теория ритмических модусов и теория 2 См. об этом: Мёдова <...> Вот перевод этого отрывка, выполненный М. <...> Перевод В. <...> Перевод Н. <...> [13, c. 151—152]. 4 Текст «Рассказа…» цитируется в переводе И.А.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №2 2013.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"
Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987. 10. Шувалова С.А. <...> Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 6. Седов К.Ф. <...> Ей была дорога теория устройства мира. <...> Однако «труднопонимаемые», «мистические» мысли Лао-цзе, да еще «перевод с перевода» [3] (8 авг. 1909 <...> Не случайно в своем переводе «Дао-дэ-цзина» Е.А.
Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №1 2010.pdf (1,0 Мб)
Автор: Пятигорский А. М.
М.: РГГУ
В книге собраны востоковедческие статьи русского философа и мыслителя Александра Моисеевича Пятигорского (1929–2009), профессора Лондонского университета, написанные им в 1960–1970-е годы, до эмиграции в Англию (1974), и опубликованные в ныне труднодоступных изданиях. Это первая попытка представить в систематизированном виде его исследования в области индологии и особенно буддологии, которыми он занимался, будучи научным сотрудником Института востоковедения Академии наук CССР. Оригинальный подход Пятигорского к исследованию проблем индийской и буддийской психологии и философии, резко отличающийся от официально принятого в те годы марксистского подхода, и сегодня представляет большой интерес не только для поклонников творчества А.М. Пятигорского, но и для профессиональных востоковедов.
Именно идея, а не теория. <...> [Примеч. ред.] 6 ср. перевод т.я. <...> Перевод с английского В.Г. <...> «В сущности, – заключает Розенберг свой раздел о теории дхарм, – теория дхарм составляет целую систему <...> Елена гурко, редактор и автор предисловия русского перевода книги давида зильбермана «генезис теории
Предпросмотр: Избранные статьи по индологии и буддологии. 1960-1970 годы.pdf (0,1 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Наш постоянный автор и перевод чик. Email: vnik1968@yandex.ru. <...> Перевод сделан по изданию: Faris E. <...> Перевод на русский язык выполнен нами впервые. Ф.И. <...> Теория «трех кругов» Б. <...> Такой перевод дается И.Ш. Шифманом [12, 57]. 2.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №2 2010.pdf (0,4 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Народные культуры Баренцева Евро-Арктического региона: новые методы исследования. Материалы международной молодежной научной школы по фольклористике (г. Архангельск, 8–11 ноября 2012 г.). Выпуск 1
Как известно, в науке долгое время была популярной «новгородская теория» происхождения былинного эпоса <...> Согласно этой теории, песенный эпос, получивший начало в Киевской Руси, во времена татарского нашествия <...> Однако этой теории противоречит детальное изучение истории славянской колонизации территории, которую <...> Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях: исследования по теории <...> «Девка прядет, а Бог ей нитку дает» // Гендерная теория и историческое знание: материалы второй междунар
Предпросмотр: Народные культуры Баренцева Евро-Арктического региона новые методы исследования Материалы международной молодежной научной школы по фольклористике (г. Архангельск, 8–11 ноября 2012 г.). Выпуск 1.pdf (2,3 Мб)
Предпросмотр: Народные культуры Баренцева Евро-Арктического региона новые методы исследования Материалы международной молодежной научной школы по фольклористике (г. Архангельск, 8–11 ноября 2012 г.). Выпуск 1 (1).pdf (32,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Фасмер; перевод с нем. и доп. О. Н. <...> Текст и перевод в зеркале философских парадигм [Текст] / Н. М. <...> Особенности перевода стилистически сниженной лексики на русский язык в романе Д. <...> Большое распространение получила этнологическая теория или теория субстрата, разработанная Г. И. <...> Перевод с польского А. Ермилова и Б. Федорова [Текст] / Р.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 2019.pdf (2,7 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Согласно теории Н.В. <...> Теория космических эр. / К.Э. Циолковский. <...> Многие из переводов наполнены противоцерковными возражениями. <...> Книга пророка Даниила в переводе жидовствующих по рукописи XVI в. <...> В оценке литературной теории Епифания Премудрого О.Ф.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №2 2014.pdf (1,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
В терминах теории Л. <...> Серия: Теория Языка. Семиотика. <...> Буццати (6) в переводе Л. Вершинина и Ф. <...> Зачастую для перевода деепричастных форм в итальянском переводе используются другие лексические средства <...> Введение Теория фольклора, теория и история отечественных фольклорных традиций разработана в классических
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 2019.pdf (2,5 Мб)
Автор: Пиков Г. Г.
М.: Директ-Медиа
Пособие подготовлено на кафедре всеобщей истории гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета в соответствии с программами курсов «История Средних веков», «История средневековой культуры», «История цивилизаций», также может быть использовано и при изучении курсов «Философия истории», «Методология истории», на отделениях истории и археологии НГУ, а также в других вузах, где читаются аналогичные и близкие по содержанию курсы. Оно составлено на основе тех лекций, которые читались в течение ряда лет студентам и преподавателям высших учебных заведений Новосибирска, и дает обзор вопросов, пользовавшихся наибольшим интересом со стороны слушателей. В нем рассматриваются некоторые важные и сложные конкретно-исторические и методологические проблемы, либо слабо затрагиваемые в исследовательской литературе, либо до сих пор не решенные однозначно. В этом плане, как по содержанию, так и по методологии, учебное издание имеет оригинальный авторский подход.
развития (теория континуитета, марксизм, неоэволюционизм, теории модернизации и др.). <...> Бялик, перевод И. А. Бунина). <...> К 390 г. он закончил перевод Нового Завета, а в 404405 гг. сделал латинский перевод Ветхого Завета с <...> Не случайно именно с этого времени набирают силу такие теории, как теория классовой борьбы41, представление <...> Теория. Методология. История. М., 1990.
Предпросмотр: Библия в истории европейской культуры учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Пожидаева Г. А.
М.: Языки славянской культуры
В книге, написанной на материале певческих рукописей XI-XVII вв., рассматривается древнерусское церковное пение как система. Автор выстраивает его классификацию на основе музыкально-речевых моделей, выявляет типологию. Опора на основные языковые и структурные элементы позволяет воссоздать картину эволюции древнерусской певческой культуры как историко-стилистический процесс. Исторический аспект исследования обогащен обращением к византийским истокам - от литургики, церковно-певческой книжности до музыкальной письменности. На основе выработанного автором метода с применением структурного анализа определены стилистические особенности распевов, раскрывается композиционная техника распевщиков. По стилистическим признакам впервые установлено существование двух региональных традиций - среднерусской и северной. Приложения содержат песнопения древнерусской монодии и раннего многоголосия, представленные в оригинальной нотации и авторской расшифровке крюкового письма.
Певческие традиции Древней Руси: очерки теории и стиля / Г.А. <...> Краткая теория и практика. М., 2004. <...> Древнерусская теория музыки. Л., 1972. С. 17. Пример 6. <...> Бражниковым (Древнерусская теория музыки. С. 17—192). <...> Древнерусская теория музыки. С. 17—192.
Предпросмотр: Певческие традиции Древней Руси .pdf (0,8 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
), 1991); «Машина видения» (The Vision Machine. — Bloomington: Indiana University Press, 1994; есть перевод <...> Сб. статей. — М.: РГГУ, 2012 (Новый перевод статей В. <...> Зная о колебаниях Фауста в выборе варианта перевода библейской Книги Бытия: «В начале было Слово» — « <...> А очаровательные корзиночки, который каждый 3 Перевод А. <...> В теории З.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №3 2013.pdf (1,1 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
теорий. <...> Дана трактовка и перевод отдельных частей законодательства, посвященного недвижимому имуществу эмирата <...> Это – их утаивание разнообразными методами посредством: перемещения имущества в другое место, перевода <...> Кормовая часть продукции растениеводства умножается на коэффициент перевода кормов в кормовые единицы <...> На наш взгляд, сущность технологической модернизации проявляется в переводе национальной экономики на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2016.pdf (0,1 Мб)
М.: Институт Наследия
В монографии представлены результаты прикладных культурологических исследований в области технологий этнокультурного брендирования на основе стратегии регионального развития. В результате проведенного анализа практик этнокультурного брендирования территорий в Южном, Северо-Кавказском и Центральном федеральных округах разработана авторская модель этнокультурного территориального бренда, сформированная на базе программно-целевого подхода; на примере деятельности музеев представлена и апробирована методика сравнительной оценки ключевых показателей эффективности этнокультурного бренда; сформированы теоретические основы системы продвижения этнокультурного бренда как стратегии развития потенциала территории; подготовлены Модельная концепция и методические рекомендации по формированию, продвижению и развитию этнокультурного брендирования территорий для органов исполнительной власти, уполномоченных в сфере культурной политики, туризма и сохранения культурного наследия.
Такой радикальный перевод всего объема культурного наследия и исторического времени в разряд товаров <...> Этнокультурный бренд можно рассматривать в рамках теорий этноса: теории этноса Ю. В. <...> Бромлея, конструктивистских теорий Ф. Барта, Э. Ренана, объективистских теорий этничности П. <...> Основная идея указанного подхода состоит в необходимости перевода всех сфер человеческой жизни в разряд <...> Такой радикальный перевод всего объема культурного наследия и исторического времени в разряд товаров
Предпросмотр: Этнокультурное брендирование территории в контексте стратегии регионального развития научно-методические подходы и практики..pdf (0,1 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
(Перевод С. <...> Калмыцкие историко-литературные памятники в русском переводе. — Элиста, 1969. 25. <...> : общая теория образа, теория изображения и теория иконы. <...> Информация основана на переводе А. Максимовой трактата Ф. <...> хаоса в порядок, или, другими словами, перевода природного начала в культурное.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №5 2012.pdf (1,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Разумеется, это два разных текста, и перевод VESTNIK NArFU. <...> Пушкина «Евгений Онегин» и их поэтических переводов): моногр. <...> Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016. № 1. С. 151–163. 17. <...> Однако основания неприятия этой теории у Ильина и Штрауса различны. <...> Аналитическая теория мистики и мистицизма // мистицизм: теория и история / Рос. акад. наук, Ин-т философии
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 21 № 6 2021.pdf (1,5 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
Его запутанная схо * Перевод выполнен по источнику: Gehlen A. <...> Цитаты приведены по русскому переводу: [2, 285]. <...> Перевод А.Н. <...> Перевод вы полнен по источнику: Parsons T., Bales R.F., Shils E.A. <...> Рекомендуемый объем материалов: – научных переводов – не более 2 п.л.
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №3 2007.pdf (0,2 Мб)
Автор: Валеева
Образование оказывается встроенным в широкий социальный, политический и экономический контекст эпохи, поэтому анализ условий формирования и культурного производства образовательных текстов помогает понять процессы изменения и преемственности. Образовательные стратегии постнеклассической эпохи должны соединить свои основные смысловые посылы и выявить новую образовательную концепцию целостности, эволюции и самоорганизации, основанную на плюрализме. Образовательная российская политика свидетельствует о неприемлемости полного заимствования в этой сфере без учета особенностей национальных оснований. И наоборот, развитие национальной образовательной политики не может замыкаться только на собственных возможностях, без использования проверенного историей образования опыта, инновационный характер которого может быть сегодня успешно применен на национальной основе. Идея синтеза образовательной унификации и национальной почвенности – это идея сохранения многообразия в его единстве. Продолжающееся кризисное состояние российской экономики в настоящем убедительно свидетельствует о том, что наука и отечественное образование не становятся средством интеллектуализации и приобщения человека к культурным ценностям. Сегодня важно понять, какова роль гуманитаристики в обогащении современной культуры.Образование должно формировать особого рода иммунную социальную систему, которая способна к саморазвитию и противодействию негативным явлениям. При этом гуманитаристика может стать новой образовательной идеологией.
Такая образовательная виртуальность имеет потенциальную возможность перевода виртуального знания в актуальное <...> В теории героя всегда была заложена идея исключительности. <...> Как возможна общая теория образования, или о междисциплинарном статусе понятия «диалог» [Электронный
«Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре» — журнал споров, информации и наблюдений о политике, культуре, экономике и обществе. На страницах «НЗ» ученые, эксперты и публицисты всех поколений без оглядки на возраст и ученую степень обсуждают темы, актуальные для России, Европы и всего мира. Задача журнала — обеспечить доступность интеллектуальных дебатов нашему читателю, не снижая при этом уровня дискуссии: в каждом номере подробно рассматриваются актуальные темы из области политики или общества, экономики и культуры.
О теории прозы. М.: Круг, 1925. <...> Во многом она пересекалась с теми теориями в различных дисцип линах (например с теорией игр), в которых <...> 1 1 Перевод выполнен по: Isin E., Ruppert E. <...> А по поводу кинокартины «Vision am See» кроме перевода названия «Видение на море» (правильный перевод <...> С другой стороны, это «не совсем» теории говорит не столько об отказе от нее, сколько о ее переводе в
Предпросмотр: Неприкосновенный запас. Дебаты о политике и культуре №6 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Бехманн Готтхард
М.: Логос
Рассматривается современное общество как общество риска. Приводятся определения риска, его структура в обществе постмодерна, говорится о функциональной дифференциации и ориентации на будущее. Раскрывается современное видение информационного общества, изложены концепции и социальная функция информации, интерпретируются понятия культуры и глобализации через призму Интернета. Анализируется проблема общества знаний. Освещается теория общества и теория систем Никласа Лумана.
вводная статья, 2010 © Антоновский А.Ю., Горохова Г.В., Ефременко Д.В., Каганчук В.В., Месяц С.В., перевод <...> Franfurt/M., 1989 (русский перевод: Бек У. Общество риска. На пути к другому модерну. <...> Тем самым акт перевода воспроизводит одновременно общность и отчужденность. <...> Чем боль1 Перевод С.В. <...> In: IWL Umwelbrief 8 / 88, S. 69. 2 Перевод Г.В.
Предпросмотр: Современное общество общество риска, информационное общество, общество знаний Монография .pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Вопр. теории и практики. 2012. № 6(20), ч. 1. C. 193–196. 3. Юдина Т.В. <...> Перевод», Москва, 24 июня 2022 года / под общ. ред. Н.В. Иванова. <...> Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык : учеб. пособие. <...> Богина попал из англоязычных переводов Э. Гуссерля, но не остался без изменений. <...> .: Всесоюз. центр переводов, 1990. 78 с. 2. Толикина Е.Н.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23. №4 2023.pdf (1,5 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Теория ценностей предполагает общую теорию модальностей. <...> Этическая теория сама себя не обосновывает. <...> Буасье, приводившим переводы из отдельных работ Юлиана. <...> дилогии Ибсена осуществлен в 1903 г. 22 Здесь и далее перевод Е. <...> В приложении дается перевод отрывка из первой главы книги А.
Предпросмотр: Культурология №1 2013.pdf (0,9 Мб)
СПб.: Страта
В сборник вошли статьи зарубежных математиков и художников-фракталистов, многие из которых хорошо известны в научных и художественных кругах. Проблематика книги связана с философскими и эстетическими смыслами фрактального искусства, представляющего собой особый художественный феномен конца ХХ – начала ХХI вв. Подборка статьей представляет собой попытку посмотреть на цифровое фрактальное искусство с нескольких ракурсов: математического, технологического, эстетического и философского. Большинство текстов не носит специально-математического характера и относится, скорее, к сфере digital humanities (цифровых гуманитарных наук).
Многие статьи сборника впервые публикуются на русском языке.
., перевод, 2015 ISBN 978-5-906150-18-9 © ООО «Страта», 2015 Все права защищены. <...> Теория хаоса. <...> Это метод фроттажа или «растирания», известного по детской игре перевода рельефного рисунка с монетки <...> хаоса и теории сложности. <...> Компьютеры с их способностью быстро выполнять тысячи итераций, необходимых для перевода фрактала в форму
Предпросмотр: Фракталы как искусство.pdf (0,2 Мб)
Автор: Таратухина Юлия Валерьевна
Издательский дом ВШЭ
В учебном пособии дано системное и комплексное описание истории возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины, представлен тщательный анализ западных и незападных теорий межкультурных коммуникаций, уровней и форм коммуникации в информационном обществе. Межкультурная коммуникация показана не только в макрокультурном (цивилизационные, национальные, этнические культуры), но и в микрокультурном (профессиональные, суб- и контркультуры) контексте. Пособие содержит методические рекомендации для преподавателей, в которых продемонстрирована разница универсальных и профессиональных компетенций по межкультурной коммуникации. Приводятся примеры универсальных контрольно-измерительных материалов в виде тестов, экзаменационных вопросов, дополнительных заданий, а также заданий, разработанных с учетом специализаций.
Безусловно, не может остаться без внимания проблема перевода и переводимости текстов. <...> Таким образом, вся стройная система «переводов» трансформируется через культуру. <...> Вопрос перевода, как и в ряде других областей, будет стоять достаточно остро. <...> В данном случае потребуется перевод на локальные языки. <...> Ковалева; научн. ред. перевода М. С. Ковалева. М.: Аспект-Пресс, 1997. Полонская Е.
Предпросмотр: Межкультурная коммуникация в информационном обществе учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
М.: РГГУ
Сборник представлен авторами — философами и культурологами РГГУ, — каждый из которых стремится войти в диалог с читателем. В центр исследовательского интереса поставлена современная гуманитаристика в ее отношении к проблемам преподавания и обучения, к традициям прошлого и новациям наших дней. Авторы обращаются к отечественному и зарубежному опыту университетского образования, художественно-эстетическим традициям педагогики высшей школы, анализируют возможности включения в гуманитарный цикл истории понятий, почерпнутых из неевропейских культурных паттернов. В сборнике также представлены тексты по ряду фундаментальных теоретических вопросов: духовности, познания и понимания истины, осмысления религиозного опыта, базисных феноменов человеческого сознания, коммуникации и др.
Чтобы избежать соблазнов «отвлеченного теоретизирования», «теория образования должна быть дополнена теорией <...> Прежде всего, онтологизм обнаруживается в особом взгляде на соотношение теории бытия и теории познания <...> . автономная теория познания невозможна, гносеология обусловлена онтологией. теория познания может быть <...> : нужно говорить о динамической теории познания. теория эта предполагает специфическое понимание истины <...> Райла стимулировали разработку новых теорий сознания. Первой из них стала теория тождества.
Предпросмотр: Культура и образование в современных философских исследованиях.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Теория вежливости американских социолингвистов П. Браун и С. <...> S. 52. 2Здесь и далее представлен перевод автора настоящей статьи. 3Suter M. <...> Пока нет понятия о теории. Л.К. <...> В работах основателей теории лингвострановедения Е.М. Верещагина и В.Г. <...> В аспекте перевода универсалии трактуются как межъязыковые эквиваленты, межъязыковые синонимы.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 24. №3 2024.pdf (1,6 Мб)
Издается с 2005г. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЖУРНАЛА: освещение актуальных проблем развития общего и профессионального образования в Российской Федерации и Республике Башкортостан; оказание информационной научной и практической помощи работниками образования; презентация передовой научной мысли и полезного практического опыта, учебно-методических материалов, отражающих опыт работы педагогов в области педагогики, психологии, методики обучения и воспитания.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЖУРНАЛА: имеет научно-практический характер и взаимодействует с системой образования республики; включает рубрики федеральной и региональной значимости - Проблемы современной педагогики; Психолого-педагогические исследования; Образование и культура; Инновационные технологии образования; Информатизация образования; Приоритетный национальный проект «Образование»; Практика образования; Дебют в науке; Дизайн диссертационного исследования; Опыт зарубежных коллег; История образования; Педагогическая лента (новости, юбилеи, хроника); Рецензии.; представляет опыт участия образовательных учреждений в национальных проектах и работу органов управления образованием; работа журнала координируется с Министерством образования Республики Башкортостан и Советами директоров вузов, ссузов и учреждений НПО республики.
Студент в переводе с латинского (student) означает усердно работающий, занимающийся. Р.В. <...> Дословный перевод с латыни означает, что «компетенция» – значит «соответствовать, подходить», то есть <...> Среди теорий обучения, например, можно выделить теорию «шести учебных рамок», которые, по сути являясь <...> Решение (см. стр.117): В данном примере мы осуществляем перевод числа N в двоичную систему счисления <...> Один любой символ, кроме символа перевода строки \n.
Предпросмотр: Педагогический журнал Башкортостана №2 2023.pdf (0,6 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод с английского А. С. <...> Y., 2005 (русский перевод: Сонтаг С. О фотографии. M., 2013). <...> Неопределенность перевода говорит о существовании нескольких правильных и грамматически корректных переводов <...> перевода: между акторно-сетевой теорией и международными отношениями» (Э. <...> Берри), в которой исследуются возможности перевода акторно-сетевой теории — довольно популярного сегодня
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 3. Общественные науки №4 2014.pdf (0,3 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
В сборнике рассматриваются проблемы, связанные с теоретическим и
практическим осмыслением ассиметрии (неравномерного развития) приграничных территорий восточно-забайкальского трансграничья. В сборник вошли статьи, посвященные актуальным проблемам сравнительного гражданского права, регулирующего комплекс взаимоотношений приграничных государств; развития трансграничного образования, а также результаты прикладных исследований.
Теория и методы. – М. : РУДН, 1997. 4. Карасик В. И. <...> Отдельно мы остановимся на теории Б. <...> Постановка целей – перевод стратегического видения в практическую плоскость. 3. <...> (Принят 2-й сессией ВСНП девятого созыва 15 марта 1999 г.). – Неофициальный перевод с китайского языка <...> (Принят 2-й сессией ВСНП девятого созыва 15 марта 1999 г.). – Неофициальный перевод с китайского языка
Предпросмотр: Трансграничье в изменяющемся мире Россия – Китай – Монголия (теория трансграничья, сравнительное гражданское право, трансграничное образование, прикладные исследования).pdf (0,9 Мб)
Единственное в России академическое обществоведческое междисциплинарное издание. Публикуются статьи по политологии и праву, экономике и социологии, философии и истории, культурологии и психологии. Предпочтение отдается исследованиям, находящимся на стыке различных дисциплин. Кредо журнала – плюрализм мнений, состязательность исследовательских школ и направлений, научный диалог, внимательное отношение к точке зрения оппонента.
Соблюдение 2 Формулировка «метавселенная» – дословный перевод идеи «metaverse». <...> Скаржинская Е.Н., Ермаков А.В. (2024) Спортивные метавселенные: теория и практика // Теория и практика <...> Уровень заработной платы мигрантов – ключевая переменная, которая определяет объем денежных переводов <...> Из общей суммы денежных переводов в эти страны в размере 98 млрд долл. <...> Стоит заметить, что зависимость от денежных переводов мобильных работников тоже весьма ощутима.
Предпросмотр: Общественные науки и современность №6 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Сборник статей посвящен юбилею академика Вячеслава Всеволодовича Иванова, ученого с мировым именем и широчайшим спектром интересов. Авторы - коллеги и ученики юбиляра из России, США, Франции и других стран - обсуждают в своих работах разнообразные вопросы, так или иначе затронутые в трудах В.В. Иванова. Это - теория и история лингвистики и семиотики, сравнительно-историческое и типологическое языкознание, грамматика и лексика русского и других языков, мифология и фольклор, поэтика и история культуры. В сборник также включен перевод на английский язык фрагмента воспоминаний В.В. Иванова о Романе Якобсоне.
Принцип VII (синтез теорий истины). <...> Следовательно, используется не теория соответствия, а теория когерентности в качестве теории истины для <...> истины — теорией соответствия, теорией когерентности и прагматической теорией [Поппер 2000]: БФ формируется <...> в кн.: Теория метафоры. <...> Данченко называет всего 15 переводов этого сонета, из которых перевод Вяч.
Предпросмотр: Исследования по лингвистике и семиотике.pdf (0,9 Мб)
«Обсерватория культуры» — многопрофильный журнал, предназначенный для отражения бытования не какой-либо одной области культуры, но культурного процесса во всем его многообразии, всех срезов культурной жизни общества. Доступность изложения помогает понять специфику и характер современных социокультурных процессов самому широкому кругу читателей. Театр и музыка, изобразительное искусство и кино, литература и архитектура, культурное наследие, музеи и библиотеки, культурный досуг и туризм — все эти сферы культуры находят свое место на страницах журнала, создавая, тем самым, целостное информационное поле культуры.
Аршинов), теории коммуникации (М. Хабермас, Г. <...> Перевод : коллективная монография / под общ. ред. Б.И. Пружинина, Т.Г. Щедриной. <...> После этого нас угрюмо провели на ночлег (перевод мой. — Е. Ш.)» [10, p. 120]. <...> Весьма любопытно, например, издание Горация в немецком переводе 1756 г. [6] (рис. 2). <...> Перевод Зуев А.Е. Маркетинг и реклама Кувшинова А.О.
Предпросмотр: Обсерватория культуры №6 2021.pdf (0,2 Мб)
Автор: Сергеев Д. В.
Изд-во ЗабГГПУ
Пособие состоит из трех разделов. Каждый раздел содержит теоретический материал по теме, план семинарских занятий с указанием литературы и практикум. В заключении приведены вопросы для письменных работ и самостоятельного изучения, а также система рейтингового оценивания работы студентов.
европоцентристкой) точки зрения в изучении других культур, что предполажило разработку и апробацию методик перевода <...> Теория Э. <...> Каждое из слов, кроме первого, может обозначать более чем одного родственника; переводы этих слов даны <...> Дайте еще один перевод слова pəəy». <...> В теории Р.
Предпросмотр: Культурная семантика.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Гуманитарный вектор. Серия: Философия, культурология» выходит в двух частях и представляет собой сборник оригинальных и обзорных научных статей по проблемам истории философии, экзистенциальной философии, философии науки и образования, гуманитарной географии, современным философским проблемам.
В журнале представлены культурологический анализ различных сфер человеческой деятельности, исследования по проблемам материальной и духовной культуры, истории философии культуры.
Материалы журнала будут интересны широкой научной общественности, преподавателям вузов, аспирантам, студентам, деятелям культуры и образования.
Поэтому использование теории Гегеля в настоящее время требует её интерпретации, её «перевода» на язык <...> Теория относительности А. Эйнштейна принципиально отличалась от теории Ньютона. <...> Природа Природы» (издана на русском языке в переводе Е. Н. <...> Опыты о переводе. СПб.: Symposium, 2006. 8. Lewis D. <...> HSK: 一日暴之,十日寒之 Человек не настойчив на пути к своей цели (авт. перевод) [7].
Предпросмотр: Гуманитарный вектор. Сер. Философия, культурология №2(34) 2013.pdf (2,0 Мб)
Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран.
Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.
Свидетельству о регистрации журнала, допускается набор текста на английском/немецком/французском языках без перевода <...> новых абзацев аннотация (300–600 знаков) и ключевые слова (не более пяти) на русском языке, а также перевод <...> переводятся на русский язык); с нового абзаца следует основной текст на языке публикуемой статьи без перевода <...> Редакция журнала за дополнительную оплату (при необходимости) может оказать автору статьи услугу в виде перевода <...> Стоимость перевода одной статьи – 200 руб.
Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №2 2019.pdf (1,2 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"
Перевод пьесы Э. Ростана «Романтики» Т.Л. <...> Там он изучал теорию архитектуры. <...> Перевод пьесы Э. Ростана «Романтики» Т.Л. <...> Перевод пьесы Э. Ростана «Романтики» Т.Л. <...> Перевод пьесы Э. Ростана «Романтики» Т.Л.
Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №1 2013.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Новиков, доктор исторических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ, заведующий кафедрой теории <...> Лукин, доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой теории языка и немецкого языка ЯГПУ им <...> Ухова, доктор филологических наук, доцент кафедры теории коммуникации и рекламы ЯГПУ им. К. Д. <...> (Перевод С. <...> Теория и практика нормирования русского письма [Текст] / Е. В. Бешенкова, О. Е.
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 2017.pdf (3,4 Мб)
Сиб. федер. ун-т
Предназначено для изучения будущими специалистами в области профессиональной деятельности возможных форматов, развивающих способность человека создавать новые значимые формы и
идеи, соответствующие социокультурно-компетентному обществу
с высоким уровнем эффективности. Концепция изложения теоретического и практического материала связана с необходимостью
формирования у выпускников направления «Реклама и связи с общественностью» навыков по созданию и презентации креативного
продукта и призвана сформировать у обучающегося представление
о креативных подходах в любом виде деятельности, а также привить
навыки самостоятельной деятельности в сфере генерации идей и
смыслотворчества.
Есть свидетельства одного из ранних переводов пьес Шекспира на китайский язык. <...> Теория взаимодействия (Р. и М. <...> Ананас (pineapple) в переводе с английского означает «яблоко сосны». <...> СООТВЕТСТВИЕ СУщНОСТНОГО СОДЕРЖАНИЯ ТЕОРИИ И ЕЕ НАЗВАНИЯ: 1) теория яркого осознания нужного а) теория <...> Бюллера б) теория «ага-переживания» 2) теория акта мгновенного постижения в) теория продуктивности новой
Предпросмотр: Теория и практика креативной деятельности.pdf (0,9 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Художник в теории искусства В. <...> Твердислова 112 красно знали его в подлинниках и в переводах не нуждались. <...> Переводы работ З. Фрейда, С. Кьеркегора, А. Шопенгауэра, К. Леви-Строса, К. <...> В ИНИОН РАН в 90-е годы выходят переводы Э. Мунье, Г. Мадинье, М. Бубера, К. Ясперса, К. <...> Познание и перевод.
Предпросмотр: Культурология №1 2014.pdf (0,8 Мб)
«ЛиКО» - это журнал, концептуально объединяющий исходные категории социально-гуманитарных наук, которые выражают главные стороны современного социума – Личность, Культуру и Общество. Приоритетными направлениями издания журнала стали методология комплексного изучения человека, культуры и общества, социальная теория, теория культуры и личности, теория организаций и менеджмента, психология, теория государства и права, гендерные исследования, науковедение, кросскультурные исследования, россиеведение, социальные технологии и прикладные разработки, педагогика и методика преподавания социально-гуманитарных дисциплин.
Журнал предназначен, прежде всего, для профессионалов, заинтересованных в глубоком и всестороннем знании дела, и не озабоченных своей принадлежностью к какому-либо корпоративному сообществу – «узких» специалистов и односторонних прагматиков. Журнал для ученых и практиков, стремящихся к преодолению «дисциплинарных границ» между науками и к решению проблем социальной жизни.
годовой подписки – 41943 Индекс издания в каталоге Роспечати – 79734 За разрешением на перепечатку или перевод <...> Хайдеггер: «дело мышления» и «дело языка» (предисловие к переводу А.Н. <...> Список переводов научной классики (1999@2007) ........................................ 427 Содержание <...> Рекомендуемый объем материалов: – научных переводов – не более 2 п.л. <...> Николаев (научные переводы), А.Ю. Резник (редакционная подготовка), М.В. Николаев (верстка).
Предпросмотр: Личность. Культура. Общество №4 2007.pdf (0,2 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Его переводы склонялись к вольному пересказу. <...> Его переводы несовершенны, как переводы, но превосходны, как его собственные создания, – писал Белинский <...> <…> (Перевод Л. <...> (Перевод В. Марковой) Это не грусть и не мировая скорбь. «Саби, – пишет Т.П. <...> Югэн как эстетическое понятие впервые было употреблено в поэтических теориях ХII в. – теориях конца эпохи
Предпросмотр: Культурология №3 2017.pdf (0,9 Мб)
«Машины и Механизмы» — научно-популярный и познавательный журнал для людей с независимым мышлением, первый и единственный в Санкт-Петербурге. Научные исследования и теории, высокие технологии и загадки природы, история открытий прошлого и смелый взгляд в будущее человека и общества – «ММ» раскрывает на своих страницах внутренние механизмы даже самых сложных явлений.
Наши приоритеты — наглядность и доступное изложение информации.
Наш стиль — личная подача материалов. Мы ценим обоснованное мнение: экспертное, авторское, читательское.
Наша цель — максимальное взаимодействие с аудиторией. Сегодня Интернет-сообщество журнала – 21mm.ru – становится открытой площадкой, где читатели напрямую встречаются друг с другом, с редакцией, авторами и партнерами издания, давая живой отклик на материалы журнала и обсуждая наиболее волнующие их темы и вопросы, касающиеся не только науки и техники, но общественных, политических, культурных процессов.
жюри видео, посвященное научной теме, в котором за 60 секунд описывается какое-то явление, процесс, теория <...> Решить ее пытались множеством ме‑ тодов – здесь пригодились и теория графов, и геометрия, и математический <...> В 2020 году теория химтрейлов обрела новую актуальность – в сети писали, что с помощью самолетов рас‑ <...> Нур в переводе с арабского означает «пламя, сильный огонь»: если поднести плод такого сорта к свету, <...> Другой вариант перевода – «горящие пальцы» из-за внешнего вида плодов.
Предпросмотр: Машины и механизмы №10 2020.pdf (3,4 Мб)