Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616356)
Контекстум
  Расширенный поиск
7

ИСКУССТВО. ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОЕ ИСКУССТВО. ФОТОГРАФИЯ. МУЗЫКА. ИГРЫ. СПОРТ


← назад в каталог
6

78МУЗЫКА (681)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 14678 (2,85 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1001

Том 23, №3 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2023]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Анализ подходов к решению проблемы вариантности фразеологических единиц Анализ проблемы вариантности <...> Кроме того, омонимия стала одним из препятствий на пути развития систем машинного перевода [1, с. 6–7 <...> Пастернака: инфинитивное письмо и его переводы // Вестн. Балт. федер. ун-та им. И. Канта. 2014. <...> «Lived religion» – «живая религия» Перевод словосочетания «lived religion» как религиоведческого понятия <...> Термин также не поддается корректному переводу на русский язык. В работах А.А.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 23, №3 2023.pdf (1,4 Мб)
1002

Теория комплексного контроля в физической культуре и спорте учеб. пособие

Автор: Темерева В. Е.
МГАФК

В пособии, состоящего из двух отдельно изданных частей, авторами изложены цели и задачи, а также рабочая программа курса дисциплины «Спортивная метрология». Раздел I. Основы теории комплексного контроля в физическом воспитании и спорте. Раздел II. Метрологические основы комплексного контроля в физическом воспитании и спорте. Имеется перечень контрольных вопросов по лекционному курсу для повторения и закрепления изучаемого материала на семинарских занятиях. Во второй части пособия представлены специальные лабораторно-практические задания для семинарских занятий. Раскрыто методическое обеспечение курса.

Слово «метрология», в переводе с древнегреческого, означает «наука об измерениях». <...> биопотенциалы различных органов: сердца, мышц, мозга и т.п.). Одним из перспективных подходов к решению проблемы <...> Слово тест в переводе с английского означает «проба», «испытание», «исследование». <...> Подбирается шкала, с помощью которой возможен перевод результатов теста в оценки; 2. <...> Aгентство Kнига-Cервис» 78 Шкала ГЦОЛИФК В практике спорта тренеры постоянно сталкиваются с ещё одной проблемой

Предпросмотр: Теория комплексного контроля в физической культуре и спорте. Ч. 1.pdf (0,1 Мб)
1003

№123 [Спорт-Экспресс, 2012]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

В связи с отказом от участия в соревнованиях и перевода во второй дивизион «КАМАЗа», вакантное место <...> Даже симаптичный, на первый взгляд, вариант с переводом на эту позицию Аршавина и выходом Жиркова на <...> Не знаю, правда, воспринимают ли иностранцы некоторые названия исключительно на слух, без перевода. <...> Решено удовлетворить: просьбу «КАМАЗа» о переводе из состава участников соревнований первого дивизиона <...> Это для всех проблема.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №123 (0) 2012.pdf (0,2 Мб)
1004

История культуры и искусства средневековья и эпохи Возрождения тексты лекций

Автор: Муртазина С. А.
КГТУ

Изложен материал по истории культуры и искусства периода средневековья и эпохи Возрождения, содержащий основные этапы, стили и виды искусства. К содержанию прилагаются иллюстрации.

умы оказывали труды величайшего философа древности Аристотеля, становившиеся известными в латинских переводах <...> Он первым решил главные проблемы кватроченто – линейной и воздушной перспективы. <...> На первый план выдвинулись проблемы гражданского долга, высоких моральных качеств, подвига. <...> отрезком и меньшей его частью, известного еще в древности и узнанного в средневековой Европе из арабского перевода <...> Таким образом, Леонардо гениально решает проблему синтеза живописи и архитектуры.

Предпросмотр: История культуры и искусства средневековья и эпохи Возрождения. Текст лекций.pdf (0,1 Мб)
1005

Первые шаги в науке: сборник материалов XХI Городской научно-практической конференции научного общества учащихся детских школ искусств (17 марта 2024 года). Выпуск 20

ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского

В двадцатый выпуск сборника материалов XХI Городской научно-практической конференции научного общества учащихся детских школ искусств (17 марта 2024 года) вошли статьи учащихся ДШИ и ДХШИ г. Челябинска, выполненные под научным руководством преподавателей школ города и консультантов ЮУрГИИ имени П.И. Чайковского. Рассматриваются вопросы истории отечественной музыки и культуры, русского народного творчества, вопросы синтеза искусств и другие.

как нельзя ярко отражают проблемы человечества. <...> Кёркпатрик; перевод с англ. А.Е. Майкапара // Челябинск: MPI, 2016. – 509 с. 7. Киселёва, М.С. <...> Само слово «мензура» в переводе со многих европейских языков и означает «такт». <...> Шелли в переводе К. Бальмонта). <...> Качалова и проблем современного регионального искусства.

Предпросмотр: Первые шаги в науке сборник материалов XХI Городской научно-практической конференции научного общества учащихся детских школ искусств (17 марта 2024 года). Выпуск 20.pdf (0,4 Мб)
1006

Спортивная медицина учебное пособие

Автор: Долматова Т. И.
МГАФК

В пособии изложены основные материалы, касающиеся принципов допуска к занятиям спортом, методов исследования и оценки функционального состояния и функциональных возможностей ведущих систем организма у спортсменов, физиологических основ спортивной тренировки, врачебно-педагогических наблюдений в условиях тренировочного процесса, восстановительных средств в спорте, допинга и допинг контроля.

/ МОК дин х см2 с ОПСС – общее периферическое сопротивление сосудов 1332 – величина/коэффициент для перевода <...> Для перевода в ватты необходимо полученное значение умножить на 9,8, а для перевода в килокалории в минуту <...> Гипервитаминозы – проблема, актуальность которой нарастает с каждым годом, особенно в области спортивной <...> Фармакологическая коррекция работоспособности военнослужащих / Актуальные проблемы психофизиологического <...> Некоторые теоретические аспекты проблемы гипоксии /Гипоксия – М., 1997. – С.52. 29.Ковлер М.А.

Предпросмотр: Спортивная медицина учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
1007

№4 [Актуальные проблемы высшего музыкального образования, 2018]

Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.

(перевод наш. — Э. П.) [13, c. 16]. <...> Текст ее принадлежит Кюхельбекеру и является переводом хора охотников из III действия оперы «Вольный <...> Отражение национальной картины мира в художественном переводе // XVI Пуришевские чтения. <...> В 1734 году вышли его переводы Сафо. <...> См. об этом: [4]. 2 Здесь и далее мы пользуемся переводами мемуаров Штелина К. В. Малиновского.

Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №4 2018.pdf (0,2 Мб)
1008

№11 [Шахматное обозрение, 2023]

«64 - Шахматное обозрение» - советский и российский популярный массовый иллюстрированный спортивно-методический журнал о шахматах на русском языке. Издается с 1968 года. Публикует партии с комментариями ведущих шахматистов планеты, статьи по теории и истории шахмат, интервью, материалы по композиции, освещает различные международные соревнования.

Отличный перевод! <...> Идейный перевод. <...> Намечается перевод слона на родную диагональ. 23.h4. Промедление. <...> Удар по центру лишь усугубляет проблемы черных. <...> У черных их два: перевод коня на g6 и размен слонов посредством Be6.

Предпросмотр: Шахматное обозрение №11 2023.pdf (0,2 Мб)
1009

№11. Часть 1, 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Их перевод выполнен Там Шек Вингом и Генри Шиу. <...> Во втором томе исследования Робертсона содержится перевод коренного текста «Dharmadharmatāvibhanga» в <...> В этот том вошли также перевод комментария Васубандху на текст «Dharmadharmatāvibhanga» и современный <...> Преимущества и недостатки перевода работ по охране труда на аутсорсинг Литература: 1. <...> Благопожелания и проклятия аварцев: тексты, переводы, комментарии. Махачкала, 2007. 100 с. 3.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2 2014.pdf (1,0 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2 2014 (1).pdf (1,0 Мб)
1010

№2 [Естественные и технические науки, 2023]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Беркли; перевод с англ.; под ред. Г.А. Заварзина. – М.: Мир, 1997. – 2 т. – 368 с. 11. <...> Перевод с английского под редакцией Р.Л. Добрушина и О.Б. Лупанова. – :М. Издат. <...> Перевод с английского под редакцией Р.Л. Добрушина и О.Б. Лупанова. – :М. Издат. <...> Перевод с англ. под ред. В.И. Шляпоберского. – М.: Связь, 1969. – 272 с. 14. Быховский М.А. <...> Фактически для перевода на отечественные производственные мощности необходимо потратить минимум половину

Предпросмотр: Естественные и технические науки №2 2023.pdf (1,7 Мб)
1011

№32 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

Возгорание, вероятнее всего, произошло из-за проблем с проводкой: либо старые провода испытали сильную <...> Кроме того, девочка испытывала проблемы с учебой, на нее поступали жалобы от учителей. <...> Не прогнозирует перевода СВО в КТО или иной формат и политолог Евгений Минченко. <...> Здесь тоже много проблем, но государство их не торопится решать. Владимир ЧУПРИН. <...> ИП), документы, удостоверяющие личность (для физ. лица; все страницы), надлежащим образом заверенный перевод

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №32 2023.pdf (7,5 Мб)
1012

№6 [Физическая культура: воспитание, образование, тренировка, 2020]

Вестник Проблемного совета Российской Академии образования по физической культуре – ежеквартальный научно-методический журнал

Определены критерии перевода пациентов с сахар‑ ным диабетом II типа с одного двигательного режима на <...> другой: с щадящего двигательного режима на щадяще‑ тренирующий – критериями перевода являются снижение <...> Все эти сформировавшиеся проблемы требовали си‑ стемного подхода в их преодолении. <...> Проблемы подготовки педагогических кадров дистанционным обучением / Г.А. <...> военного искусства с особенностями техники и тактики с обязательными элементами таких, как под‑ сечки, переводы

Предпросмотр: Физическая культура воспитание, образование, тренировка №6 2020.pdf (0,4 Мб)
1013

№65 [Спорт-Экспресс, 2017]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Держим все под контролем, но проблему нужно решать. Что говорят врачи? <...> Но проблемы есть. Три гола пропустили со «стандартов»! Бог с ним, с пенальти. <...> локации, а непопадание «Эдмонтона» в плей-офф на протяжении десяти лет не становится поводом для его перевода <...> Их перевод в ВХЛ означает упадок и забвение. <...> Лет семь назад перед началом плей-офф НХЛ представила серию роликов под общим слоганом, в примерном переводе

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №65 (0) 2017.pdf (0,5 Мб)
1014

№12 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> Отражает то, какой проблеме посвящено исследование. <...> Отражает то, как изучалась проблема. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №12 2021.pdf (0,4 Мб)
1015

Эмоциональный веб-дизайн

Автор: Уолтер Аарон
М.: Манн, Иванов и Фербер

Реальность, с которой все мы сталкиваемся, — это созданные словно по ша блону сайты компаний, интернет-магазины, информационные порталы… Однообразие не лучший инструмент для привлечения клиентов. Эмоции продают! Чтобы сайт притягивал клиентов, оказывается, достаточно сделать так, чтобы его вид вызывал положительные эмоции. Удовольствие, удивление в сочетании с неповторимым стилем — вот основы эмоционального дизайна. Освоить его азы и предлагает эта книга. На ее страницах вы найдете подробное описание новых механизмов взаимодействия с вашей аудиторией, а также практические рекомендации, как завоевать сердца клиентов.

Apart Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Аарон Уолтер ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ВЕБ-ДИЗАЙН Перевод <...> All rights reserved © Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. <...> В буквальном переводе — дизайнер пользовательского опыта. <...> В настоящее время в сфере информационных технологий сложилась практика перевода данного термина как « <...> простого дизайна, который позволяет легко справляться с любыми задачами. 6 Юзабилити — в буквальном переводе

Предпросмотр: Эмоциональный веб-дизайн.pdf (0,1 Мб)
1016

№4 [Вестник МГСУ, 2022]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Владимировна Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Ольга Григорьевна Горюнова Перевод <...> Issue 4, 2022 Смарт (smart) в переводе с английского означает «умный», смысл этого термина в данном контексте <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №4 2022.pdf (1,9 Мб)
1017

№ 5 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2020]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Зерновые 900 86 32 56 63 33 Скот и птица (в живом весе) 1317 3789 672 34 259 219 Молочные продукты (в переводе <...> лингвофилософском осмыслении и раскрытие его множественного смысла в Библии (на материале синодального перевода <...> Ниже приведены некоторые примеры (в скобках дан буквальный перевод варьируемых компонентов): (1) опорное <...> Именно здесь появляется и формулируется идея интерпретации в качестве перевода как внутри системы, так <...> и между системами – это идея, весьма сильно напоминающая тезисы о переводе, высказанные Р.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 5 2020.pdf (1,5 Мб)
1018

№1 [Вестник Пермского университета. История, 2022]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

Проводя курс на постепенный перевод всех жителей кантонов к земледелию, правительство способствовало <...> Эти события способствовали переселению на Южный Урал новых групп мишарей, желавших избежать перевода <...> Примечателен случай перевода в мишарский кантон рядовым казаком начальника 12-го башкирского кантона: <...> Как способ наказания был возможен перевод не только в иноэтничный кантон, но и в податное сословие. <...> Что должно означать Себрен[ь]га в переводе на русский язык?

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2022.pdf (1,0 Мб)
1019

№37 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

После этого у мужчины начались проблемы со здоровьем. <...> Они считают, что следует поднять порог перевода в общий «котел» при недостаточной собираемости с 50% <...> Любые переводы, посылки из России запрещены. <...> Я не преувеличиваю проблему. <...> Проблема возникла с «Джентльменами удачи».

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №37 2023.pdf (7,2 Мб)
1020

Теория и методика физической культуры учебник

Автор: Максименко А. М.
М.: Физическая культура

В учебнике излагается полный курс общепрофилирующей дисциплины «Теория и методика физической культуры», включенной в учебные планы для студентов физкультурных вузов по направлению 032100 «Физическая культура» и специальности 032101 «Физическая культура и спорт». Учебник написан в соответствии с тематикой «Примерной программы дисциплины» и требованиями Госстандарта высшего профессионального образования второго поколения. В общедоступной форме раскрываются основные положения отечественной теории и методики физической культуры.

Изучая проблему закаливания, проф. А.П. <...> Тем самым обеспечивается перевод организма на более высокий уровень функционирования. <...> Стретчинг в переводе – это «активная растяжка». <...> .; • стимулирование положительной мотивации к физической культуре в результате постепенного перевода <...> Ее основное назначение связано с переводом организма от сонно-пассивного состояния к деятельному.

Предпросмотр: Теория и методика физической культуры .pdf (1,3 Мб)
1021

№3 [Будь здоров! - 100 страниц о самом главном, 2024]

Журнал для тех, кто не хочет болеть и стареть. Статьи ведущих врачей, практические советы, рассказы об успешном опыте излечения, рецепты народной медицины. Полезен для всей семьи - мам, пап, детей, бабушек, дедушек.

Кажется, что все зимние проблемы остались позади. <...> Знаю, что многих женщин особенно беспокоит эстетическая сторона варикозных проблем. <...> классах пять лет, Сеченов провалил экзамены по строительному искусству и фортификации и потому вместо перевода <...> Особенно часто пожилые люди жалуются на проблемы с коленным суставом. <...> Эту проблему в статье «Радоваться, чтобы жить!»

Предпросмотр: Будь здоров! - 100 страниц о самом главном №3 (0) 2024.pdf (0,0 Мб)
1022

№88 [Спорт-Экспресс, 2019]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Правда, возникают другие проблемы. Какие? <...> Трудности перевода возникали? В Индии, когда я только приехал в клуб. <...> Кто ожидал, что «Кейнс» вызовут столько проблем у чемпиона? <...> Но, кажется, психологические проблемы оказались гораздо сильнее физических. <...> Я говорил уже, что у меня были проблемы с надкостницами.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №88 (0) 2019.pdf (0,4 Мб)
1023

№14 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

как платежный стандарт и услуги могут временно подорожать, хотя если использовать QR-коды или «оплату переводами <...> Наша проблема в двух аспектах. <...> И это еще и экологическая проблема. <...> Такая деятельность без перевода сельхозки в земли соответствующей категории и отношения к виду разрешенного <...> Для этого предлагается ввести запрет на перевод этих земель в другие категории использования.

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №14 2023.pdf (6,2 Мб)
1024

№4 [Музыкальный Клондайк, 2014]

Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни. Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".

Маэстро видел эту проблему, понимал, что будущие музыканты на три года выпадают из профессионального <...> Никаких проблем. -Я в первый раз играл Франка с Владимиром Спиваковым. <...> Как появилась идея перевода Вашей книги на русский язык? <...> Мне встретилась книга Джеймса, я сделала перевод сначала для себя, а потом вместе с замечательным Издательским <...> В это трудно поверить и ещё труднее прочесть, но у этого слова даже есть перевод: Общество служащих младшего

Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №4 2014.pdf (0,4 Мб)
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №4 2014 (1).pdf (0,4 Мб)
1025

Теория комплексного контроля в физической культуре и спорте: учебное пособие. Часть 1 учебное пособие

Автор: Темерева Валерия Евгеньевна
МГАФК

В пособии, состоящего из двух отдельно изданных частей, авторами изложены цели и задачи, а также рабочая программа курса дисциплины «Спортивная метрология». В первой части пособия представлены тезисы материалов к лекциям по следующим разделам дисциплины: - Раздел I. Основы теории комплексного контроля в физическом воспитании и спорте. Раздел II. Метрологические основы комплексного контроля в физическом воспитании и спорте. Имеется перечень контрольных вопросов по лекционному курсу для повторения и закрепления изучаемого материала на семинарских занятиях. Во второй части пособия представлены специальные лабораторно-практические задания для семинарских занятий. Раскрыто методическое обеспечение курса.

Слово «метрология», в переводе с древнегреческого, означает «наука об измерениях». <...> биопотенциалы различных органов: сердца, мышц, мозга и т.п.). Одним из перспективных подходов к решению проблемы <...> Слово тест в переводе с английского означает «проба», «испытание», «исследование». <...> Подбирается шкала, с помощью которой возможен перевод результатов теста в оценки; 2. <...> Aгентство Kнига-Cервис» 78 Шкала ГЦОЛИФК В практике спорта тренеры постоянно сталкиваются с ещё одной проблемой

Предпросмотр: Теория комплексного контроля в физической культуре и спорте ч1.pdf (0,1 Мб)
1026

№2 [Актуальные проблемы высшего музыкального образования, 2022]

Научно-аналитический и научно-образовательный журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых журналов и изданий, выпускаемых в РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата наук и доктора наук. Журнал включает научные статьи в области музыкознания, музыкальной педагогики, эстетики, культурологии.

Примечания 1 Более близким по смыслу переводом на русский язык было бы название «Лицемерный ортодокс» <...> Прежде всего, следует отметить целую серию переводов и публикаций зарубежных трудов. <...> В обсуждениях высказывалось даже предложение изменить перевод названия Ethnomusicology на «музыкальная <...> Перевод текстов Волльшлегера был сделан Татьяной Баскаковой, и это выдающееся достижение. <...> Примечание 1 Перевод выполнен с издания: [8] Список источников 1. Волльшлегер Х.

Предпросмотр: Актуальные проблемы высшего музыкального образования №2 2022.pdf (0,6 Мб)
1027

№206 [Спорт-Экспресс, 2020]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Похоже на проблемы с задней поверхностью бедра. – Нет опасений, что с переводом Зобнина в центр «Спартак <...> – Серьезных проблем у него нет. <...> После перевода Литвинова в основу вторая команда «быков» сразу уступила в ФНЛ – 0:5. <...> По сути, это прямой перевод легендарного заряда лондонцев Nobody like us, but we don’t care. <...> Быстрый нокаут, собственно, не проблема.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №206 (0) 2020.pdf (0,5 Мб)
1028

№1 [Автошкола Профи, 2014]

Пилотный номер журнала «Автошкола Профи» вышел в свет в 2003 году. C 2004 года журнал выходит регулярно, с периодичностью три выпуска в полугодие. Концепция издания — учебно-методический и научно-практический журнал для директоров, преподавателей и специалистов автошкол. Сегодня журнал «Автошкола Профи» можно назвать не только старейшим, но и самым информационно насыщенным периодическим изданием из всех, посвященных обучению вождению

И это радует — вместе легче решать имеющиеся проблемы в подготовке водителей. <...> Современные проблемы безопасности жизнедеятельности: опыт, проблемы, поиски решения» Материалы Международной <...> Среди путей решения проблемы указано на необходимость повышения безопасности дорожного движения. <...> следующие приемы комбинированного торможения: «перегазовку» перед включением понижающих передач; паузу при переводе <...> Для перевода автомобиля в критический занос задней оси используется моментное включениевыключение стояночного

Предпросмотр: Автошкола Профи №1 2014.pdf (0,4 Мб)
1029

№ 6 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки, 2011]

Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".

Ломоносова Сведения о переименовании и переводе Предыдущее название: Вестник Поморского университета. <...> e-mail: Kuchinskaya@list.ru Рецензент – Воробьева О.И., доктор филологических наук, профессор кафедры перевода <...> Синтаксические особенности устно-порождаемой речи и перевод // Теория и практика перевода и профессиональной <...> Устный перевод: материалы междунар. науч. конф. Пермь, 2008. С. 140. 4 Textkorpora. Grunddeutsch. <...> Одна из таких проблем касалась изучения депрессивных симптомов у матерей, а другая – проблем семейной

Предпросмотр: Вестник Поморского университета. Серия Гуманитарные и социальные науки № 6 2011.pdf (0,3 Мб)
1030

№3 [Вестник Пермского университета. История, 2018]

Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.

Перцева, профессора УрФУ, чьи переводы и комментарии основных трудов П. Слотердайка, К. Ясперса, Ф. <...> Витгенштейну, но в контексте проблемы понимания его наследия. Будучи автором перевода статьи Ф. <...> Витгенштейна на основе перевода доклада Фолькера А. Мунца «Наука и жизненный мир. <...> Но вот что обнаружилось уже при письменном переводе доклада. <...> Решение проблемы жизни замечают при исчезновении этой проблемы.

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №3 2018.pdf (0,8 Мб)
1031

№9 [Вестник МГСУ, 2021]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Бердникова Корректор: Любовь Владимировна Светличная Дизайн и верстка: Алина Германовна Алейникова Перевод <...> III — показатели рамочные-балансовые для их последующего перевода из генерального плана в показатели <...> Отметим, что английская аннотация не обязательно должна быть точным переводом русской. <...> библиографического описания для не англоязычных материалов должны приводиться в официальном варианте перевода <...> Русскоязычные источники необходимо приводить в официальном варианте перевода (т.е. том, который размещен

Предпросмотр: Вестник МГСУ №9 2021.pdf (1,6 Мб)
1032

№3 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Сейс впервые в истории дешифровки месопотамской клинописи осуществляет перевод одноязычного шумерского <...> Сейс для перевода и толкования шумерского текста в 12 строк обращается к лексическим и грамматическим <...> Сейс привлек к переводу шумерского текста все языки, которые вплоть до нынешнего дня подвергаются тщательному <...> Нами осуществлен перевод китайских ФЕ на русский. <...> Имя: Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы. – СПб.: Алетейя, 1997. 4.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2020.pdf (0,4 Мб)
1033

№86 [Спорт-Экспресс, 2017]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Никаких проблем. <...> года СУДЬЯМ РАЗРЕШИЛИ ПОЛУЧАТЬ БОЛЬШЕ «ДВОЕК» Как стало известно «СЭ», на этой неделе изменены условия перевода <...> Но проблема возникла с Сосланом Джанаевым. <...> У «Реала» же в атаке нет кадровых проблем. <...> Возможно, у Бобровского есть проблемы со здоровьем.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №86 (0) 2017.pdf (0,5 Мб)
1034

№2 [Современные проблемы сервиса и туризма, 2016]

Журнал "Современные проблемы сервиса и туризма" ( англ. "Service and Tourism: Current Challenges" ) является одним из авторитетных и популярных периодических научно-практических изданий в России, посвященных проблемам сервиса и туризма. Журнал специализируется на публикации научных, научно-практических статей по туристско-рекреационной проблематике, соответствующих направлениям науки (в соответствии с номенклатурой научных специальностей ВАК РФ)

ПЕРЕВОД: Афанасьева А.В. – к.геогр.н., доц. <...> Космос в переводе с греческого означает «гармония, порядок и красота». <...> «Туризм в России: руководство по управлению» весьма неравномерна по качеству текста с точки зрения перевода <...> И в переводе речь должна была бы идти если не о секторах, то о видах или отраслях/ подотраслях туризма <...> В случае устранения ошибок перевода и нехватки редактирования издание можно будет со всеми основаниями

Предпросмотр: Современные проблемы сервиса и туризма №2 2016.pdf (0,5 Мб)
1035

Опера Дж. Пуччини "Турандот" сквозь призму китайской культуры

Автор: У Цзин Юй
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки

Опера Пуччини "Турандот" - произведение, находящееся на перекрестке культур Востока и Запада. Автор книги рассматривает претворение китайских традиций в сюжетной и музыкальной ткани оперы, анализирует новую версию финала "Турандот", созданную в 2008 г. китайским композитором Хао Вэйя, а также обращается к трем вариантам сценического прочтения оперы, ставшими знаковыми для музыкального искусства Китая в последние годы.

Ли Бо, 705–762 (перевод А. <...> Перевод и комментарии к И-ли. <...> О проблемах текстологии // Проблемы музыкальной текстологии: сб. трудов МГК им. П. И. <...> Перевод и комментарии к «И-ли». <...> Перевод автора.

Предпросмотр: Опера Дж. Пуччини Турандот сквозь призму китайской культуры.pdf (1,1 Мб)
1036

Социокультурное пространство современного российского спорта монография

М.: Спорт

В данной монографической работе исследованы вопросы эффективности социокультурного менеджмента лидерства с точки зрения заинтересованных сторон. Даны рекомендации по моделированию и обоснованию принципов формирования социокультурного пространства современного российского спорта. Особое внимание при этом уделено эволюционно-институциональной системности развития данного пространства и «миру ценностей» в координатах личностного «Я» спортсменов, стремящихся к лидерству в избранном виде спорта.

трансформатора» или переводчика информации с языка стратегии на язык тактики и анализатором качества перевода <...> обусловленность результатов обучения и воспитания характером образовательной деятельности, что связано с переводом <...> Степень исследованности проблемы. <...> определенным ходом воспитательно-познавательной деятельности (при создании определенных условий для этого и перевода <...> управленческой стоимости (в результате формирования корпоративной памяти и единого управленческого языка, перевода

Предпросмотр: Социокультурное пространство современного российского спорта .pdf (0,7 Мб)
1037

Подготовка борцов греко-римского стиля с учетом анатомо-физиологических особенностей организма учеб. пособие

Автор: Кокурин А. В.
М.: Директ-Медиа

Учебное пособие посвящено практической реализации одного из основополагающих принципов физического воспитания — это обеспечение индивидуального подхода к подготовке борцов греко-римского стиля на основе их конституциональных анатомо-физиологических особенностей. Как показывает опыт работы ведущих специалистов в области физической культуры и спорта, наиболее приемлемой для данной сферы деятельности является эволютивная конституция человека, которая формируется в процессе онтогенеза под воздействием комплекса внешних и внутренних факторов, в том числе средств физического воспитания и спорта.

Анохин отметил проблему неравномерности (гетерохронности) развития детского организма. <...> Группа приемов «перевод в партер»: а) рывком за руку; б) нырком; в) сбиванием. 2. <...> Перевод в партер нырком – 71 В партере: 1. Переворот накатом ‒ 178 2. <...> Перевод в партер нырком 7 6 2 12 14 2 11 9 8 5. Перевод в партер рывком 8 11 4 16 17 7 13 12 16 6. <...> Перевод в партер нырком 21 46 Р<0,01 5. Перевод в партер рывком 19 39 Р<0,05 6.

Предпросмотр: Подготовка борцов греко-римского стиля с учетом анатомо-физиологических особенностей организма учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
1038

№7 [Вестник МГСУ, 2012]

Научно-технический журнал по строительству и архитектуре

Перевод на английский язык О.В. Юденкова Подписано в печать 06.07.2012. Формат 70х108/16. <...> строителей. с другой стороны, с точки зрения синергетики переход к саморегулированию — это попытка перевода <...> ЯЗыКЕ (Arial 8, Bold, по центру, интервал 6 пт снизу) Аннотация на английском языке — это не столько перевод <...> , ни в коем случае не использовать машинный перевод. <...> Элементы на английском языке (переводы названий статей, книг, журналов) воспроизводятся прямым шрифтом

Предпросмотр: Вестник МГСУ №7 2012.pdf (1,0 Мб)
1039

№3 "Психолого-педагогические науки" [Ярославский педагогический вестник, 2011]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Новикова Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Вёрстка – А. П. <...> Следующим шагом было издание в 1907 г. перевода его книги «Школа и общество». <...> В переводе с латинского «интонация» означает «громко произносить», а если быть точнее этимологически, <...> , подразумевающая ознакомление студентов с разными техниками перевода. <...> Мотивация, действие и перспектива будущего [Текст] / Жозеф Нюттен ; перевод с англ. Е. Пятаева, Н.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2011 Психолого-педагогические науки 2011.pdf (0,7 Мб)
1040

№9 [Музыкальная жизнь, 2023]

Критико-публицистический журнал «Музыкальная жизнь» основан в декабре 1957 года. Это старейшее авторитетное отечественное периодическое издание о музыке и музыкантах, освещающее текущие события музыкальной жизни в России и в мире. В фокусе внимания журнала – актуальные вопросы исполнительства и музыкальной педагогики, истории музыки и разных жанров музыкально-сценического искусства, фестивали и исполнительские конкурсы. Среди авторов журнала – известные музыкальные журналисты и музыковеды, среди героев публикаций «Музыкальной жизни» – как выдающиеся представители отечественной и зарубежной музыкальной культуры, так и молодые артисты, находящиеся в начале творческого пути, а также творческие коллективы – оркестры, театры, музеи.

Я просто начал одно, потом другое… Меня уберегла от многих проблем работоспособность. <...> Последней его книгой была “Проблема жизни” Эдуарда фон Гартмана. <...> Решением проблемы стала бегущая строка. <...> Так проблема века была решена! <...> Круг научных интересов — проблемы темои формообразования, стиля, творчества С. В.

Предпросмотр: Музыкальная жизнь №9 2023.pdf (0,1 Мб)
1041

Шестнадцатый Славянский научный собор «Урал. Православие. Культура». Кирилло-Мефодиевская традиция в культуре России материалы всерос. науч.-практ. конф.

ЧГИК

В сборнике материалов ежегодной научно-практической конференции, Славянского научного собора «Урал. Православие. Культура» опубликованы статьи, доклады ученых России, Украины, Белоруссии, Болгарии, богословов, преподавателей вузов и сузов, специалистов учреждений культуры, представителей общественных организаций, Русской православной церкви. В сборнике рассматриваются различные направления в изучении отечественного духовно-нравственного наследия, в аспектах истории и современности.

В переводе С. М. <...> Перевод мой. – Н. О.). <...> Панченко: подг. текста, перевод и комм.: 22, с. 222–224, 610–611]. <...> Появлялись переводы его поэтических сочинений. <...> Евангелие в русском переводе читает сам автор.

Предпросмотр: Шестнадцатый Славянский научный собор «Урал. Православие. Культура». Кирилло-Мефодиевская традиция в культуре России материалы всероссийской научно-практической конференции.pdf (1,2 Мб)
1042

№1 [Естественные и технические науки, 2025]

Журнал Естественные и технические науки включён в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (в редакции июля 2007 г.) в соответствии с решением Высшей аттестационной комиссии (Перечень ВАК). Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени кандидата наук могут размещаться в журнале в соответствии с тематикой журнала, т.е. по естественным и техническим наукам. Публикации результатов научных исследований соискателей ученой степени доктора наук могут размещаться в журнале по наукам о Земле; по биологическим наукам; по электронике, измерительной технике, радиотехнике и связи.

Поддержка принятия решений при переводах и классификации осужденных. <...> Локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть <...> с переводом понятием взаимозаменяемым. <...> прослеживается изменение в структуре земельного фонда по отношению к уровню 2020 года, в частности – перевод <...> Над усовершенствованием стратегии перевода обычного квантового алгоритма в последовательность операций

Предпросмотр: Естественные и технические науки №1 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
1043

№9 [Дополнительное образование и воспитание, 2008]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

Этим обусловлен повышенный интерес педагогической общественности к проблемам профессионального имиджа <...> Психологические группы (работа с возникающими проблемами в образовательных коллективах). <...> Метод сопоставления развивает способность полифонического восприятия и перевода его в художественные <...> Решая многочисленные проблемы, связанные с финансированием и официальным статусом детских учреждений <...> Первое, что необходимо было сделать: прочитать пьесу в переводе Б.

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №9 2008.pdf (0,2 Мб)
1044

№2 [Искусствознание: теория, история, практика, 2017]

Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран. Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.

ИСПОЛНИТЕЛьСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИСКуССТВА В.В. <...> Пакконен: она предлагает два перевода греческого слова: «упражнение и тренировка» и «голые дети» [3]. <...> Николса, который примиряет два столь отличных перевода. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 90 получить оригинал книги и ее возможные переводы <...> публикации автору предъявляется договор на оплату рецензирования, экспертных и информационных услуг, включая перевод

Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №2 2017.pdf (0,3 Мб)
1045

№119 [Спорт-Экспресс, 2018]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Нет человека нет проблемы. <...> Иногда заводится и создает команде проблемы. <...> Особенно удался Евгению второй пас защита «Вегаса» оказалась в тупике после неожиданного перевода на <...> На данный момент у Мустафиной есть проблемы с коле ном. <...> В чем сейчас главная проблема в плане адаптации стадиона к чемпионату мира?

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №119 (0) 2018.pdf (0,4 Мб)
1046

№238 [Спорт-Экспресс, 2013]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

журнал турнира Champions посвятил игре разворот, снабдив его громкой шапкой, которая не нуждается в переводе <...> Сейчас нет проблемы найти футболистов: все рынки известны, все реестры составлены. <...> Иначе, если трансфер сорвется, наживете себе проблем. <...> После перевода направо и прострела Оздоева Майкон закатывал мяч в пустые ворота. <...> Хотя проблема со сменой часовых поясов, безусловно, есть.

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №238 (0) 2013.pdf (0,3 Мб)
1047

№10 [Дополнительное образование и воспитание, 2014]

Журнал для ищущих творческих людей и настоящих педагогов. Это незаменимый помощник и консультант в мире теории и практики дополнительного образования от дошкольного воспитания до курсов и институтов повышения квалификации работников образования. Немало интересного найдут для себя на страницах журнала педагоги образовательных школ. Рубрики журнала «Вопросы теории», «Педагогический опыт», «Классическое наследие», «Педагогическая гостиная», «Творческая мастерская», «Нормативные акты», «Заочная школа методиста» и другие. Среди авторов – кандидаты и доктора наук Российской академии образования и Минобнауки, руководители, методисты и педагоги образовательных учреждений и учреждений дополнительного образования. ИЗДАТЕЛЬ ВЫКЛАДЫВАЕТ НОМЕРА С ЗАДЕРЖКОЙ В 3 МЕСЯЦА!!!

Все мы сталкиваемся с такой проблемой, как неразвитая, неграмотная речь. <...> Учитель может задавать вопросы, а ученики отвечать на них, учитель может говорить слово, а ученики – перевод <...> Развитие мелкой моторики детей дошкольного возраста – это одна из актуальных проблем. <...> Вместе с булавкой и калькой пригодится для перевода шаблонов методом наколки. Двусторонний скотч. <...> Назовите предмет, который в переводе с греческого буквально обозначает «несущий свет».

Предпросмотр: Дополнительное образование и воспитание №10 2014.pdf (0,9 Мб)
1048

Теория, методика и практика народно-сценического танца: учебно-методический комплекс

КемГУКИ

Развитие профессиональных качеств будущих артистов-танцовщиков, педагогов-репетиторов, выработка танцевальной техники, совершенствование координации движений; усвоение теории и методики преподавания народного танца

экономических и искусствоведческих наук при решении профессиональных задач, анализировать социально значимые проблемы <...> Мелкие переводы рук. 6. Резкие акцентированные взмахи. 7. <...> Движения рук: мягкое от предплечья; переводы из стороны в сторону через низ; переводы со щелчками; переводы <...> Трюк в переводе с французского языка означает технически сложный элемент. <...> Проблема теоретического осмысления народного танца, его сущности, становления и функционирования. 4.

Предпросмотр: Теория, методика и практика народно-сценического танца учебно-методический комплекс.pdf (0,4 Мб)
1049

№99 [Спорт-Экспресс, 2012]

Российская ежедневная газета о спорте, основана в 1991 году. Полномасштабное освещение спортивных событий, популяризация отечественного спорта и продвижение принципов здорового образа жизни.

Получив мяч на левом фланге после перевода через все поле (а именно слева в основном зарождались угрозы <...> Уверяю вас: проблем с мотивацией у нас не будет. <...> Перепасовка Жердева и Широкова, точный перевод на дальнюю штангу, досылающая шайбу в сетку клюшка настоящий <...> Ну вы сами знаете о проблемах вратаря со здоровьем. <...> Похоже, что после во многом хоккейно-политической истории с его переводом в запас «Нэшвилла» Радулов

Предпросмотр: Спорт-Экспресс №99 (0) 2012.pdf (0,5 Мб)
1050

№134 [Московский Комсомолец, 2023]

Популярная российская газета, которая выходит пять раз в неделю с Телепрограммой по средам. «Московский комсомолец» - это репортажи и комментарии, аналитика и прогнозы экспертов, интервью и публицистика, эксклюзивные сведения, а также актуальные фото и видео. Выходит во всех крупных городах России. Ежедневно обновляемые статьи, обзоры, комментарии. Собственная лента новостей. Выходит с 11 декабря 1919 г. Распространяется по всей России, в ближнем зарубежье, в Европе и Америке.

Изменится ли отечественный рынок денежных переводов под давлением американцев и какими еще способами <...> ЛИЧНЫЙ АРХИВ ПЕРЕВОД НЕ ТУДА c 1-й стр. <...> Одними имеющимися у нас спутниками проблемы тут не решить. <...> Однако на первом месте среди арбузных проблем находится именно инфекционное отравление. <...> Возможно, проблема скорее психологическая.

Предпросмотр: Московский Комсомолец + ТВ программа №134 2023.pdf (1,2 Мб)
Страницы: 1 ... 19 20 21 22 23 ... 294