373Дошкольное воспитание и образование. Общее школьное образование. Общеобразовательная школа
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Действительно, перевод Лозинского подразумевает такое действие. <...> Его перевод на первый взгляд может показаться менее эффектным по сравнению с переводом Лозинского, но <...> Какой вариант перевода лучше и почему? <...> Подчеркните лучший вариант перевода. Как бы перевели вы? <...> [Перевод наш — В. Е.]).
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №1 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Допускается его перевод в скобках. 5. <...> Самая большая проблема — это перевод, даже можно сказать, что студенты не могут понять на родном языке <...> Перевод с китайского на русский язык: 1. <...> Телевизор сломался (последовательный перевод, перевод слова за словом). 2. Телевизор не работает. <...> Перевод соответствует китайскому оригиналу. Психологическое состояние.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2019.pdf (1,2 Мб)
Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.
Тимерханова «Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования» (Москва, изд. <...> преподавания теории и практи ки перевода. <...> «Тео рия и практика перевода» в вузах и школах. <...> Байрон в переводе М.Ю. Лермонтова (к проблеме диалога культур на уроке литературы). 4. Франко Г.Ю. <...> Тимерханова «Двуязычие и перевод: теория и опыт исследования» 443 Чубуков А.
Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №4 2012.pdf (0,3 Мб)
Автор: Поляков К. Ю.
М.: Просвещение
Учебник предназначен для изучения информатики на базовом и углублённом уровнях в 10 классах общеобразовательных организаций. Содержание учебника опирается на изученный в 7–9 классах курс информатики для основной школы. Рассматриваются теоретические основы информатики, аппаратное и программное обеспечение компьютера, компьютерные сети, алгоритмизация и программирование, информационная безопасность. Учебник входит в учебно-методический комплект, включающий также учебник для 11 класса, методическое пособие и задачник. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования и Примерной основной образовательной программе среднего общего образования.
В чём могут быть проблемы? 6. <...> И вот тут возникают проблемы. <...> В чём могут быть проблемы? 6. <...> И вот тут возникают проблемы. <...> В чём могут быть проблемы? 6.
Предпросмотр: Информатика. 10 класс. Учебник (Базовый и углублённый уровни). В 2 ч. Часть 1 (1).pdf (2,6 Мб)
Автор: Бушуева Л. С.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлены теоретическое обоснование и опытная
апробация комплекса дидактических условий осуществления индивидуализации и дифференциации в процессе обучения младших школьников на уроках русского языка. В работе представлена методика реализации данных условий при помощи рабочей тетради с печатной основой.
Перевод учащихся из одной гомогенной группы в другую группу…67 2.4. <...> Перевод учащихся из одной гомогенной группы в другую, как считает И.Т. <...> Основанием для перевода в первую очередь являлись результаты наблюдений учителя за учащимися. <...> При этом для ученика этот «перевод» оставался абсолютно незамеченным. <...> Основанием для перевода в первую очередь явились результаты наблюдений учителя за учащимися.
Предпросмотр: Индивидуализация и дифференциация обучения в начальной школе.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Это связано с тем, что зачастую перевод осуществляется не специалистами центров перевода, а теми, кто <...> Оба перевода сделаны на верховом диалекте. <...> Если сравнивать эти два перевода с точки зрения удобопонятности языка и других качеств, то второй перевод <...> , мордовским, марийским переводами, заметил, что чувашский перевод «при всех недостатках, для первого <...> Тексты переводов В. П.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (86) 2015.pdf (1,0 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Это и будет примером перевода обучения на более сложный по степени решения когнитивных задач уровень. <...> Обозначенные проблемы могут получить методические решения. <...> Разработчики решают возникающие проблемы, способствуя долговечности ИСО. <...> Ломоносова — Высшая школа перевода (ВШП) и Факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯР). <...> Теория перевода. – 2019. – № 4. – С. 3–25. 6. Котлярова И. О.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №3 2024.pdf (4,1 Мб)
Ведущее профессиональное издание для управления образовательной организацией в соответствии с ФГОС. Финансирование и управление школой, работа с персоналом, взаимодействие с контролирующими органами, внедрение информационных технологий, правовые аспекты. Практические советы по вопросам финансирования и управления школой, работа с персоналом и взаимодействие с контролирующими органами, внедрение информационных технологий и правовые аспекты деятельности – эти и многие другие важные темы поднимаются в журнале «Справочник руководителя образовательного учреждения».
развития образования ФГОУ ВПО «НИУ – Высшая школа экономики» Башкина Г.В. – заведующий лабораторией проблем <...> Как решается эта проблема в Ростовской области? <...> В противном случае у работодателя могут возникнуть проблемы. <...> А ведь это не только угроза переломов, но патология костной системы, проблемы с осанкой и т. д. <...> К сожалению, он не может дать ответы на все вопросы, касающиеся заявленной проблемы.
Предпросмотр: Справочник руководителя образовательного учреждения №8 2014.pdf (0,9 Мб)
Практический журнал для заведующего и медицинского работника детского сада. Лицензирование медицинской деятельности, рекомендации по проведению медицинских осмотров и вакцинаций, формированию рациона питания.
При этом проблемы не всегда связаны с некачественным сырьем. <...> При невозможности перевода на основании постановлений главных государственных санитарных врачей и их <...> Детей должны периодически осматривать медицинские работники, запрещается перевод детей из одной группы <...> Кроме того, неправильный прикус может вызвать психологические проблемы у ребенка. <...> Выделят две формы – истинную (вызывается проблемами с нижней челюстью) и ложную (вызывается проблемами
Предпросмотр: Медицинское обслуживание и организация питания в ДОУ №2 2015.pdf (0,6 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
Ахмадулина Историческое значение переводов Библии на старомонгольский язык в истории культуры Республики <...> Большую роль для перевода христианских богослужебных книг на бурятский язык сыграло создание в 1882 г <...> Для перевода богослужебной литературы привлекались не только священнослужители и миссионеры, такие как <...> В эссе необходимо отразить проблемы религиозных образов и идей, проблемы религии в современном мире. <...> Историческое значение переводов Библии на старомонгольский язык в истории культуры Республики Бурятия
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №8 2021.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Цель курса «Специальный перевод. <...> литературы, снять которые возможно развитием навыков двустороннего перевода. <...> , устный перевод на слух и т. д.). <...> Теория перевода. <...> Практические основы перевода, English-Russian. Сер. : Изучаем иностранные языки.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2012.pdf (1,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Три трактата об ораторском искусстве : перевод с латинского / Цицерон. – М. : Наука, 1972. – 472 c. – <...> Перевод деловой корреспонденции как элемент межкультурной коммуникации. <...> Культурные аспекты и их влияние на перевод [7, с. 190]: 1. <...> Стратегии для обеспечения точности перевода [13]: 1. <...> Барчуновой ; редакторы перевода К. А. Левинсон, К. В.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Журнал публикует обзоры исследований и достижений отечественной науки и техники, материалы, отражающие государственную политику в области образования, статьи из опыта работы методистов и педагогов-практиков по активизации учащихся и развитию их познавательной самостоятельности, знакомит с возможностями информационно-образовательной среды кабинета физики и нового учебного оборудования, педагогическими технологиями и книжными новинками, предлагает варианты планирования тем и приемы конструирования уроков. Все это позволяет учителям не только учитывать требования к современному уровню физического образования, но и быть готовыми к планируемым нововведениям.
Журнал «Физика в школе» - старейшее и авторитетнейшее учебно-методическое пособие для учителей физики средних школ и приравненных к ним учреждений образования: колледжей, лицеев, техникумов.
Следовательно, в рамках этой концепции возникает проблема коренного пересмотра всей механики Ньютона. <...> Средние коэффициенты перевода (в пк/см) вычислены следующим образом: «по горизонтали» гор 1482 <...> Коэффициенты перевода близки друг к другу, так что с небольшой погрешностью можно пользоваться усредненной <...> Соотнесение метрических и экранных размеров доски Параметры Результаты измерений Средние коэффициенты перевода <...> Что такое проблема трех тел?
Предпросмотр: ФИЗИКА В ШКОЛЕ с разделом АСТРОНОМИЯ №8 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Автор: Волобуева Л. М.
М.: Издательство Прометей
В монографии изложены теоретические основы инновационной деятельности и управления образовательным учреждением, в том числе и дошкольным учреждением, рассмотрены типологии новшеств, аспекты внедрения инноваций в управленческую деятельность, условия внедрения новшеств в управленческий цикл ДОУ, предложена разработанная авторами модель инновационной управленческой деятельности руководителя ДОУ, представлены результаты апробации субъективных условий внедрения инноваций в деятельность заведующего детским садом.
Разработанная модель инновационной управленческой деятельности руководителя ДОУ показывает механизм перевода <...> инновационный процесс включает в себя: инновации, нововведения и условия, обеспечивающие успешность перевода <...> инновационной деятельности – это Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГЛАВА I 15 перевод <...> На взаимосвязь проблемы инноваций с проблемой творчества указывают: С. А. Гильманов, В. А. <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГЛАВА I 80 Осуществляется перевод сложившейся
Предпросмотр: Внедрение инноваций в управленческую деятельность руководителя дошкольного образовательного учреждения. Монография.pdf (0,2 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Большое внимание разработчики учебников уделяют проблеме оценивания. Н. А. <...> обучение переводу начинается с четвертого уровня). <...> Учебник французского языка: перевод и реферирование / Н. Н. <...> обучение переводу начинается с четвертого уровня). <...> Учебник французского языка: перевод и реферирование / Н. Н.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №7 2024 (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Бочков Денис Владимирович
М.: Директ-Медиа
В стране происходят радикальные перемены, связанные с ломкой прежнего экономического механизма и заменой его рыночными методами управления. Первостепенное значение отводится изменению мышления участников этих преобразований, восприятия ими нововведений, системных обновлений всех секторов экономики.
Рабочая тетрадь предназначена для подготовки руководителей дошкольных образовательных учреждений по проблеме введения и дальнейшей реализации ФГОС ДО в рамках системных обновлений в сфере общего образования, позволяет стажерам при проектировании вариативных моделей модернизации дошкольного образования акцентировать свое внимание на обеспечение этих моделей нормативно-правовым, финансово-экономическим, материально-техническим, кадровым и другими видами ресурсов.
Рабочая тетрадь может быть полезна руководителям бюджетных учреждений, специалистам органов управления социальной сферы, государственным служащим, преподавателям институтов повышения квалификации и специалистам ресурсных образовательных центров при подготовке к практическим и лекционным занятиям по проблеме управления ресурсами ДОУ в условия введения и реализации ФГОС ДО, а также всем, кто интересуется вопросами формирования и управления ресурсами ДОУ в условиях введения и реализации ФГОС ДО.
Выделите проблемы и сформулируйте предложения по их устранению. <...> Назовите два критерия перевода существующих бюджетных учреждений в автономные учреждения содержащихся <...> Обсудите с коллегами опыт перевода бюджетного учреждения в автономное учреждение. <...> Изучив алгоритм перевода бюджетных учреждений в автономные учреждения предложите свой план перевода бюджетного <...> Управление развитием ДОУ: проблемы, планирование, перспективы / М.Д.
Предпросмотр: УПРАВЛЕНИЕ ДОУ В УСЛОВИЯХ СИСТЕМНЫХ ОБНОВЛЕНИЙ.pdf (0,3 Мб)
Журнал публикует обзоры исследований и достижений отечественной науки и техники, материалы, отражающие государственную политику в области образования, статьи из опыта работы методистов и педагогов-практиков по активизации учащихся и развитию их познавательной самостоятельности, знакомит с возможностями информационно-образовательной среды кабинета физики и нового учебного оборудования, педагогическими технологиями и книжными новинками, предлагает варианты планирования тем и приемы конструирования уроков. Все это позволяет учителям не только учитывать требования к современному уровню физического образования, но и быть готовыми к планируемым нововведениям.
Журнал «Физика в школе» - старейшее и авторитетнейшее учебно-методическое пособие для учителей физики средних школ и приравненных к ним учреждений образования: колледжей, лицеев, техникумов.
Проблема, решаемая учащимися, — почти всегда в какой-то мере и проблема учителя и выполняет по отношению <...> Основная роль в реализации этой идеи принадлежит задачам перевода. <...> «Понимание текста — это процесс перевода смысла этого текста в любую другую форму его закрепления. <...> Это может быть процесс перевода на другой язык. <...> Метод проектов всегда предполагает решение какой-то проблемы, а решение проблемы предусматривает, с одной
Предпросмотр: ФИЗИКА В ШКОЛЕ с разделом АСТРОНОМИЯ №1 2020.pdf (0,5 Мб)
КНИТУ
В сборнике публикуются работы, представленные на XХ Открытую научно-практическую конференцию учащихся «Мир науки» по всем основным дисциплинам, преподаваемым в рамках школьной программы.
Актуальность проблемы. <...> Особенности семантики и перевода некоторых цветообозначений на примере романов Дж. К. <...> Целью работы является изучение и сопоставление роли цветовой лексики при переводе Copyright ОАО «ЦКБ <...> Перевод Ч. <...> Какой перевод Библейских крылатых выражений более точный: английский или русский, и почему?
Предпросмотр: Мир науки тезисы докладов XХ Открытой научно-практической конференции учащихся (12 марта 2016 г.).pdf (0,4 Мб)
Журнал «Биология для школьников» раскрывает наиболее сложные темы школьной программы; предлагает материалы, которые будут полезны учащимся при написании ими рефератов и докладов, организации проектной деятельности, подготовке к экзаменам, биологическим и экологическим олимпиадам; знакомит школьников с профессиями, связанными с биологией, и вузами, где их можно получить, освещает современные достижения биологической науки, рассказывает о применении биологических знаний в жизни, практической медицине, промышленности и сельском хозяйстве. Издание адресовано не только старшеклассникам, готовящимся к поступлению в вузы, учителям биологии и экологии, но также всем, кто интересуется биологией.
Учащиеся сами должны найти соответствие слова и его перевода. <...> Словарь (vocabulary) предлагается учащимся без перевода слов. <...> Учащиеся получают словарик, в котором часть слов даны без перевода. <...> Цель: догадаться / вспомнить и записать перевод. <...> Цель: догадаться/ вспомнить и записать перевод.
Предпросмотр: БИОЛОГИЯ В ШКОЛЕ №1 2022.pdf (0,2 Мб)
Профессиональное издание для руководителей общеобразовательных организаций, кураторов и педагогов начальных классов, администраторов школ и методистов. Контроль и оптимизация учебного процесса, повышение квалификации педагогов. Правильное ведение документации.
или без перевода в баллы); • бинарном, допускающем фиксацию результатов в формате «зачет/незачет» (« <...> Особенно актуально это при условном переводе учащегося в 5-й класс. <...> После ликвидации задолженности оформить перевод в 5-й класс как окончательный. * О переводе обучающихся <...> Условный перевод в следующий класс – это перевод обучающихся, не прошедших промежуточную аттестацию по <...> Фет много занимался переводами (сатиры Ювенала, стихотворения Катулла, элегии Тибулла и др.).
Предпросмотр: Управление начальной школой №11 2015.pdf (0,7 Мб)
М.: Просвещение
Учебник для 10–11 классов входит в состав УМК, наряду с электронной
формой, методическим пособием, рабочей тетрадью, задачником с типовыми
заданиями и задачником по моделированию. Материал излагается в рамках
концентрического подхода: на основе повторения изученного в основной школе
и освоения нового формируется расширенное и углублённое представление учащегося о содержании каждой темы. В части 1 учебника представлен теоретический и практический материал по темам «Информационная картина мира»; «Представление информации в компьютере»; «Логические основы обработки информации»; «Техническое и программное обеспечение информационных технологий»; «Информационные технологии хранения, поиска, представления и анализа данных»; «Информационная технология работы в глобальной сети Интернет». Методической поддержкой темы «Информационные технологии хранения, поиска, представления и анализа данных» является практикум, расположенный в авторской мастерской профессора Н. В. Макаровой по ссылке https://informatiсa.vsem.online/. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования и Примерной основной образовательной программе среднего общего образования.
При этом возникает проблема оценки качества модели. <...> Взаимный перевод из шестнадцатеричной системы в двоичную и обратно осуществляется аналогично переводу <...> Ответ дайте, не выполняя перевода. 2.9. <...> Для перевода команд в коды (шифрование) и перевода результатов обработки в понятный человеку вид (дешифрование <...> Остановимся на наиболее общих аспектах этой проблемы.
Предпросмотр: Информатика 10–11-е классы базовый уровень учебник в 2 частях. Часть 1.pdf (0,4 Мб)
М.: ВАКО
Пособие содержит рабочую программу по физике для 9 класса к УМК А.В. Перышкина и др. (М.: Дрофа), составленную с опорой на материал учебника и требования Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). В программу входят пояснительная записка, требования к знаниям и умениям учащихся, учебно-тематический план, включающий информацию об эффективных педагогических технологиях проведения разнообразных уроков: открытия нового знания, общеметодической направленности, рефлексии, развивающего контроля. А также сведения о видах индивидуальной и коллективной деятельности, ориентированной на формирование универсальных учебных действий у школьников. Настоящее электронное издание пригодно как для экранного просмотра, так и для распечатки.
мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики; формирование умения перевода <...> мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики; формирование умения перевода <...> Регулятивные: обнаруживать и формулировать учебную проблему. <...> условий действия, контролировать и оценивать процесс и результаты деятельности Формирование умения перевода <...> условий действия, контролировать и оценивать процесс и результаты деятельности Формирование умения перевода
Предпросмотр: Рабочая программа по физике. 9 класс (к УМК А.В. Перышкина и др.).pdf (0,1 Мб)
Включает научные статьи, посвященные актуальным проблемам профессионального педагогического образования. Авторами рассматриваются различные аспекты педагогической деятельности, позволяющие решать конкретные задачи профессионального педагогического образования.Рассчитан на широкий круг ученых, специалистов в области теории и методики профессионального образования, аспирантов, докторантов и соискателей. Входит в Перечень ВАК
, формулировка проблем, анализ, диагностика, умение решать проблемы). <...> Здесь можно выделить две проблемы: проблему контроля и проблему критериев, которые напрямую связаны с <...> В данной статье мы представляем результаты анализа существующих переводов теста С. <...> Так, анализ польского и русского переводов слов-характеристик теста С. <...> Бем и текстов его перевода на русский и польский языки.
Предпросмотр: Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота психолого-педагогические науки №4 2013.pdf (3,4 Мб)
Научно-методический журнал. Обсуждаются проблемы образования, описываются новейшие педагогические технологии и методики. В Сибирском учителе Вы познакомитесь с опытом учителей-новаторов и их коллег за рубежом.
Корректор Оксана Иващенко Компьютерная верстка Галины Ястребовой Ответственный секретарь Елена Дударко Перевод <...> Порядок перевода первичных баллов в тестовые ежегодно определяется письмом Федеральной службы по надзору <...> Вопросы возникают при попытках понять принцип перевода 1, 2 и т. д. до 59 первичных баллов в тестовые <...> В этой ситуации мы предлагаем пока использовать в русском переводе термин «контекстное исследование», <...> Реструктуризация МУК и перевод их в систему дополнительного образования привели к снижению оплаты труда
Предпросмотр: Сибирский учитель №5 2009.pdf (0,6 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Далее попросите чат-бот предложить вариант перевода 20 предложений. <...> Напишите отзыв на перевод обучающегося третьего курса. <...> Проблемы языкознания и педагогики. – 2024. – № 2. – С. 85–99. 3. Сорокин Д. О. <...> Проблема профессионализма учителя иностранных языков новой формации 2. <...> Проблема педагогического мастерства учителя иностранных языков новой формации 3.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №2 (0) 2025.pdf (0,0 Мб)
Журнал адресован всем, кто задумывается о роли науки и образования в современном мире, занимается развитием исследовательской деятельности учащихся в различных предметных областях и интересуется новыми формами организации образовательной деятельности.
Французское написание Вариант прочтения Перевод с маньчжурского Современное название Milan Милань Нет <...> перевода Оленёвка (?) <...> Fahou Фаху Нет перевода Кедровка (?) Coutafou Кутафу Нет перевода Клёпочная (?) <...> Moutcha Муча Без перевода, название реки Нежинка Tchoucthca Чукча Возможно, выступающий вперёд Малая <...> Для перевода названий воспользовались словарём И.И. Захарова12.
Предпросмотр: Исследовательская работа школьников №1 2013.pdf (0,3 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
«У Кевина случились проблемы во время путешествия». <...> Перевод: я купил но‑ вую машину. Реакция: 恭喜你! (Gōngxǐ nǐ!). Перевод: поздравляю тебя! <...> Перевод: а когда ты собираешься купить новую машину? В результате смысл диалога исказился. <...> Перевод: Нюню прогоняет корову, корова упрямится, Нюню щиплет корову [1]. 2. «Ручной мяч». <...> Перевод: есть виноград, выплевывать шкурку, не есть виноград, не выплевывать шкурку.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №6 2021.pdf (0,3 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Формулирование проблемы. 3. <...> ; 4) сначала устный перевод; 5) тщательная проверка тетрадей с переводами. <...> ‑ ние переводов, упражнения в переводах на немецкий язык и в переложе‑ нии стихов в прозу; выучивание <...> Как правило, проблема не имеет однозначного решения» [4, с. 10]. <...> Сторителлинг как интерактивное средство обучения призван решить данную проблему.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №1 2024.pdf (0,0 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Актуальность исследуемой проблемы. <...> Актуальность исследуемой проблемы. <...> Василеву» (перевод наш. Ю. А.) [9, с. 61]. <...> Разноструктурность французского и русского язы ков является причиной сложности перевода. <...> А., Грамматические особенности перевода газетно-публицистиОганесян Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2018.pdf (3,3 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Вариативность художественного перевода показана через ключевую лексику. <...> Обратимся к стихотворению «登金陵凤凰台», что в переводе А. <...> Рассмотрим перевод А. <...> . № 11 81 Таблица 2 Перевод А. <...> Лексические вопросы перевода художественной прозы. М., 1978. 3. Реформатский А. А.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №11 2016.pdf (2,2 Мб)
Педагогическая диагностика - научно-практический журнал.
Постоянные рубрики журнала: История и теория диагностики; Технологии и инструментарий; Практика; Повышение квалификации.
Проблема человека для К.Д. <...> Отметим главное средство де' монстрации «успешности» выпуск' ников — таблицу перевода первич' ных баллов <...> График перевода первичных баллов в 100балльную шкалу 2 1 sin , 2 x = 1 , 4 x =± Copyright ОАО «ЦКБ « <...> Система перевода первичных баллов совер' шенно алогична: она поднимает «двоечников», выдавая за 1 задачу <...> Мож' но предусмотреть перевод процен' тов в принятую в некоторых стра' нах буквенную оценку (от А до
Предпросмотр: Педагогическая диагностика №6 2016.pdf (0,1 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Вербалика и невербалика. 9 Проблемы оптимизации профессионального педагогического общения. 9 Проблемы <...> : «Лексические вопросы перевода» В.С. <...> Главная проблема – научить понимать смысл текста. <...> Пособие по переводу с японского языка на русский. Лексические вопросы перевода. МГУ, 1966. 3. <...> Пособие по переводу с японского языка на русский. Грамматические вопросы перевода. МГУ, 1972. 4.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №3 2020.pdf (0,1 Мб)
Управленческие и образовательные технологии качества образования и его мониторинг.
Сбор наиболее полной информации, ограниченной задачами перевода учителя, работающего на критическом уровне <...> Сбор наиболее полной информации, ограниченной задачами перевода учителя, работающего на критическом уровне <...> способа обучения педагога; • сбора наиболее достоверной и полной информации, ограниченной задачами перевода <...> Составление плана работы по выявленной проблеме. 4. <...> (и каждого класса в отдельности) проблемах воспитания. 6.
Предпросмотр: Качество образования в школе №3 2011.pdf (0,2 Мб)
Автор: Босова Людмила Леонидовна
М.: Просвещение
Учебник предназначен для изучения информатики на базовом уровне в 10 классе общеобразовательных организаций. Включает вопросы, касающиеся информации и информационных процессов, математических основ информатики, аппаратного и программного обеспечения компьютера, информационных технологий. Содержание учебника опирается на материал, изученный в 7–9 классах основной школы. Учебник позволяет каждому обучающемуся овладеть ключевыми понятиями и закономерностями, на которых строится современная информатика, научиться выполнять задания ЕГЭ базового уровня сложности. Мотивированный обучающийся научится выполнять ряд заданий ЕГЭ повышенного уровня сложности. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования и Примерной основной образовательной программе среднего общего образования.
Для всех растровых форматов общей проблемой является большой объём данных. <...> Перевод чисел из q-ичной в десятичную систему счисления Перевод числа, записанного в системе счисления <...> Перевод конечной десятичной дроби в систему счисления с основанием q Для перевода конечной десятичной <...> Для всех растровых форматов общей проблемой является большой объём данных. <...> Для всех растровых форматов общей проблемой является большой объём данных.
Предпросмотр: Информатика. 10 класс. Учебник. Базовый уровень (2).pdf (3,5 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
Шкала для перевода экспертной оценки психологической компетентности в условные рейтинговые баллы Экспертная <...> Процедура экспертного оценивания, шкала для перевода экспертной оценки в рейтинговые баллы аналогичны <...> минимальное и максимальное суммарное число баллов, которое можно набрать по всем пяти показателям, перевод <...> Перевод в рейтинговые баллы: Экспертная оценка Рейтинговый балл 1–1,5 20 1,51–2,5 30 2,51–3,5 40 3,51 <...> Этот показатель оценивается методом экспертной оценки с переводом в рейтинговые баллы по стандартной
Предпросмотр: Методическая работа в школе №6 2011.pdf (0,2 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
программ. — Осознание нетождественности темы урока и цели урока. — Владение конкретным набором способов перевода <...> методами диагностики проблемных ситуаций в коллективе и у каждого воспитанника. — Владение методами перевода <...> с мотивацией и общей успешностью — Знание возрастных особенностей обучающегося. — Владение методами перевода <...> Уровни проведения урока Высший: прогнозирование способов перевода школьников к заданному целями обучения <...> оценивание достоверности полученной информации, передача содержания информации адекватно поставленной цели; перевод
Предпросмотр: Методическая работа в школе №1 2010.pdf (0,2 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
именно на этапе преди постредактирования машинного перевода. <...> Проблема. <...> При их переводе были использованы описательный и лексический способы перевода. <...> В словаре дан лексический перевод данного оборота – щедрый (с. 123). <...> Проблема.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Надо учиться обратному переводу // Обратный перевод / А. В. Михайлов. <...> интерференция; перевод; интерференция при переводе; переводческие ошибки; второй язык. <...> Ошибки в переводе делают даже опытные переводчики. <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 2-е. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с. 3. <...> Референтное чтение и аннотационный перевод в профессиональной деятельности переводчика // Индустрия перевода
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2016.pdf (1,0 Мб)
Ведущее издание для эффективного управления детским садом в соответствии с ФГОС дошкольного образования Управление организацией дошкольного образования: экономика и финансы, судебная практика, внедрение информационных технологий и другие. В журнале освещаются такие аспекты управления организацией дошкольного образования, как: экономика и финансы, судебная практика, внедрение информационных технологий. Кроме этого, в издании представлены образцы локальных актов и необходимых документов, а специалисты отрасли делятся успешным опытом и экспертным мнением в эксклюзивных интервью.
на другую постоянную работу или об отказе от перевода на предложенные должности. <...> В случае отказа от перевода на предложенную работу или несообщения Вами своего решения о переводе в письменной <...> Рассмотрим проблемы, которые успешно решаются управляющим советом Детского сада № 74. <...> В ноябре 2013 г. на общественных Решение проблемы с недобросовестным подрядчиком Решение проблемы благоустройства <...> Перевод документа об образовании на русский язык с нотариальным подтверждением верности перевода не является
Предпросмотр: Справочник руководителя дошкольного учреждения №7 2014.pdf (0,4 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Тем не менее апробирование ПТ Источник Значения в оригинале Употребление Переводы на русский язык What <...> Перевод (при необходимости) названия на русский язык. 5. <...> Когда все участники довольны содержательной стороной эссе, можно переходить к переводу. <...> Организация перевода может быть следующей: • один студент сам переводит весь текст; • текст делится на <...> Сведения об авторе Ельжанов Олжас, аспирант кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №11 2021.pdf (0,1 Мб)
Практический журнал по организации воспитательной работы, учебного процесса и внеурочной деятельности в школе для классного руководителя. Лучшие примеры из практики и рекомендации ведущих экспертов в области педагогики, психологии, права, приведенные на страницах журнала, помогут классному руководителю проводить эффективную воспитательную работу, успешно проходить проверки контролирующих органов и контролировать учебный процесс.
переехавшим из одного субъекта РФ в другой по уважительным причинам, необходимо оформить официальный перевод <...> риказом Минобрнауки России от 12 марта 2014 г. № 177 «Об утверждении порядка и условий осуществления перевода <...> За числение обучающегося в принимающую организацию в порядке перевода оформляется распорядительным актом <...> дате распорядительного акта о зачислении обучающегося в принимающую организацию (пп. 11 и 12 Порядка перевода <...> Таким образом, для прохождения ГИА указанным категориям обучающихся необходимо оформить официальный перевод
Предпросмотр: Справочник классного руководителя №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
в сфере бизнеса и деловой коммуникации», «Перевод в сфере туризма и краеведения», «Перевод в сфере науки <...> перевода. <...> Практикум по переводу. <...> Устный перевод. <...> Е. 30 уроков устного перевода.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2018.pdf (1,4 Мб)
Автор: Горев П. М.
Изд-во МЦИТО
Пособие знакомит читателя с методическими аспектами подготовки, разработки и проведения межпредметных проектов по математике и естественнонаучным дисциплинам, изучаемым в средней школе. Отдельная глава посвящена описанию возможных проектов учащихся, каждый из которых снабжен списком рекомендуемой для его осуществления литературы. Также приводится разработка рабочей тетради, позволяющей эффективно организовать работу школьников над межпредметными проектами. Описанная в пособии методика многократно апробирована авторами в работе с учащимися 8-10-х классов МОАУ «Лицей № 21» г. Кирова как непосредственно в учебном процессе, так и во внеклассной работе со школьниками в рамках лагерей-тренингов «Математика. Творчество. Интеллект», ведущих историю с 2001 года.
К проблеме математической химии. <...> движения и производная – Подбор теоретического материала; – определение понятия производной в биологии; – перевод <...> одноклассников с приведением решения задач – Обобщение теоретического материала; – составление таблицы перевода <...> В нем учащиеся привели таблицу перевода понятий с одного языка на другой (табл. 4). <...> Таблица 4 Перевод понятий биологии на математический язык Понятие на языке биологии Обозначение Понятие
Предпросмотр: Межпредметные проекты учащихся средней школы Математический и естественнонаучный циклы Учебно-методическое пособие..pdf (1,0 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Работа посвящена проблеме перевода рассказа чувашского детского писателя Е. Н. <...> Ключевые слова: перевод, Е. <...> Актуальность исследуемой проблемы. Перевод художественного текста – подлинное искусство. <...> Перевод текста – В. <...> Перевод рассказа Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4(92) 2016.pdf (0,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
(теория перевода, устный перевод, социально-экономический перевод, общественно-политический перевод, <...> научно-технический перевод, юридический перевод, художественный перевод, постмашинное редактирование <...> – на практических занятиях дисциплин «Научно-технический перевод», «Социально-экономический перевод» <...> , «Общественно-политический перевод», «Юридический перевод», «Устный последовательный перевод», «Юридический <...> », «Аудиовизуальный перевод», «Синхронный перевод», «Международный этикет и протокол» и т. д.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2022.pdf (0,4 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Проблема исследования. <...> Зарубежные исследователи также выявили проблемы перевода школьников на дистанционное обучение [27; 23 <...> Перевод системы образования на дистанционный режим стал необходимой мерой по обеспечению доступного и <...> переводом как сложной билингвальной речевой деятельностью важной становится позиция В. <...> ; 6) чтение вслух отрезков перевода; 7) анализ и редактирование текста перевода.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2021.pdf (0,8 Мб)
Научно-теоретический и методический журнал «Химия в школе» предназначен для учителей химии средних общеобразовательных учреждений, преподавателей химии средних специальных и высших учебных заведений. В нём публикуются материалы, способствующие повышению квалификации учителей, актуализации их научной и методической подготовки в соответствии с запросами современного общества и требованиями ФГОС. Журнал входит в Перечень рецензируемых научных изданий ВАК РФ, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора педагогических наук по специальностям: 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования; 5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования); 5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Письмо было составлено так, что языковых навыков семиклассников явно было недостаточно для прямого перевода <...> потенциал золота и тем самым создаются термодинамические предпосылки для его окисления кислородом и перевода <...> , разработки бланков для фиксации результатов выполнения заданий, обеспечения реактивами ППЭ и даже перевода <...> Для перевода навыков на следующий уровень предлагаем учащимся самостоятельно вывести формулу расчёта <...> Грипп, ОРВИ: проблемы профилактики и лечения // Инфекционные болезни: Новости. Мнения.
Предпросмотр: Химия в школе №1 (0) 2023.pdf (0,0 Мб)
Управленческие и образовательные технологии качества образования и его мониторинг.
демонстраци ей интерактивных подходов, проектиру ющих образовательную среду, создаю щих условия для перевода <...> Сlip в переводе с англий ского обозначает «стрижка; быстрота (движения); вырезка (из газеты); отрывок <...> В основе — способ работы по переводу словесного текста в визуальные, звуковые, пластические образы. <...> 1) проблема компьютерной грамотности; 2) проблема мотивации; 3) технологические проблемы исполь зования <...> Отметим также проблему перевода традиционно го урока в электронный вид.
Предпросмотр: Качество образования в школе №4 2015.pdf (0,1 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Теория обучения китайскому языку и переводу: монография. – М. ИД ВКН, 2019. – 444 с. 4. Гурулева Т. <...> простейшие компетенции устного перевода — Dolmetscherspiele. <...> Задание заключается в том, что студент выполняет перевод со слуха и без опоры на письменный текст. <...> Данное замечание дает повод задуматься о поиске решения этой проблемы. <...> Обучение переводу (из опыта работы в МГИМО) // Иностр. языки в школе. – 2019. – № 5. – С. 54-60. 5.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №3 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Математика в школе» — самое авторитетное периодическое издание для учителей математики. Он выходит с 1934 года и все 75 лет служит верным помощником преподавателей.
На страницах журнала опытные учителя, методисты, педагоги, ученые поделятся с вами своими секретами преодоления трудностей. Авторы новых учебников расскажут о методических идеях, заложенных в их пособиях, об особенностях работы с ними. Читая журнал «Математика в школе», Вы будете в курсе всех изменений в отечественной системе математического образования: это и новые стандарты, и новые формы экзаменов, и многое другое.
Обозначенным проблемам посвящён специальный блок в данном номере. <...> Для каждых часов время, на которое при этом их перевели, назовём временем перевода. <...> Ясно, что время перевода отдельной стрелки является суммой некоторых xj. <...> Возможно, стоит посмотреть в сторону перевода ЕГЭ в компьютерный формат. <...> Но это решаемая проблема». Подробности: iz.ru, kommersant.ru.
Предпросмотр: МАТЕМАТИКА В ШКОЛЕ №7 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)