316.48Социальное развитие. Социальные, межличностные отношения. Социальные конфликты
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ
Рассматриваются основные шекспировские тексты (пьесы и поэтические произведения) с точки зрения отражениях в них противоречий и конфликтов эпохи Возрождения, а также влияние наследия Шекспира на российскую духовную культуру. Монография носит практико-ориентированный характер, содержит многочисленные рекомендации по использованию шекспировских образов в учебном процессе.
Исключения делаются лишь для «Гамлета», «Ромео и Джульетты» и «Сонетов», проблемы переводов которых обсуждаются <...> Сама проблема его перевода уже порождает новые художественные явления (причем видящие мир весьма конфликтно <...> 2» В прошлом веке проблема перевода стала выглядеть более драматично: О переводчике И сделалась война <...> Преподавателю, желающему связать проблемы переводов шекспировских текстов с современными явлениями, можно <...> Следующим, уже серьезным шагом от проблемы перевода понятия «lawless» должно стать обсуждение проблем
Предпросмотр: Ведущий конфликтолог эпохи Возрождения (использование шекспировских текстов в преподавании конфликтологии) монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кузьмина С. В.
КНИТУ
Рассмотрены основные механизмы внедрения в культуру России и Европы моделей поведения, связанных с потреблением алкоголя и других психоактивных веществ. Проанализирована диалектика взаимодействия проалкогольной и безалкогольной традиций в культуре от классической древности до наших дней. Продемонстрирована деятельность по антинаркотическому воспитанию студентов в ходе изучения иностранных языков.
Предлагаемая вниманию читателя монография посвящена этой сложной проблеме. <...> Гумилева Поскольку проблемы адекватного перевода не всегда предполагают однозначные решения, это может <...> Но подавляющее большинство переведут без проблем. <...> А уж переводы С. <...> Перевод надписи проблемы для студентов-конфликтологов не составит.
Предпросмотр: Антинаркотическое воспитание конфликтологов на предметах лингвистического цикла монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Погонцева Д. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии представлен анализ эпизодов кинофильмов, в которых показаны
ситуации лукизма (дискриминации по внешнему облику). Приведены цитаты из 206 кинолент, выпущенных в странах Южной и Северной Америки, Европы, Азии, а также в России и на постсоветском пространстве начиная с 1947 по 2023 г. Логика содержания монографии выстроена в соответствии с авторской классификацией фильмов, демонстрирующих лукизм. В тексте приводятся как цитаты киногероев, так и описания невербального поведения персонажей, особенности фона киносцен. Рассматриваются такие виды лукизма, как дискриминация красивых/некрасивых, дискриминация людей
с лишним весом, а также дискриминация людей с ростом выше или ниже общепринятых норм. Показаны как культурные особенности демонстрации лукизма и отношение к нему, так и результат процессов глобализации.
Главная героиня фильма «Дневники принцессы» (вариант перевода – «Как стать принцессой», 2001, США) – <...> Дневники принцессы (вариант перевода – «Как стать принцессой», 2001, США, реж. Г. Маршалл). 14. <...> «Fat bottomed girls», перевод https://lyrsense.com © Можно смело говорить о том, что в США проблема лишнего <...> ; «Барбара, пончик» («пышка» – в другом переводе). <...> (перевод: мужское здоровье) – «Нет, “Невеста”!»
Предпросмотр: Лукизм в кинематографе контент-анализ фильмов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ
Рассмотрены основные механизмы внедрения в образ жизни символов, связанных с потреблением алкоголя и других психоактивных веществ, анализируется диалектика взаимодействия проалкогольной и безалкогольной традиции в отечественной и мировой культуре. Сформулированы рекомендации по совершенствованию символики современных профилактических
проектов.
Им рассмотрены различные аспекты проблемы. <...> Сильно сокращенный перевод данной работы представляет собой брошюра: Кос А. <...> Он явился первым историком алкогольной проблемы в России. <...> Перевод Б.Пастернака). <...> Перевод Н.Драузес.
Предпросмотр: Знаки и символы в сфере потребления алкоголя конструирование, развертывание, противодействие.pdf (0,8 Мб)
Автор: Чувашова Наталья Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В учебном пособии раскрываются основы теории политического
конфликта, структура и динамика политических конфликтов в современном российском обществе.
Сигнализирует о наличие проблемы. 2. <...> В Перми и Уфе в судебном порядке удалось добиться перевода нескольких общежитий в муниципальную собственность <...> Острые общественные проблемы. <...> Редукция – последовательное ослабление конфликта за счет перевода его на другой уровень. <...> Урегулирование конфликта – действия, направленные на смягчение, ослабление или перевод конфликта на другой
Предпросмотр: Политическая конфликтология российского общества учеб. пособие.pdf (0,5 Мб)
ЯрГУ
Методические указания направлены на формирование у студентов представления о теории и сущности управления конфликтом в современной психологии. Особое внимание обращено на анализ содержания конфликтных ситуаций, поскольку невозможно управлять конфликтом, не зная его природы. Основная цель методических указаний заключается в обучении оптимальным способам управления конфликтом.
Слово «кризис» греческого происхождения и в переводе означает «момент принятия решения». <...> Создавать условия, адекватные закономерностям перевода внешних ценностей во внутренние (например, позитивное <...> Запишите в бланке номер выбранной проблемы напротив цифры «6» (вес проблемы). 3. <...> Запишите в бланке номер выбранной проблемы напротив цифры «1» (вес проблемы). 5. <...> проблемы) и т. д.
Предпросмотр: Управление конфликтом методические указания.pdf (0,6 Мб)
Автор: Козырев
В статье рассматривается динамика производственной организации и социальные конфликты, которые либо предшествуют организационным изменениям, либо являются их следствием. Целью исследования является выявление причин возникновения конфликтов и их видов на различных стадиях жизнедеятельности организации и обоснование способов их предупреждения и разрешения. Теоретико-методологической и эмпирической базой исследования является теоретический анализ отечественной и зарубежной литературы по данной проблематике, собственные (автора) теоретические и методологические наработки в исследовании организационных конфликтов и практический опыт автора в управлении производственной организацией
, и деструктивные – усугубляющие решение той или иной проблемы. <...> Своевременно не разрешенные проблемы и противоре чия постепенно накапливаются. <...> проблемой совмещения целей организации с интересами ее сотруд ников. <...> Поэтому возникает проблема идентификации противоборству ющей стороны. <...> вариантов совершенствова ния плана изменений; 4) организовать переподготовку сотрудников в случае перевода
Автор: Жесткова Н. А.
Изд-во ПГУТИ
В учебно-методическом пособии описывается общая схема организации научного исследования, излагаются методологические требования к формулированию ключевых понятийно-терминологических категорий, которые определяют содержание и направленность исследования. Пособие содержит характеристику теоретических и эмпирических методов исследования, схемы планирования эксперимента, формы представления его результатов, а также правила оформления рукописи курсовой работы.
Проблема. <...> Проблема должна найти отражение в заглавии исследования. <...> Любая научная гипотеза требует перевода на язык статистики с целью организации процедуры сравнения регистрируемых <...> «Корреляция» в прямом переводе означает «соотношение». <...> Постановка проблемы педагогического исследования / Г.Х.
Предпросмотр: Курсовая работа по дисциплине «Конфликтология» Учебно-методическое пособие для студентов специальности «Связи с Общественностью».pdf (0,2 Мб)
Автор: Козел И. В.
АГРУС
Включает основные темы курса: рынок труда, безработица, управление персоналом, конфликты в социально-трудовых отношениях, влияние государства на рынок труда. Представлен весь механизм и основные элементы функционирования рынка труда.
Движение рабочей силы осуществляется в основном в рамках фирмы, т.е. переход (перевод) рабочей силы с <...> Такое право принадлежит также работникам, приглашенным на работу в порядке перевода из другой организации <...> проблемы. 4. <...> правильного взгляда на конфликт, пропаганда выгоды мира в данном конкретном случае. ¾ Трансформация, т.е. перевод <...> Дистанцирование – исключение конфликтующих сторон из общих организационно-трудовых отношений, путем, например, перевода
Предпросмотр: Экономика труда. Часть 1.pdf (0,4 Мб)
Автор: Чувашова Наталья Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В учебном пособии раскрываются основы теории политического конфликта, структура и динамика политических конфликтов в современном российском обществе.
Сигнализирует о наличие проблемы. 2. <...> В Перми и Уфе в судебном порядке удалось добиться перевода нескольких общежитий в муниципальную собственность <...> Острые общественные проблемы. <...> Редукция – последовательное ослабление конфликта за счет перевода его на другой уровень. <...> Урегулирование конфликта – действия, направленные на смягчение, ослабление или перевод конфликта на другой
Предпросмотр: Политическая конфликтология российского общества учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Калашникова
В условиях углубления трансформационных процессов, увеличения частоты кардинальных объективных изменений, разрушения прежних систем ценностей, информационной революции, возрастания дефицита ресурсов социальные конфликты и сотрудничество представляют собой чрезвычайно важные явления в жизнедеятельности общества. Они составляют диалектическую пару, являясь взаимопредполагающими и взаимообусловливающими друг друга противоположностями. Процессы сотрудничества всегда включают в себя и конфликтное измерение, а конфликт, в свою очередь, предполагает ту или иную долю сотрудничества его участников
Другие – действуют рационально, решают не только свои, но и чужие проблемы. <...> взрывоопасной» конфликтной ситуации в последнее время оказывают процедуры увольнения (сокращения) и перевода <...> Например, супруги решают проблему места отдыха. <...> Конфликт связан с проблемой переселенцев. <...> Не менее значимой является проблема конфликтного сотрудничества в сфере труда.
Автор: Чумиков А. Н.
М.: Проспект
В учебном пособии рассматриваются процедурные технологии в системе современных коммуникаций: переговоры – фасилитация / модерация (эффективная организация групповой работы) – медиация (посредничество в разрешении спорной ситуации). Все три направления впервые в российской практике соединены и взаимоувязаны в одной книге. Приводится широкий перечень примеров прикладного применения указанных процедур.
Шаг первый здесь — это действительно определение того, чего хочет каждая из сторон, или, в переводе на <...> Кейнер начинает свое рассмотрение термина с перевода. <...> Выход на реальные интересы Для лучшего понимания способов перевода переговорной стрелки из области торга <...> Получатель сообщения реализует обратный процесс перевода принятого чужого языкового послания в свое мозговое <...> На снижение эмоциональной напряженности и перевод дискуссии в конструктивное русло направлен и пятый
Предпросмотр: Переговоры – фасилитация – медиация. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Учебно-методическое пособие представляет собой подборку тем
лекционного курса, семинарских занятий, списки литературы по предметам, списки тем для написания рефератов и самостоятельных исследовательских работ, вариант примерных тестовых заданий по дисциплине и примерных тем курсовых работ по ряду дисциплин для направления 030200.62 Политология. Во введении обозначаются цель и задачи курсов, требования к уровню знаний. Данное издание призвано помочь студентам в изучении дисциплин, в написании выпускных квалификационных работ, может быть полезно не только студентам, обучающимся по направлению «Политология», но и для других направлений.
Кризисы и политические проблемы. 3. <...> Постановка проблемы. Цензура как категория. <...> Постановка проблемы. Раздел 3. <...> целью: 1) разработки способов воздействия на участников конфликтного взаимодействия; 2) прекращения или перевода <...> 1) для повышения боевой готовности вооружённых сил; 2) для их стратегического развертывания; 3) для перевода
Предпросмотр: Избранные вопросы политологии.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ
В монографии рассматриваются основные гомеровские тексты («Илиада» и «Одиссея») с точки зрения отражениях в них противоречий и конфликтов классической древности. Рассматривается также влияние наследия Гомера на российскую духовную культуру. Монография носит практико-ориентированный характер, содержит многочисленные рекомендации по использованию гомеровских образов в учебном процессе.
С «Илиадой» проблем нет. Перевод Николая Ивановича Гнедича (1784 – 1833) вне конкуренции3. <...> Ответ на этот курьез очевиден, сложнее проблема с тем, на какой же перевод следует опираться конфликтологу <...> При переводе монографии М.Дона использован перевод В.Вересаева. <...> Существенную проблему при переводе представляет собой адекватная, понятная носителям обоих языков передача <...> Перевод Г.
Предпросмотр: Первый конфликтолог Европы Использование поэм Гомера в изучении и преподавании конфликтологических дисциплин монография.pdf (0,4 Мб)
ЯрГУ
В монографии обсуждаются теоретические и практические аспекты метакогнитивных основ конфликтной компетентности. Метакогнитивные характеристики конфликтной компетентности личности исследовались на основе комплексного теоретического и прикладного подхода. Представлено методологическое обоснование метакогнитивного понимания структурно-динамических характеристик конфликтной компетентности, обозначена роль метакогнитивной регуляции поведения субъекта в условиях учебной и профессиональной (педагогической, военной, спортивной, врачебной) деятельности. Установлены функции метакогнитивных компонентов конфликтной компетентности в творческой мыслительной деятельности профессионала на разных уровнях её функционирования (ситуативном и надситуативном). Описаны особенности творческого поведения в конфликтных ситуациях.
Конструирование – процесс перевода найденного образа будущей реальности в такую форму, которая может <...> Новый подход: систематическое самонаблюдение с помощью карманного компъютера / перевод М.В. <...> Таблица перевода сырых оценок в стены: 36 – 42 max высокий уровень абнотивности 43 – 46 – 2 47 – 51 – <...> Перевод в стены: 1 стен от 1 до 16 баллов 2 стена 18 19 баллов 3 стена 20 22 4 стена 23 24 5 стен 2527 <...> Перевод сырых баллов в стены: 37 40 – максимально высокий уровень творческого педагогического мышления
Предпросмотр: Метакогнитивные основы конфликтной компетентности монография.pdf (1,3 Мб)
Автор: Сидоренков А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В монографии полно и систематично, на современном уровне представлений в мировой науке и практике изложены разнообразные аспекты малых групп
и их эффективности в организациях и на предприятиях. Дается описание существующих моделей менеджмента организации и управления группами, природы и разновидностей малой группы вообще и производственной в частности, феномена групповой эффективности во всем его многоплановом проявлении, различных детерминант групповой эффективности. Особое внимание уделено освещению содержания, направлений и методов организационно-психологического воздействия на малые группы с целью повышения их эффективности.
В Японии существует практика перевода работников с одного места на другое. <...> исходные показатели представлены в количественном выражении, можно использовать определенный алгоритм их перевода <...> Именно поставленный диагноз может быть основой перевода первичных результатов в n-балльную шкалу. <...> активность в нужное русло; • исключение из группы неформального лидера и, возможно, его приближенных (перевод <...> Тренинг с акцентуацией на «решение проблем» направлен на выявление основных проблем в группе.
Предпросмотр: Эффективность малых групп в организации. Социально-психологические и организационно-деятельностные аспекты.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кашапов М. М.
ЯрГУ
Учебное пособие ориентировано на осмысление вопросов формирования конфликтологической компетентности. Представлено подробное описание теоретических основ конфликтологии. Основное содержание характеризуется рассмотрением творческого подхода к разрешению конфликтных ситуаций. Особое внимание уделено контролю знаний студентов: творческие задания, проблемные вопросы и ситуации. Имеется перечень технических рекомендаций по узловым вопросам современной конфликтологии, словарь специальных терминов, список литературы. Рис. 4. Библиогр.: 68 назв.
Перевод разговора на другую тему, если видно, что ход развития событий складывается не в пользу руководителя <...> Перевод словесных заявлений в телесные действия. <...> Смена проблем – Жизнь полна проблем. <...> Визуализация – перевод определенного содержания на уровень образов и оперирование этими образами. 80. <...> Создавать условия, адекватные закономерностям перевода внешних ценностей во внутренние (например, позитивное
Предпросмотр: Основы конфликтологии .pdf (1,0 Мб)
Автор: Овруцкая Г. К.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебном пособии изложены основные принципы общей теории конфликта. Прослеживается путь становления предметной области конфликтологии, а также основные направления современной науки о конфликтах. Рассматриваются типология, причины, динамика конфликтов и основные методы их исследования. Анализируются социально-психологические технологии управления конфликтами, особое внимание уделяется социальным технологиям конфликторазрешения и способам профилактики конфликтов в разных сферах жизнедеятельности общества. Кроме того, раскрываются основы культуры конфликтолога, способного к конструктивному взаимодействию в процессе профессиональной деятельности, формулируются профессионально-этические нормы и ценностные ориентации специалиста в этой области.
«Мега» в переводе с греческого – большой. <...> На первом этапе, по замыслу авторов, необходимо описать проблему в общих чертах. <...> – редукция – представляет собой деятельность по последовательному ослаблению конфликта за счет его перевода <...> Это следующие проблемы: стереотипность мышления, синкретизм и конфликтофобия. <...> Конфликты в современной России (проблемы анализа и регулирования) / под ред. Е. И.
Предпросмотр: Общая конфликтология ..pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
предлагаемом учебном пособии рассматриваются основные вопросы курса
«Конфликтология»: как базовые понятия конфликтологии, так и современные проблемы социальных, политических, правовых (юридических) конфликтов, этноконфликтов. Особое внимание уделяется прикладным аспектам.
Это может быть проблема власти, обладания теми или иными ценностями, проблема первенства или совместимости <...> Но здесь есть проблема. <...> например, United Nations переводится у нас как Организация Объединенных Наций (английской слово nation в переводе <...> цивилизованного конфликтного поведения; – признание государством и сторонами конфликта необходимости его перевода <...> После прекращения насилия необходимо добиваться перевода конфликтного взаимодействия сторон в фазу мирного
Предпросмотр: Конфликтология.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кашапов М. М.
ЯрГУ
В монографии рассмотрены теоретические и практические проблемы психологии творческого процесса в конфликте. Проведен анализ современных научных подходов к пониманию творческого профессионального мышления. На основе системогенетического подхода в исследовании творческого процесса в конфликте выявлена единица творческого профессионального мышления. Описана динамика структурно-функциональных характеристик личности в процессе профессионализации. Обоснованы уровни, критерии и показатели сформированности творческого профессионального мышления.
Конструирование – процесс перевода найденного образа будущей реальности в такую форму, которая может <...> Буквальное значение метафоры в переводе с греческого – тележка. <...> Гештальт-подход и свидетель терапии / перевод М. Папуш. М., 1996. 240 с. 18. <...> Слово «кризис» греческого происхождения и в переводе означает «момент принятия решения». <...> Создавать условия, адекватные закономерностям перевода внешних ценностей во внутренние (например, позитивное
Предпросмотр: Психология творческого процесса в конфликте монография.pdf (0,6 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебном пособии авторы систематизировали основные знания о конфликте,
показали специфику изучения данного явления в разных направлениях науки,
определив психологические, юридические, коммуникативные, социологические
способы и методы решения возникающих конфликтов в разных сферах человеческой жизни. При этом весь спектр собранных в пособии теоретических знаний направлен на то, чтобы будущий специалист смог, познав природу конфликта, научиться им управлять.
Нередки ситуации перевода школьников из других классов, школ, городов. <...> Проблемы и перспективы применения медиации в здравоохранении. 5. <...> Почему возникают проблемы дефиниции этого явления? <...> Трунов // Актуальные проблемы Европы. 2018. № 4. С. 17–38. 6. Кавтарадзе, С. Д. <...> Трунов // Актуальные проблемы Европы. 2018. № 4. С. 17–38. 30. Козер, Л.
Предпросмотр: Коммуникативная конфликтология.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чувашова Наталья Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Рассмотрены основные представления о социальном конфликте, существующие в отечественной и зарубежной науке; изложены теоретико-методологические представления о сущности социального конфликта; проанализированы основные концепции генезиса социального конфликта и современные зарубежные концепции социального конфликта. Даны список рекомендуемой литературы, темы для рефератов, контрольные вопросы.
Общая теория систем – скелет науки [Электронный ресурс] // Исследования по общей теории систем: сб. переводов <...> Общая теория систем – скелет науки [Электронный ресурс] // Исследования по общей теории систем: сборник переводов <...> Редукция – последовательное ослабление конфликта за счет перевода его на другой уровень. <...> Урегулирование конфликта – действия, направленные на смягчение, ослабление или перевод конфликта на другой <...> Методологические проблемы анализа массовых конфликтов // Гуманитарные проблемы освоения.
Предпросмотр: Социология конфликта учебное пособие.pdf (1,1 Мб)
М.: ЯСК
Авторы коллективной монографии исследуют социокультурные угрозы в
рамках междисциплинарного подхода с позиции когнитивных наук и отвечают
на ряд актуальных вопросов, касающихся ментальных процессов и их дискурсивных репрезентаций. Монография задает ряд новых направлений в исследовании социокультурных угроз, соответствующих основным трендам мировой науки.
переводчикам статьи Евгению Александровичу Парфенову и Елизавете Валерьевне Парфеновой за осуществление перевода <...> Всегда есть по крайней мере один результат, который считается отрицательным или нежелательным’ (перевод <...> участия многих заинтересованных сторон в ходе реагирования на риски’ [Global Risks Report 2011: 46] (перевод <...> Выражение параметра Magn в русском языке // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1969. <...> Ломоносова, профессор кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных
Предпросмотр: Социокультурные угрозы реальность, ментальные модели и дискурс.pdf (0,2 Мб)
Автор: Терешина Е. А.
М.: Проспект
Учебное пособие ориентировано на целостное формирование у студентов представлений об основных этапах исторического развития ключевых подходов к пониманию конфликтов, начиная с эпохи Древнего мира и завершая эпохой современности. В книге представлены основные социально-философские концепции в их развитии и соперничестве; рассмотрены философско-методологические концепции, описывающие сущность конфликтов, причины их возникновения, способы урегулирования; определены истоки и причины возникновения философских учений, определивших методологические основы современной конфликтологии.
Шамашастри начал публиковать переводы на английский язык отдельных фрагментов этого памятника. <...> «Метафизика» в переводе с древнегреческого означает «то, что после физики». <...> Его переводы и комментарии значительно повлияли на средневековый Запад. <...> Проблема сочетания гражданских и естественных прав. Проблема толерантности. <...> Проблема сочетания гражданских и естественных прав. Проблема толерантности.
Предпросмотр: История конфликтологии.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лукаш Ю. А.
М.: ФЛИНТА
Любые ниши заполняются довольно быстро. Это относится как к общественным отношениям в целом, так и к трудовым отношениям в частности. Поэтому, если не уделять должное внимание формированию сбалансированной кадровой политике и на ее основе внедрению корпоративных стандартов – прежде всего в сознание персонала, то неизбежно придется столкнуться с развитием в той или иной форме негативной субкультуры, на противодействие которой придется затратить не только время, но и материальные ресурсы, часто весьма значительные. Субкультуры негативного свойства – явления неформализованные и в этом их основная отличительная черта, хотя и для них характерными являются внутренние структуры власти, которые устанавливают свой порядок, включая систему санкций. Негативная субкультура может превратиться в паразитическое и разрушительное для организации чужеродное тело. В результате становятся как минимум затрудненными управление и контроль исполнения по иерархической вертикали самой организации. Если групповые нормы согласуются с правовыми и внутриведомственными нормами, существование индивидуума в группе людей является гарантией фактической действенности этих норм. Неформальные групповые нормы, которые оказывают отрицательное воздействие на действенность узаконенных норм, могут возникать посредством временных и случайных группировок. Кстати, именно они и являются свидетельством нестабильности.
При невозможности перевода на основании постановлений главных государственных санитарных врачей и их <...> Перевод нового в старое и привычное. Исследование и оценка результатов. <...> Само слово smart в переводе на русский и означает «умный». <...> Перевод нового в старое и привычное. Исследование и оценка результатов. <...> Само слово smart в переводе на русский и означает «умный».
Предпросмотр: Профилактика конфликтов и иных негативных проявлений со стороны персонала как составляющая обеспечения безопасности и развития бизнеса (2).pdf (0,4 Мб)
Автор: Жесткова Н. А.
Изд-во ПГУТИ
Курс «Конфликтология» позволяет студентам познакомиться с общей систематизацией имеющихся знаний о конфликтах в отечественной и зарубежной конфликтологии, с философскими, социологическими и психологическими воззрениями на феномен конфликта, с методологическими и теоретическими основами науки, с конфликтологическими исследованиями и перспективами их развития в различных областях научного знания, а также со способами и методами анализа, выявления, предупреждения и урегулирования конфликтов.
Некоторые авторы вводят такое понятие, как «оппонент», что в переводе с латинского означает возражающий <...> уровня враждебноCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 87 сти в отношениях сторон, переводом <...> включающие в себя показ участникам плюсов и минусов соглашений, предложение своих вариантов решений, перевод <...> Переговоры о нормализации – проводятся для перевода конфликтных отношений к более конструктивному общению <...> определение размеров заработной платы, назначение на вакантную должность при наличии нескольких претендентов, перевод
Предпросмотр: Конфликтология. Конспект лекций. Часть 1.pdf (0,5 Мб)
М.: Ключ-С
В монографии рассматриваются проблемы и противоречия, связанные с влиянием гражданского общества на модернизацию России, выявляются пути и методы усиления его воздействия на решение конкретных задач модернизации.
Таким образом, России необходима системная модернизация, включающая обновление политической системы, перевод <...> Основные принципы экономической политики: перевод с немецкого. М.: Прогресс, 1995. <...> Иными словами, НКО-сектор запускает механизмы перевода проекта модернизации в самомодернизацию, формируя <...> Таким образом, задачи перевода общества в состояние модернизационного «рывка» актуализируют проблему <...> Основные принципы экономической политики: перевод с немецкого. М.: Прогресс, 1995. 166. Олейник А.
Предпросмотр: Гражданские инициативы и модернизация России [сборник статей].pdf (0,3 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО и включает девять тем практических занятий по названной дисциплине. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 37.04.01 Психология (направленность (профиль) «Психология кадрового менеджмента»).
, постановка проблем, негативные эмоции). <...> Переговоры о нормализации преследуют целью уход от конфликтных отношений и их перевод в более конструктивное <...> проблему на отдельные составляющие". <...> партнером-иностранцем предполагает заблаговременное решение вопроса о переводчиках, помня о том, что есть два вида перевода <...> Пересмотрите проблемы и решите: для каких проблем Вы хотите искать решение.
Предпросмотр: Психология переговоров и разрешения конфликтов.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
В предлагаемом учебном пособии, подготовленном в соответствии с государственными стандартами высшего образования (квалификация (степень) – «специалист»), кратко и доступно излагаются основные проблемы и понятия курса конфликтологии в соответствии с учебной программой и тематическим планом проведения учебных занятий при подготовке юристов в сфере обеспечения национальной безопасности государства. Использованы материалы из области правовых наук, показано значение законов, методологии и методики
конфликтологических исследований в работе юриста.
В переводе термин «конфликт» (лат. confl ictus) означает столкновение, серьезное разногласие, спор2. <...> Буквальное значение термина «коллизия», в переводе с латинского означающего столкновение. <...> Управление конфликтом — это перевод его в рациональное русло деятельности людей, осмысленное воздействие <...> (расформирование одного из подразделений, увольнение одного из участников конфликта из организации, перевод <...> Их рационализация, т. е. перевод в сознательно регулируемое русло, в процесс, подчиненный определенным
Предпросмотр: Конфликтология. Учебное пособие для специалистов.pdf (0,2 Мб)
изд-во СКФУ
В монографии дана характеристика теоретико-методологических основ конфликтологии как области психологической науки, проведен анализ психологического содержания конфликтологических феноменов, представлены технологические аспекты психологии конфликта, раскрыты прикладные аспекты психологии конфликта, проанализированы феномены природы конфликта и терроризма, проблема виктимности в конфликтологии.
реальном конфликте осуществлять деятельность, направленную на минимизацию деструктивных проявлений и перевод <...> На первых двух стадиях перевод ситуации на позитивный уровень взаимодействия имеет высокие шансы. <...> Выявление возможностей для минимизации конфликта и перевода его в конструктивное русло [3]. <...> Термин «конфликт» в переводе с латинского (conflictus) означает столкновение противоположно направленных <...> Например: условное одобрение; перевод конфликтной ситуации в комическую, если это возможно; представление
Предпросмотр: Конфликтология психологические теории, системы, технологии.pdf (0,6 Мб)
М.: ФЛИНТА
Основная проблема современной конфликтологии в том, что она до сих
пор не является самостоятельной наукой. Ее понятийный аппарат, методы
и даже проблемы заимствованы из смежных наук. Настоящий словарь
призван доказать возможность развития конфликтологии как полноценной
науки. Авторский коллектив, озабоченный низким качеством преподавания конфликтологии, представляет на суд читателей новую модель словаря по конфликтологии. Его главная особенность —научность и оригинальность всех статей. Авторы стремились отразить новейшие достижения конфликтологии в том объеме, который принят в рамках данного формата.
конфликтов предполагает контролирование динамики их развития, понижение уровня насилия и постепенный перевод <...> München, 1965 (Перевод В.М. Степаненковой). 3. Дарендорф Р. <...> Творческая конфликтология в переводе на вычислительный язык — это технология мультиагентного имитационного <...> В переводе на обычный теоретико-игровой язык оно означает стратегию игрока и некоторое связанное с ней <...> конфликтолоCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 116 конфликт и эволюция гия в переводе
Предпросмотр: Современный словарь по конфликтологии.pdf (0,3 Мб)
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
В учебном пособии рассмотрены ключевые вопросы самоорганизации, саморазвития и адаптации к профессиональной деятельности, межкультурного взаимодействия и социальных коммуникаций, командной работы и лидерства. Приведены вопросы и задания для самостоятельной работы.
Проблема остается актуальной, поскольку происходящие социально-экономические изменения в нашем обществе <...> Иммиграция: Новые проблемы нового столетия. <...> Индивиды по-разному решают свою проблему. <...> Стороны стремятся решить возникшую проблему, выяснить разногласия и начать устранять их. <...> табл. 3. 1 Поскольку данная теория была описана на английском языке, существует несколько вариантов перевода
Предпросмотр: Социальные коммуникации. Психология.pdf (0,3 Мб)
Автор: Синчук Ю. В.
М.: Проспект
Учебное пособие предназначено для обучающихся магистратуры по направлению подготовки 41.04.05 «Международные отношения» в рамках образовательной программы высшего образования, реализуемой в МГЛУ, и рассматривает проблематику таких дисциплин, как «Современная внешнеполитическая стратегия России и международные конфликты», «Стратегическая стабильность в современной системе международных отношений», «Вызовы и угрозы в международной политике», «"Гибридные
войны" как новый вид угрозы международной безопасности». Издание поможет обучающимся разобраться в сложных и противоречивых процессах, происходящих в мире, а также установить связь конфликтов с глобальными
мировыми процессами.
Прием беженцев является проблемой не только для казны. <...> Так как вышеуказанные проблемы имеют схожие черты с проблемой финансовой нагрузки, можно утверждать, <...> И, наконец, третий принцип – редукция конфликта или его смягчение в результате перевода на более мягкий <...> Противоречие, выражаемое в проблеме, суть причина возможного конфликта. <...> экспорт демократии», может включать в себя как элементы, способствующие разжиганию конфликта, так и перевод
Предпросмотр: Политическая конфликтология. Учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
М.: Проспект
В учебном пособии рассмотрены основные вопросы дисциплины «Управление конфликтами и стрессами в таможенных органах». В целях более глубокого усвоения знаний, а также формирования компетенций в области управления конфликтами и стрессами в таможенных органах каждая из тем учебного пособия включает в себя теоретическую и практическую части. В практической части учебного пособия представлены различные задания, необходимые для организации самостоятельной (аудиторной и внеаудиторной) работы студентов, обучающихся по специальности «Таможенное дело». Пособие содержит методический комплекс заданий, обеспечивающий лучшее усвоение лекционного материала и способствующий формированию у студентов навыков практической работы в области конфликт-менеджмента. В учебном пособии представлены темы эссе, дискуссий, конспектов, различные кейс-задания для
освоения картографического метода анализа конфликтных ситуаций, вариативные задания, задания в тестовой форме и контрольные вопросы по темам дисциплины «Управление конфликтами и стрессами в таможенных органах». Пособие окажет помощь студентам в выборе и выполнении различных
видов самостоятельной учебной и научно-исследовательской работы. Материалы учебного пособия могут быть использованы при изучении таких дисциплин, как «Управление конфликтами и стрессами в таможенных органах», «Управление персоналом в таможенных органах», «Кадровая политика
в таможенных органах».
связанная с опозданием; ненадежность экспертов, свидетелей, источников информации или данных, неточность переводов <...> Предложите проект проблемы. 1. <...> Перевод одного или всех участников конфликта на другое место работы или их увольнение можно назвать: <...> Проанализируйте этапы перевода конфликта в область сотрудничества должностных лиц таможенных органов. <...> , переводе разговора на другую тему; б) очень медленном, постепенном приоткрывании собственной позиции
Предпросмотр: Управление конфликтами и стрессами в таможенных органах. Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шарков Ф. И.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебнике изложены основные положения конфликтологической теории, анализируются ее взаимосвязи с практикой, представлены современные технологии предотвращения конфликтов и управления развитием конфликтной
ситуации. Особое внимание уделяется конфликтам в трудовой организации, управленческим коллизиям, межличностным и межгрупповым противостояниям в социально-трудовой сфере.
характеристик конфликтов Слово “конфликт” происходит от латинского conflictus, которое в буквальном переводе <...> Когда конфликт кажется неразрешимым, руководство часто находит, что увольнение или перевод на другое <...> могут быть отстранения кого-то от должности, выговор, сокращение, назначение нежелательной персоны, перевод <...> Когда конфликт кажется неразрешимым, руководство часто находит, что увольнение или перевод на другое <...> могут быть отстранения кого-то от должности, выговор, сокращение, назначение нежелательной персоны, перевод
Предпросмотр: Общая конфликтология.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ
Рассмотрены основные механизмы внедрения в культуру России моделей поведения, связанных с потреблением алкоголя и других психоактивных веществ, анализируется диалектика взаимодействия проалкогольной и безалкогольной традиции в отечественной культуре от Древней Руси до наших дней. В монографии также рассматривается влияние на российскую культуру европейских алкогольных традиций.
Оно и составит центральную проблему нашего исследования. <...> Следующим этапом осмысления проблемы явилось исследование Д.Н.Бородина.17 Он обобщил развитие проблемы <...> В переводе второго фрагмента Н.А.Заболоцким наращивания ПКП не наблюдается. <...> Казань: Типография Императорского Университета, 1914. – С.2. 457 Перевод Н.Ф.Катанова. <...> Перевод Г.А.Стратановского / Геродот. М.: Ладомир, 1993. 600 с. 19) Гете И.В.
Предпросмотр: Алкоголь в Российской культуре (конфликтологический аспект).pdf (0,2 Мб)
Автор: Анцупов А. Я.
М.: Проспект
В основу учебного пособия положена системная концепция конфликтов, разрабатываемая последние 35 лет А. Я. Анцуповым совместно с А. И. Шипиловым, С. Л. Прошановым, С. В. Баклановским. В работе представлено более 150 схем, рисунков и таблиц, которые раскрывают содержание всех разделов конфликтологии как учебной дисциплины.
Некоторые авторы вводят такое понятие, как «оппонент», что в переводе с латинского означает возражающий <...> Перевод вопроса на другой предмет: «Вопрос поставлен так, что на него трудно даты однозначный ответ. <...> Это возможно с помощью следующих способов: D изъятие из конфликта одного из оппонентов (перевод в другой <...> включающие в себя показ участникам плюсов и минусов соглашений, предложение своих вариантов решений, перевод <...> Переговоры о нормализации проводятся для перевода конфликтных отношений к более конструктивному общению
Предпросмотр: Конфликтология в схемах и комментариях.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бенин В. Л.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена различным аспектам проблемы взаимодействия культур в этнокультурном пространстве. В ней выявляются сущность и специфика этнокультурного пространства; виды и формы взаимодействия этносов в пространстве и времени; исследуются причины и возможные перспективы конфликтов этнокультурных систем; рассматривается феномен этнической мифологии.
Аскин, одним из первых специально исследовавший проблему времени, счел необходимым отделить ее от проблемы <...> В переводе с греческого понятие «этнос» имеет несколько значений народ, племя, толпа, группа людей, <...> Проблема культурного конфликта неразрывно связана с проблемами культурной толерантности и комплиментарности <...> Между тем, проблема есть и эта проблема реальна. <...> Все иные способы упреждения или прекращения конфликтов являются лишь способами перевода их в латентное
Предпросмотр: Мифы и реальность этнокультурного пространства.pdf (0,7 Мб)
М.: Проспект
Издание, подготовленное авторами МГИМО, посвящено исследованию межкультурной коммуникации в условиях глобализации. В книге на интересных и актуальных примерах рассматривается международный опыт современной политики и дипломатии. Особое внимание уделяется проблемам конфликтологии — возникновению и урегулированию конфликтных ситуаций с помощью диалога.
текстов (в том числе и на языке оригинала), что соответствует аналитическому блоку компетенций; 2) перевод <...> смысловых, фонетических, историко-культурных и личных ассоциаций (именно поэтому теряет смысл дословный перевод <...> , выступают проблемы биоэтики. <...> Рост доходов ТНК часто сопровождается сокращением рабочих мест за счет перевода предприятий в страны <...> быть эффективным лишь в сочетании с установками на ускоренную упреждающую модернизацию в разработке и переводе
Предпросмотр: Межкультурная коммуникация в условиях глобализации. 2-е издание. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
КНИТУ
Представлены материалы VIII Всероссийской научно-практической и научно-методической конференции «Конфликты в социальной сфере» (28-29 марта 2014 г.). Предназначен для преподавателей, аспирантов и студентов, исследователей широкого спектра конфликтологических проблем современного общества, практических работников социальных учреждений.
локальными нормативными актами, нарушений правил техники безопасности и охраны труда, увольнения или перевода <...> Бёрнса в высокохудожественных переводах С. <...> В упомянутой серии «Великие поэты» Роберт Бёрнс вышел в новых переводах, но по названию остался, так <...> Стихи в переводах С. Маршака. – М.: Художественная литература, 1976. – 382 с. <...> Перевод конфликта религиозных ценностей в конфликт социальных и политических интересов, процесс сложный
Предпросмотр: Конфликты в социальной сфере сборник материалов VIII Всероссийской научно-практической и научно-методической конференции.pdf (0,4 Мб)
Автор: Коджаспиров А. Ю.
М.: Проспект
В пособии рассматривается психолого-педагогический аспект безопасности среды детских образовательных учреждений. Создание безопасной образовательной среды рассматривается с позиций деятельности основных субъектов: педагогов, администрации, детей и родителей. Пособие представляет собой методическую поддержку для всех, кто реально пытается организовать безопасную образовательную среду в детских образовательных учреждениях.
Перевод субъективных переживаний клиента в реальные действия 3. Гуманистическая психология (К. <...> психиатрическую больницу, что приводит к ухудшению его состояния, неверию в себя и, как следствие, переводу <...> • 329 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» • создание временных коллективов, перевод <...> Отказывается вести уроки в этом классе или настаивает на исключении раздражающего его школьника, переводе <...> , основанным на применении шкал порядка, используется разработанная автором данной методики таблица перевода
Предпросмотр: Психолого-педагогическая безопасность образовательной среды детских учреждений. Курс лекций. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Репина Т. А.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие представляет собой систематический курс социологии личности. В работе рассматриваются базовые темы учебного курса, характеризуются ее объект, предмет, история развития. В пособии предложен перечень необходимой литературы для осуществления студентами самостоятельной работы по выполнению учебных заданий. В разделе «Приложение» помещены варианты тем индивидуальных заданий и словарь терминов. Учебное пособие подготовлено в соответствии с требованиями Госстандарта РФ.
латинском языке термину «личность» соответствует термин «персона», что также означает «личность» в переводе <...> Проблемы взаимодействия культур и проблемы культурных границ. 7. <...> групповой культурный феномен, поскольку является ведущим при усвоении общепринятых ценностей, норм и перевода <...> Проблема лидерства – это традиционная проблема социальной философии от античности до наших дней. <...> Социальные проблемы мегаполисов. 17.
Предпросмотр: Социология личности.pdf (0,3 Мб)
Автор: Анцупов А. Я.
М.: Проспект
В основу учебного пособия положена системная концепция конфликтов, разрабатываемая в течение последних 25 лет А.Я. Анцуповым совместно с А.И. Шипиловым, С.Л. Прошановым, В.В. Ковалевым и С.В. Баклановским. Ядром данной концепции являются результаты системного анализа конфликтов. Использовались четыре универсальных вида системного анализа: системно-структурный, системно-функциональный, системно-генетический и системно-информационный. В интересах исследования были разработаны и применены еще три вида системного анализа: системно-содержательный, междисциплинарный и системно-ситуационный. На основе изучения 3000 реальных межличностных конфликтов в организациях, а также в результате анализа всех основных достижений отечественной конфликтологии были сформулированы шесть ее принципов: междисциплинарности, преемственности, эволюционизма, личностного подхода, необходимости поиска скрытого содержания конфликтов, борьбы со Злом в его конфликтах с Добром. Структура и содержание предлагаемого учебного пособия отражают результаты применения системного подхода к исследованию конфликтов.
В работе представлено 153 схемы, рисунка и таблицы, которые раскрывают содержание всех разделов конфликтологии как учебной дисциплины.
Некоторые авторы вводят такое понятие, как «оппонент», что в переводе с латинского означает «возражающий <...> ОБОСНОВАННЫЙ СПОР ПРОСЬБЫ И МОЛЬБЫ ПРИЕМЫ СНИЖЕНИЯ АГРЕССИВНОСТИ ОППОНЕНТА В СПОРЕ РАЗРЯДКА ВОПРОСА ПЕРЕВОД <...> Перевод вопроса на другой предмет: «Вопрос поставлен так, что на него трудно дать однозначный ответ. <...> Это возможно с помощью следующих способов: • изъятие из конфликта одного из оппонентов (перевод в другой <...> Переговоры о нормализации проводятся для перевода конфликтных отношений к более конструктивному общению
Предпросмотр: Конфликтология в схемах и комментариях. 4-е издание. Учебное пособие.pdf (2,2 Мб)
Автор: Кузьмина С. В.
КНИТУ
Посвящено вопросам изучения профессионально-ориентированного
перевода в области конфликтологии. Отвечает требованиям дисциплин
«Иностранный язык» и «Деловой иностранный язык» (английский).
Предназначено для магистрантов и аспирантов, обучающихся по
направлению подготовки «Конфликтология», студентов, получающих
дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной
коммуникации», а также может быть интересно специалистам,
занимающимся переводом научной литературы.
ISBN 978-5-7882-2112-0 Посвящено вопросам изучения профессионально-ориентированного перевода в области <...> Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также может быть интересно специалистам, занимающимся переводом <...> Кроме того, оно может представлять интерес для специалистов, занимающихся переводом научной литературы <...> разработаны задания на закрепление лексического материала, включающего научную терминологию, развитие навыков перевода
Предпросмотр: Английский язык для конфликтологов учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
СПб.: СПбКО
Сборник содержит статьи студентов, победивших в Конкурсе студенческих исследовательских работ по проблематике формирования толерантной среды в Санкт-Петербурге в 2008 году. Тематика работ включает следующие предметные направления: психология, культурология, педагогика, социология.
Психология масс и анализ человеческого «Я» : сборник: перевод с немецкого. – М., 2008. 2 История социологии <...> что имя концепта «родина» непереводимо полностью на английский язык, так как слова, служащие для его перевода <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 189 обучение в коррекционном учреждении и перевод <...> Это сложный психологопедагогический процесс перевода объективных требований морали в личные убеждения <...> Стержнем нравственного воспитания является интериоризация – перевод моральных требований общества, нравственных
Предпросмотр: Сборник студенческих исследовательских работ по проблематике формирования толерантной среды в Санкт-Петербурге.pdf (1,1 Мб)
М.: Университетская книга
Предлагаемый читателю сборник работ представляет собой очередной выпуск альманаха «Socio/ΛΟΓΟΣ» и посвящен анализу отношений социальных наук и политики по поводу производства легитимного видения социального мира. Эти отношения принимают характер борьбы за символическую власть как в поле политики, так и в поле науки. Научная борьба в социальных науках неотвратимо становится частью, пусть не
самой важной и заметной, политических баталий и журналистских битв. Значительное место в книге занимает анализ национальных особенностей и международных аспектов политической гетерономии производства ученого дискурса о социальной действительности.
Для специалистов и аспирантов в области социальных наук, а также широкого круга интеллектуалов.
Перевод с французского А.Луценко и О. <...> Перевод с французского Д. <...> Перевод с французского Д. <...> Перевод с французского А. Луценко 18 Le Roux B., Rouanet H. <...> Перевод с французского А. Луценко 29 Chmatko N.
Предпросмотр: Символическая власть социальные науки и политика. SocioΛΟΓΟΣ’2011.pdf (1,1 Мб)
Автор: Мандель Борис Рувимович
М.: ФЛИНТА
В пособии изложены ключевые понятия, методы и история развития
этнопсихологии, являющейся сегодня не только прикладной наукой, но
и ареной острой идеологической борьбы, что определяет ее особую социальную, психологическую и даже политическую значимость. Знание истинных основ этнопсихологии, причин появления и исчезновения различных этносов, наций, народов поможет существенно изменить взгляды на происходящие события и будет способствовать поиску наиболее благоприятных решений вопросов, возникающих в процессе интеграции мирового сообщества.
Проблема психологической устойчивости поликультурного общества предстает как проблема организации его <...> И здесь возникает новое — на стыке экономических, социальных, этнических проблем — важная проблема — <...> рядоположенным по отношению к термину «воспитание», которое трактуется как целенаправленный процесс перевода <...> Если брать во внимание перевод слова «этнос» как «племя», «народ», то предметом экономической этнопсихологии <...> Проблема национальных лидеров «экономического склада» дополняется во многих этнических сообществах проблемой
Предпросмотр: Этнопсихология.pdf (0,2 Мб)
КНИТУ
Представлены материалы секций «Логистика и управление», «Социально-политическая конфликтология» и «Интеграция России в международное пространство» конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Научные чтения», проведенной 23 апреля 2012 года Институтом управления инновациями Казанского национального исследовательского технологического университета.
При этом следует отметить, что отсутствие этапа перевода бумажных документов в цифровую форму позволяет <...> Форма передачи средств не регламентирована (наличные, денежный перевод, электронная платёжная система <...> удаётся привлечь к юридической ответственности, поскольку «в пирамиду силой некого не приводят» все переводы <...> Слово моджахед является арабским и означает в переводе участника джихада. <...> Одним из ограничением может являться перевод ночных клубов из ночного режима работы в вечернее.
Предпросмотр: Научные чтения факультета социотехнических систем сборник статей и сообщений молодых ученых, аспирантов и студентов. (23 апреля 2012 года) Вып.1, ч.2. .pdf (2,0 Мб)