316.3/.4Социальная структура. Общество как социальная система. Типы общества. Социальные процессы. Региональная социология
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Дальше возникает проблема удержания этих сотрудников на фирме. <...> Значит компания вовремя не отреагировала на проблемы. <...> Ключевые слова: эвфемизм, лингвистические особенности, перевод. <...> Но в этом процессе иноязычные слова могут создать препятствия для перевода.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Специфика технического перевода. <...> Такие словосочетания не поддаются пословному переводу и их необходимо запоминать. <...> «Роль сверхфразовых единств в переводе научно-технических текстов». <...> «Употребление и перевод служебных слов и наречий в английской технической литературе». <...> «Особенности перевода английских научно-технических текстов с учетом лингвострановедческого аспекта».
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2023.pdf (0,7 Мб)
Автор: Мухамеджанова Н. М.
М.: ФЛИНТА
В монографии представлена авторская концепция модернизации
традиционных (незападных) культур, которая используется в качестве
теоретико-методологического основания интерпретации процессов трансформации и обновления этнических культур России в условиях модернизационных преобразований. Новизна предлагаемой работы состоит в том, что проблемы модернизации российского общества исследуются через призму основных положений синергетической теории, предметом которой являются моменты качественной трансформации сложных самоорганизующихся систем. В работе исследуется не только общая логика социального развития, но и микропроцессы социокультурной динамики, детерминирующие характер, содержание и результаты макропроцессов российской истории, а именно особенности самоорганизации этнических культур в ходе модернизации российского общества.
Данный тип модернизации может быть охарактеризован как основанный на параметрическом способе перевода <...> Отличие параметрического способа перевода системы в новый режим функционирования от силового состоит <...> В предложенной нами типологии модернизаций – это параметрический способ перевода социальной системы в <...> Так, перевод казахов-кочевников на оседлый образ жизни в начале XX века и создание колхозов, совхозов <...> В хозяйственно-экономической сфере она обусловила перевод традиционных отраслей на промышленную основу
Предпросмотр: Особенности самоорганизации этнических культур России в условиях модернизационных преобразований.pdf (0,3 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Так же с виртуальным общением связаны и проявление ряда проблем таких как: проблема виртуального общения <...> , проблема привыкания ко лжи, проблема безответственности, проблема искажения информации, проблема употребления <...> средств, осуществляющий перевод электронных денежных средств без открытия банковского счета». <...> Денежные переводы осуществляются с идентификацией, если говорить подробнее, то: a) для физических лиц <...> Денежные переводы осуществляются без идентификации.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2019.pdf (0,7 Мб)
М.: Проспект
Методическое пособие подготовлено на основе материалов уникального исследования «Инновационные модели диалога “власть — общество” в интернет-коммуникациях», в рамках которого разработаны технологии и механизмы, основанные на принципах взаимодействия саморегулируемых и стандартизованных систем, максимальной информационной открытости, демократии, использования общественно полезного позитивного
потенциала гражданского общества согласованно с деятельностью реформирующейся системы государственного управления. Законодательство приведено по состоянию на 30 сентября 2014 г.
Одной из наиболее важных проблем остается перевод деятельности общественных советов из формальных, достаточно <...> общество» на официальных сайтах органов... рации и оценка деятельности органов государственной власти по переводу <...> степени проектом, все регионы России с разной степенью исполнительской дисциплины следуют графикам перевода <...> Вопросы создания электронного правительства и перевод государственных услуг в электронный вид. <...> Вопросы создания электронного правительства и перевод государственных услуг в электронный вид.
Предпросмотр: Модели диалога власти и общества в интернет-коммуникациях.pdf (0,2 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
занятия работы с учебными ситуациями, в процессе которой студентами будут выполняться упражнения на перевод <...> Тренировка и наращивание лексикона базового словаря и его устного перевода на каждом занятии; – наращивание <...> Для достижения указанной выше цели рассматривается возможность перевода изложения в простую и краткую <...> Одной из наиболее значительных проблем признается проблема определения предмета по договору строительного <...> Следующая проблема, которая встречается на практике – это проблема, связанная с лицензией.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2020.pdf (0,7 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
занятия работы с учебными ситуациями, в процессе которой студентами будут выполняться упражнения на перевод <...> Тренировка и наращивание лексикона базового словаря и его устного перевода на каждом занятии; – наращивание <...> Для достижения указанной выше цели рассматривается возможность перевода изложения в простую и краткую <...> Одной из наиболее значительных проблем признается проблема определения предмета по договору строительного <...> Следующая проблема, которая встречается на практике – это проблема, связанная с лицензией.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2020.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Сравним три отрывка из переводов трагедии «Гамлет» У. <...> Лозинский и Пастернак, конечно же, знали перевод Гнедича. <...> Перевод терминов и новых научных определений -сложнейшая задача. <...> проблема развития положительного отношения к познавательной деятельности на всех этапах обучения, проблема <...> : o проблемы познания o аспекты познания. Ценности: o проблемы ценностей o аспекты ценностей.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2016.pdf (1,0 Мб)
Автор: Семенцова М. П.
ЯрГУ
Предназначено для студентов, обучающихся по специальности 040101.52 Социальная работа (дисциплина «Социальная работа с пожилыми и инвалидами», блок СД), очной формы обучения.
О денежном переводе он слыхом не Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 130 слыхивал <...> , но обещал позвонить на почту и узнать, приходил ли перевод. <...> Через три дня он позвонил пенсионерам Бобковым и сообщил, что на почте перевода нет, а юбилярша все еще <...> Буквально через час к ним в квартиру прибежала заплаканная Немцова и стала доказывать, что перевод она <...> Свистунов по доверенности получил почтовый перевод на 10 тысяч рублей в полном объеме.
Предпросмотр: Социальная работа с пожилыми и инвалидами Методические указания к практическим занятиям.pdf (0,7 Мб)
Автор: Ловчев В. М.
КНИТУ
Рассмотрены основные механизмы внедрения в образ жизни символов, связанных с потреблением алкоголя и других психоактивных веществ, анализируется диалектика взаимодействия проалкогольной и безалкогольной традиции в отечественной и мировой культуре. Сформулированы рекомендации по совершенствованию символики современных профилактических
проектов.
Им рассмотрены различные аспекты проблемы. <...> Сильно сокращенный перевод данной работы представляет собой брошюра: Кос А. <...> Он явился первым историком алкогольной проблемы в России. <...> Перевод Б.Пастернака). <...> Перевод Н.Драузес.
Предпросмотр: Знаки и символы в сфере потребления алкоголя конструирование, развертывание, противодействие.pdf (0,8 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
Перевод на СО возможен с любого класса, при этом на любом этапе возможен обратный перевод на школьное <...> Перевод на домашнее образование Семейное образование: мифы и реальность Анастасия Николаевна Якунина, <...> Таким образом, перевод ребёнка на СО в младших классах позволяет как родителям, так и детям избежать <...> Основная причина перевода: неудовлетворённость родителей качеством школьного образования. <...> Поэтому, если родители принимают решение о переводе ребёнка на семейное образование, задача сотрудников
Предпросмотр: Социальная педагогика №4 2015.pdf (0,2 Мб)
[Б.и.]
Проецируя идею «сбережения народа» на территорию циркумполярной цивилизации, ее можно анализировать в демографическом, социальном и социокультурном аспектах.
Особенно негативно отразилась на качестве жизни коренного населения скороспелая государственная акция перевода <...> Сегодня экологический контроль усиливается и часть проблем снимается. <...> Красное, испытывают сегодня те же социальные проблемы, что и их предки 80 лет назад. <...> Возрождение традиционного оленеводства ставит перед молодежью проблему социального выбора. <...> Для детей кочующих оленеводов постоянно стоит проблема интернатного воспитания.
Предпросмотр: Европейские ненцы адаптационный потенциал и эволюционная пластичность.pdf (0,3 Мб)
Автор: Сергеева З. Х.
КГТУ
пособии изложен тематический план курса «Исследование социально-экономических и политических процессов» в соответствии с ГОС
ВПО специальности 080504.65 «Государственное и муниципальное
управление». Словарь терминов, контрольные тесты, методические указания по работе над исследовательским проектом и конкретные примеры исследований, выполненных с применением различных методов сбора и анализа эмпирической информации, помогут студентам в закреплении теоретического и практического материала курса.
В содержание пособия также включены: планы семинарских занятий; примерный список тем, рекомендуемых для учебных исследовательских проектов; ориентировочные вопросы к экзамену; тематика контрольных работ и методические рекомендации по их выполнению; литература к курсу, в том числе доступная через Интернет; критерии рейтинговой оценки работы студентов.
Гносеологическая проблема. 2. Предметная проблема. 3. Проблемная ситуация. 4. Развитая проблема. <...> ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВАЯ СИСТЕМА (ИПС) – совокупность информационно-поискового языка, правил перевода <...> с естественного языка на информационно-поисковый и обратного перевода, а также критерия соответствия, <...> КОНКРЕТИЗАЦИЯ – перевод категорий в понятия (эмпирическая интерпретация). <...> КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ КАРТИРОВАНИЕ (Concept Mapping) – процесс перевода абстрактных идей, посвященных какой-либо
Предпросмотр: Исследование социально-экономических и политических процессов. Учебно-методическое пособие.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
; целостное преобразование; компенсацию потерь в процессе перевода. <...> По-видимому, оба перевода следует признать равноценными. <...> Метод в переводе с греческого означает «путь или способ достижения цели». <...> Что означает слово «метод» в переводе с греческого? 4. <...> . / Перевод с нем. – М., 1962; Аверинцев С.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №3 2010.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Во-первых, проблема неоднозначности толкования «определенные признаки преступления». <...> Следует искать решение проблемы, а не жаловаться на высшее руководство. <...> Руководитель должен учить людей приходить к нему с решениями, а не с проблемами. <...> В результате исследования мы приходим к выводу, что «…процессы создания новых слов и их перевод опираются <...> «Особенности перевода английских научно-технических текстов с учетом лингвострановедческого аспекта».
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2023.pdf (0,6 Мб)
Автор: Рожкова
М.: ПРОМЕДИА
В статье рассматриваются теоретические аспекты социальной адаптации к изменяющимся социально-экономическим условиям, исследуются условия предпринимательской деятельности этнических мигрантов, выявляются основные проблемы социальной адаптации этнических предпринимателей.
Теоретическое и эмпирическое исследование проблем межэтнического взаимодействия и межэтнических отношений <...> Наиболее подробно проблемы социальной адаптации в обществе рассматривали американские социологи Т. <...> Важной проблемой здесь является доступ к бизнесу, который часто зависим от государственной политики и <...> И в этом коренится одна из проблем. <...> Борьба с дискриминацией – важное условие социальной адаптации мигрантов, перевода части социокультурных
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Например, существенные различия имеют время и условия появления переводов Библии в России и Германии. <...> У славянских народов традиции перевода Библии имеют глубокие корни, первые из них появились еще в IX <...> Первый перевод Библии на немецкий язык Мартином Лютером появился в 1534 году. <...> Сравним: хранить (беречь) как зеницу ока; дорожить как зеницей ока – etw. wie seinen Augapfel (перевод <...> : глазное яблоко) hüten; отрясти (отряхнуть, стряхнуть) прах от ног (с ног) своих – den Staub (перевод
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 2022.pdf (0,6 Мб)
Автор: Красавина Е. В.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Монография посвящена изучению процесса социальной адаптации молодежи как важнейшему индикатору интегрированности молодого поколения в общество, анализу реформ отечественной системы образования за последние два десятилетия и реакции на них основных участников образовательного процесса: преподавателей, учителей, школьников и студентов. В работе данные явления представлены не только на теоретическом уровне, но и в их практическом срезе посредством результатов интервью со студентами российских вузов.
Самарской; ред. перевода М.Н. Грецкий. М.: Прогресс, 1966. C. 299–313. <...> Самарской; редактор перевода М.Н. Грецкий. М.: Прогресс, 1966. C. 299–313. <...> Самарской, редактор перевода М.Н. Грецкий. М.: Прогресс, 1966. C. 299–313. <...> Их основной вектор – перевод образовательных учреждений разного уровня на систему самофинансирования, <...> Тем не менее, большинство преподавателей не ориентированы на перевод отношений со студентами в теневое
Предпросмотр: Адаптация молодежи к образовательной системе современной России.pdf (0,3 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Такие сложности не возникают при временном переводе государственного или муниципального служащего на <...> Государственное право Германии: сокращенный перевод немецкого семитомного издания: в 3 т. <...> Перевод взаимодействия органов государственной власти с организациями и гражданами в электронную форму <...> Согласно данному опросу, можно назвать следующие ключевые показатели перевода государственных услуг в <...> считает этот перевод неверным.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций № 2 2013 2013.pdf (0,6 Мб)
Автор: Гасумова С. Е.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебном пособии дан теоретико-методологический анализ процесса информатизации социальной сферы, рассмотрены основные направления технологизации информационного пространства социальной сферы в современных условиях и опыт практического использования информационных технологий в различных областях социальной работы в России и за рубежом.
Неадекватность перевода в этом случае легко преодолевается, если взять в этом качестве международный <...> В рамках ФЦП “Электронная Россия (2002–2010 годы)” уже проводился перевод информационных ресурсов музеев <...> Ключевая роль отводится переводу существующего культурного наследия в цифровой формат. <...> а) адекватен для перевода сложной культурно-духовной проблематики; б) обладает интерлингвистичностью; <...> в) адекватен для перевода сложной культурно-духовной проблематики и обладает интерлингвистичностью.
Предпросмотр: Информационные технологии в социальной сфере.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чувашова Наталья Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В учебном пособии раскрываются основы теории политического
конфликта, структура и динамика политических конфликтов в современном российском обществе.
Сигнализирует о наличие проблемы. 2. <...> В Перми и Уфе в судебном порядке удалось добиться перевода нескольких общежитий в муниципальную собственность <...> Острые общественные проблемы. <...> Редукция – последовательное ослабление конфликта за счет перевода его на другой уровень. <...> Урегулирование конфликта – действия, направленные на смягчение, ослабление или перевод конфликта на другой
Предпросмотр: Политическая конфликтология российского общества учеб. пособие.pdf (0,5 Мб)
Автор: Мокшин Василий Кириллович
[Б.и.]
В монографии анализируются особенности социально-
политического процесса в восточно-европейских странах.
Рассмотрена центральная роль власти как основы социально-
политического процесса. В работе .представлен концептуально новый
подход к исследованию переходных политических процессов в
сравнительной парадигме, показана сложность этого
противоречивого процесса, выявлена роль политических сил
восточноевропейских стран, выступивших движущей силой
кардинальных трансформаций.
Поэтому экономические реформы с целью перевода ее на рыночные отношения не могли быть успешными по причине <...> вступает в противоречие с рационалистической либералистской идеологией реформаторов, осуществляющих перевод <...> Поэтому попытки экономических реформ в этих странах в 60-е годы XX в. с целью перевода ее на рыночные <...> перевода рентабельных предприятий в капиталистические. <...> урезание или отмена части социальных пособий, крах на фондовых рынках и рынке недвижимости, падение переводов
Предпросмотр: Социально-политический процесс в восточно-европейских странах во второй половине XX - начале XXI вв. монография.pdf (3,1 Мб)
АТТРАКТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ
РАЗВИТИЯ ГОРОДА
Сущностью социо-пространственного подхода к развитию является перенос акцента с проблем материальных <...> условий существования города на проблемы содержания городской жизни, на вопрос, чем является город для <...> , Дмитрий Анатольевич, таких видов межбюджетных трансфертов около 100, и соответственно, здесь есть проблемы <...> Главная проблема проективного потенциала мифа – его включенность в коммуникативные процессы между городскими <...> достигают целого ряда ключевых качественных показателей, таких как, например, разработка и внедрение перевода
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
За несколько предшествующих лет система высшего образования в России провела большую работу по переводу <...> Этничность как показатель перевода культурно-языковых и конфессиональных различий на язык политики не <...> Блестящий перевод статьи М. Хайдеггера «Время и бытие», который сделала А.С. <...> Однако и автор перевода книги, и автор переводимого текста имеют свой смысл в своей работе. <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 2020.pdf (3,0 Мб)
изд-во СКФУ
Практикум представляет собой составную часть учебно-методического комплекса дисциплины «Социальное управление и проектирование», разработанного в соответствии с требованиями СУОС СКФУ по направлению подготовки 47.04.01 Философия.
социальным управлением понимается целесообразное воздействие субъекта управления на объект с целью перевода <...> проблемами; подтвердить насущность проблемы; обосновать принципиальную решаемость проблемы в реальный <...> В чем заключается проблема социальной цены за нововведение? 12. <...> границы, масштабы проблемы. <...> Панченко); г) программы не связаны непосредственно с планом, а представляют собой способ перевода системы
Предпросмотр: Социальное управление и проектирование.pdf (0,1 Мб)
Автор: Чувашова Наталья Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В учебном пособии раскрываются основы теории политического конфликта, структура и динамика политических конфликтов в современном российском обществе.
Сигнализирует о наличие проблемы. 2. <...> В Перми и Уфе в судебном порядке удалось добиться перевода нескольких общежитий в муниципальную собственность <...> Острые общественные проблемы. <...> Редукция – последовательное ослабление конфликта за счет перевода его на другой уровень. <...> Урегулирование конфликта – действия, направленные на смягчение, ослабление или перевод конфликта на другой
Предпросмотр: Политическая конфликтология российского общества учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Чехова (филиал) Ростовского государственного экономического университета «РИНХ») Способы перевода слов <...> Однако данное предположение проблемы происхождения жизни не решает: оно лишь переносит её (проблему) <...> Безусловно, их перевод на английский язык вызывает очень большие трудности. <...> Это – проблема возникновения (происхождения) права и проблема развития права. <...> В правой колонке найдите соответствующий перевод латинских (иноязычных) выражений.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №5 2015.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Кроме того, увеличение объёма обрабатываемых сельскохозяйственных земель объясняется переводом их в другую <...> Калужской области материально-технической базой согласно методики использования условных коэффициентов перевода <...> Методика использования условных коэффициентов перевода тракторов, зерноуборочных и кормоуборочных комбайнов <...> Проблемы развития и воспитания человека. <...> Проблемы философии морали. / Пер. с нем. М.Л.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 (0) 2025.pdf (0,8 Мб)
Автор: Козырев
В статье рассматривается динамика производственной организации и социальные конфликты, которые либо предшествуют организационным изменениям, либо являются их следствием. Целью исследования является выявление причин возникновения конфликтов и их видов на различных стадиях жизнедеятельности организации и обоснование способов их предупреждения и разрешения. Теоретико-методологической и эмпирической базой исследования является теоретический анализ отечественной и зарубежной литературы по данной проблематике, собственные (автора) теоретические и методологические наработки в исследовании организационных конфликтов и практический опыт автора в управлении производственной организацией
, и деструктивные – усугубляющие решение той или иной проблемы. <...> Своевременно не разрешенные проблемы и противоре чия постепенно накапливаются. <...> проблемой совмещения целей организации с интересами ее сотруд ников. <...> Поэтому возникает проблема идентификации противоборству ющей стороны. <...> вариантов совершенствова ния плана изменений; 4) организовать переподготовку сотрудников в случае перевода
Автор: Курлов А. Б.
М.: Проспект
Рассматриваются теоретические основания информационной аналитики как средства познания социального мира и, одновременно, инструмента преобразующей деятельности человека мыслящего – способного увидеть проблему и решить ее. Осуществляется онтологический анализ феноменов информационных взаимодействий, коммуникационного пространства и социальной информации. Раскрываются особенности процесса движения от продуктивного мышления к позитивному результату действия в современной инновационной среде.
Следовательно, для решения этих проблем необходима практика анализа, подразумевающая перевод всех предложений <...> Эти изменения обусловливают перевод формальной возможности создания невиданного ранее феномена виртуальных <...> Анализ (логический анализ), если следовать буквальному переводу с древнегреческого языка, это «разложение <...> Эти операции также подчинены требованию гомоморфности, т. е. условию перевода одной системы в другую <...> Еще раз о неопределенности перевода // Логос. 2005. № 2. С. 28—41. 141. Куайн У. В. О.
Предпросмотр: Методология информационной аналитики.pdf (0,2 Мб)
Автор: Калашникова
В условиях углубления трансформационных процессов, увеличения частоты кардинальных объективных изменений, разрушения прежних систем ценностей, информационной революции, возрастания дефицита ресурсов социальные конфликты и сотрудничество представляют собой чрезвычайно важные явления в жизнедеятельности общества. Они составляют диалектическую пару, являясь взаимопредполагающими и взаимообусловливающими друг друга противоположностями. Процессы сотрудничества всегда включают в себя и конфликтное измерение, а конфликт, в свою очередь, предполагает ту или иную долю сотрудничества его участников
Другие – действуют рационально, решают не только свои, но и чужие проблемы. <...> взрывоопасной» конфликтной ситуации в последнее время оказывают процедуры увольнения (сокращения) и перевода <...> Например, супруги решают проблему места отдыха. <...> Конфликт связан с проблемой переселенцев. <...> Не менее значимой является проблема конфликтного сотрудничества в сфере труда.
Автор: Антонов М. В.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики
Книга посвящена творчеству знаменитого русско-французского правоведа XX века, одного из основоположников социологии права как научной дисциплины, Георгия Давидовича Гурвича (1894—1965). Взгляды мыслителя изложены в контексте его интеллектуальной биографии, что позволяет лучше понять перипетии развития мировоззрения ученого. Работа состоит из двух крупных блоков. В первом, аналитическом, освещается жизненный путь Гурвича, рассматриваются основные элементы его учения, анализируются концепции. Второй блок содержит произведения мыслителя, в том числе неизданные, ряд архивных биографических и эпистолярных материалов.
Ален Турен в связи с этим справедливо говорит, что «проблема Гурвича — это проблема российского общества <...> Шпенглера «Прусская идея и социализм» вышла в русском переводе Г.Д. <...> Оно, в принципе, согласно издать перевод Вашей книги. <...> Поэтому маловероятно, что это перевод Шалита для брата. <...> В то же самое время вышел испанский перевод моей Vocation (Мехико).
Предпросмотр: Право и общество в концепции Георгия Давидовича Гурвича.pdf (0,1 Мб)
Автор: Козел И. В.
АГРУС
Включает основные темы курса: рынок труда, безработица, управление персоналом, конфликты в социально-трудовых отношениях, влияние государства на рынок труда. Представлен весь механизм и основные элементы функционирования рынка труда.
Движение рабочей силы осуществляется в основном в рамках фирмы, т.е. переход (перевод) рабочей силы с <...> Такое право принадлежит также работникам, приглашенным на работу в порядке перевода из другой организации <...> проблемы. 4. <...> правильного взгляда на конфликт, пропаганда выгоды мира в данном конкретном случае. ¾ Трансформация, т.е. перевод <...> Дистанцирование – исключение конфликтующих сторон из общих организационно-трудовых отношений, путем, например, перевода
Предпросмотр: Экономика труда. Часть 1.pdf (0,4 Мб)
Автор: Волков Ю. Г.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В российском обществе сформировался устойчивый запрос на лидерство, что соответствует общественным настроениям относительно сценария будущего страны, характера ожидаемых перемен и сохранения стабильности и порядка. В таком контексте лидерство, изучаемое преимущественно как феномен общественно-политической жизни, нуждается в теоретико-концептуальном и социально-диагностическом осмыслении. Авторский подход к проблеме лидерства не претендует на «последнее слово» в сложной и актуальной
для российского общества проблеме. Вводимые в научно-исследовательский оборот понятия «институт лидерства», «региональное пространство», «субъекты регионального пространства» открывают путь к использованию социоресурсного, пространственного, неоинституционального подходов. Особое место автор уделяет пониманию лидерства как института социального развития, социальная миссия которого состоит в социальной мобилизации и социальной мобильности в региональном пространстве. Подробно исследуя региональные элиты как носителей лидерства по «должности» и новых лидеров,
генерируемых в структурах общественного участия (анализируется феномен волонтерства) по «социальному творчеству», автором обоснован вывод о том, что траектория института лидерства в региональном пространстве определяется правилом «общественного профессионализма», направленного на разработку и реализацию общих целей региона и формирование дискурса лидерства как совокупности социально-когнитивных, социально-ориентационных, социально-мобилизационных и социально-ценностных установок, характеризующих институциональных акторов лидерства.
общества проблеме. <...> Парсонсу, связан с переводом личностного в воображаемое социологическое, что можно охарактеризовать как <...> Проблемы. Методы. С. 362. <...> лидерства, включение в его институциональные отношения креативного класса является возможностью его перевода <...> , перевод стихийной реакции на определенные проблемы в системные действия, удовлетворяющие запросы на
Предпросмотр: Институт лидерства в региональном пространстве.pdf (0,2 Мб)
ЯрГУ
Методические указания направлены на формирование у студентов представления о теории и сущности управления конфликтом в современной психологии. Особое внимание обращено на анализ содержания конфликтных ситуаций, поскольку невозможно управлять конфликтом, не зная его природы. Основная цель методических указаний заключается в обучении оптимальным способам управления конфликтом.
Слово «кризис» греческого происхождения и в переводе означает «момент принятия решения». <...> Создавать условия, адекватные закономерностям перевода внешних ценностей во внутренние (например, позитивное <...> Запишите в бланке номер выбранной проблемы напротив цифры «6» (вес проблемы). 3. <...> Запишите в бланке номер выбранной проблемы напротив цифры «1» (вес проблемы). 5. <...> проблемы) и т. д.
Предпросмотр: Управление конфликтом методические указания.pdf (0,6 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
на внутреннем рынке, повышение конкурентоспособности отрасли и производимой продукции на основе ее перевода <...> на внутреннем рынке, повышение конкурентоспособности отрасли и производимой продукции на основе ее перевода <...> Позднее организация основала крупнейший банк для обслуживания денежных переводов иммигрантов. <...> Частично такое требование было связано с тем, что «colonias» («поселения» в переводе с бразильского португальского <...> формальных требований, таких как предоставление оригинала документов, заверенных копий или заверенного перевода
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2018.pdf (1,0 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
И., 2018 Владимир Васильевич Ерохин – преподаватель кафедры перевода и переводоведения, Новосибирский <...> Работа с иноязычным текстом включает в себя просмотровое чтение; чтение, перевод и изложение содержания <...> Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход. – М.: ФЛИНТА; Наука, 2015. – 88 с. 5. <...> Адекватность и эквивалентность при переводе образных средств с английского языка на русский // Актуальные <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №1 2018.pdf (0,7 Мб)
Автор: Тихомиров Ю. А.
М.: Проспект
Монография посвящена научному исследованию процессов государственно-
правового регулирования и управления в современных условиях. Внимание концентрируется на изучении объективных законов природы и существования человека, а также характеристик субъективных закономерностей — юридических, моральных, религиозных, этических и основанных на обычаях и традициях. Цель работы — выявить корреляции между этими законами, механизмами регулирования, управления и в целом преобразующей деятельности человека. Законодательство приведено по состоянию на декабрь 2022 г.
Избежание соучастия 6.3.5 Проблема 4. Удовлетворение жалоб 6.3.6 Проблема 5. <...> Создание благосостояния и дохода 6.8.7 Проблема 6. Здоровье 6.8.8 Проблема 7. <...> По его мнению, «управление — это целенаправленное воздейст вие субъекта на объект, для перевода последнего <...> Это отражает не очень точный перевод слова digital. <...> развивающихся при очевидной субординиро ванности субъекта и объекта, когда субъект воздействует на объ ект для перевода
Предпросмотр: Законы общества и окружающего мира. Монография.pdf (0,1 Мб)
КГТУ
Составлены в соответствии с государственным стандартом
высшего профессионального образования по специальности 080504
(061000) «Государственное и муниципальное управление», учебным планом и рабочей программой по дисциплине. Содержит тематику лекций, планы семинарских занятий, сопровождаемыми библиографическими сносками и вопросами для самоконтроля, темы рефератов и контрольных работ, тесты.
СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ИХ СИСТЕМАТИЗАЦИЯ Сущность и особенности социальных проблем. <...> Типы социальных проблем. Проблема, проблемное состояние, проблемная ситуация. <...> Социальные проблемы и их систематизация (2 часа) 1. Особенности социальных проблем. 2. <...> Чем определяются типы социальных проблем? 4. Каковы основные типы социальных проблем? <...> Между 2015 и 2050 гг. удалось решить проблему загрязнения воздуха путем перевода всего транспорта на
Предпросмотр: Основы социального прогнозирования.pdf (0,1 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
., 2015 Ерохин Владимир Васильевич – преподаватель кафедры перевода и переводоведения, Новосибирский <...> Также в статье рассматриваются понятия «смысл» и «значение» как базисные в теории перевода, входящие <...> такие же элементы смысла в переводе. <...> Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). – М., 1988. REFERENCES 1. Kuznetsov A. M. <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №3 2015.pdf (0,4 Мб)
Автор: Савченко Л. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие написано в соответствии с образовательным стандартом высшего профессионального образования и обращено к изучающим социальные процессы в современном обществе, в первую очередь к студентам-социологам.
В современном обществе изучение социального управления в период
кризисов и радикальных перестроек важно не столь с точки зрения диагноза его нынешнего состояния, сколько для выработки его модели с учетом
достижений науки и практики. В этой связи, материал представленный в пособий, обращен ко всем, кто интересуется проблемами социального управления.
управленческих действий рассматривается как процесс воздействия на систему с целью поддержания заданного или перевода <...> Каково существо проблемы, на которую надо обратить внимание? 2. Почему эта проблема возникла? 3. <...> Для кого это является проблемой? 4. <...> структуры Вход: начальное состояние Выход: конечное состояние (желаемое) Перечень действий, необходимых для перевода <...> Первые шаги в системном подходе связаны с формулированием проблемы, хотя, как правило, проблема уже существует
Предпросмотр: Управление социальными процессами.pdf (0,2 Мб)
Автор: Жесткова Н. А.
Изд-во ПГУТИ
В учебно-методическом пособии описывается общая схема организации научного исследования, излагаются методологические требования к формулированию ключевых понятийно-терминологических категорий, которые определяют содержание и направленность исследования. Пособие содержит характеристику теоретических и эмпирических методов исследования, схемы планирования эксперимента, формы представления его результатов, а также правила оформления рукописи курсовой работы.
Проблема. <...> Проблема должна найти отражение в заглавии исследования. <...> Любая научная гипотеза требует перевода на язык статистики с целью организации процедуры сравнения регистрируемых <...> «Корреляция» в прямом переводе означает «соотношение». <...> Постановка проблемы педагогического исследования / Г.Х.
Предпросмотр: Курсовая работа по дисциплине «Конфликтология» Учебно-методическое пособие для студентов специальности «Связи с Общественностью».pdf (0,2 Мб)
Автор: Максимов Антон Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются методические аспекты эмпирического изучения этнополитических и этносоциальных процессов в регионах современной России. Продемонстрировано, что инструментарий количественных социологических исследований межнациональных и межконфессиональных отношений следует адаптировать для отдельных крупных культурно-исторических групп регионов. Так, например, в случае с Российской Арктикой важным субъектом этнонациональной политики являются коренные малочисленные народы, в связи с чем требуется введение дополнительных индикаторов, отражающих их культурное развитие и участие в этнополитических отношениях. Инструментарий эмпирических кроссрегиональных исследований обычно предполагает измерение отдельных переменных. В статье представлена более комплексная и системная методика, основанная на идее построения интегральных индексов, агрегирующих значения множества взаимосвязанных индикаторов. В целях анализа динамики этнических компонентов социальной системы региона предложен набор категорий, посредством которых возможно описание конфигурации основных этнических акторов и характеристика состояния политических и культурных институтов. Данные категории были операционализированы для политической, социетальной и социокультурной подсистем региона, результатом чего стала система индикаторов мониторинга этнополитических и этносоциальных процессов. В статье продемонстрирован пример процедуры построения интегрального индекса качества национальной политики (nationalities policy index) на основе совокупности индикаторов, введённых авторами для измерения этнополитических процессов в регионе. В заключение работы поставлены проблемы унификации процедур измерения данных, полученных посредством разных методов из качественно различающихся источников.
Методические проблемы эмпирических исследований этнополитических и этносоциальных процессов в регионах <...> Север. 2018. № 30 97 УДК [323.1:316.4](985)(045) DOI: 10.17238/issn2221-2698.2018.30.97 Методические проблемы <...> В заключение работы поставлены проблемы унификации процедур измерения данных, полученных посредством <...> Методические проблемы эмпирических исследований этнополитических и этносоциальных процессов в регионах <...> Социология социального пространства / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. Шматко.
Автор: Максимов Антон Михайлович
В статье рассматриваются методические аспекты эмпирического изучения
этнополитических и этносоциальных процессов в регионах современной России.
Продемонстрировано, что инструментарий количественных социологических исследований
межнациональных и межконфессиональных отношений следует адаптировать для отдельных крупных
культурно-исторических групп регионов. Так, например, в случае с Российской Арктикой важным
субъектом этнонациональной политики являются коренные малочисленные народы, в связи с чем
требуется введение дополнительных индикаторов, отражающих их культурное развитие и участие в
этнополитических отношениях. Инструментарий эмпирических кроссрегиональных исследований
обычно предполагает измерение отдельных переменных. В статье представлена более комплексная
и системная методика, основанная на идее построения интегральных индексов, агрегирующих
значения множества взаимосвязанных индикаторов. В целях анализа динамики этнических
компонентов социальной системы региона предложен набор категорий, посредством которых
возможно описание конфигурации основных этнических акторов и характеристика состояния
политических и культурных институтов. Данные категории были операционализированы для
политической, социетальной и социокультурной подсистем региона, результатом чего стала система
индикаторов мониторинга этнополитических и этносоциальных процессов. В статье
продемонстрирован пример процедуры построения интегрального индекса качества национальной
политики (nationalities policy index) на основе совокупности индикаторов, введённых авторами для
измерения этнополитических процессов в регионе. В заключение работы поставлены проблемы
унификации процедур измерения данных, полученных посредством разных методов из качественно
различающихся источников.
Методические проблемы эмпирических исследований этнополитических и этносоциальных процессов в регионах <...> Север. 2018. № 30 97 УДК [323.1:316.4](985)(045) DOI: 10.17238/issn2221-2698.2018.30.97 Методические проблемы <...> В заключение работы поставлены проблемы унификации процедур измерения данных, полученных посредством <...> Методические проблемы эмпирических исследований этнополитических и этносоциальных процессов в регионах <...> Социология социального пространства / Пер. с франц.; отв. ред. перевода Н.А. Шматко.
М.: Проспект
В учебно-научном издании рассматриваются проблемы развития сферы государственных услуг в Российской Федерации. Главный акцент в работе делается на необходимости анализа и учета потребностей граждан, перехода к новому формату отношений государства с институтами гражданского общества в целях обеспечения качества государственных услуг. Обосновывается концептуальная модель администрирования, стандартизации и контроллинга государственных услуг. Анализируются содержательные приоритеты государственных услуг на российском рынке социальных услуг; приводятся
данные социологического исследования населения и экспертного опроса государственных и муниципальных служащих относительно качества государственного администрирования социальных услуг.
Стандарты перевода услуг в электронный вид – административный механизм регулирования в сфере государственных <...> электронном виде является новым инструментом стимулирования усилий субъектов Российской Федерации по переводу <...> Так как в настоящее время постулируется перевод государственных услуг в электронный вид, то нам показался <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Межведомственное взаимодействие является одним из ключевых компонентов перевода <...> процессе оказания услуги; — ведение статистики отклонений; — прием, увольнение, переподготовка, обучение, перевод
Предпросмотр: Администрирование государственных услуг лицом к гражданам.pdf (0,6 Мб)
Автор: Чумиков А. Н.
М.: Проспект
В учебном пособии рассматриваются процедурные технологии в системе современных коммуникаций: переговоры – фасилитация / модерация (эффективная организация групповой работы) – медиация (посредничество в разрешении спорной ситуации). Все три направления впервые в российской практике соединены и взаимоувязаны в одной книге. Приводится широкий перечень примеров прикладного применения указанных процедур.
Шаг первый здесь — это действительно определение того, чего хочет каждая из сторон, или, в переводе на <...> Кейнер начинает свое рассмотрение термина с перевода. <...> Выход на реальные интересы Для лучшего понимания способов перевода переговорной стрелки из области торга <...> Получатель сообщения реализует обратный процесс перевода принятого чужого языкового послания в свое мозговое <...> На снижение эмоциональной напряженности и перевод дискуссии в конструктивное русло направлен и пятый
Предпросмотр: Переговоры – фасилитация – медиация. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
проблемой, измени себя или свой взгляд на проблему», «Мой опыт разрешения жизненных проблем». <...> ребёнком, включая профориентацию и профподготовку; — провести с ребёнком подготовительную беседу о переводе <...> воспитания и профориентации; — по завершении карантинного срока контролирует документаль ное оформление перевода <...> о поступающем ребёнке; — проводит подготовительную беседу с ребёнком, лично контроли рует процесс перевода <...> Сроки пребывания ребёнка в карантинной группе и перевод в следующую группу 5.1.
Предпросмотр: Социальная педагогика №1 2013.pdf (0,2 Мб)
Журнал выходит с периодичностью четыре номера в год. Публикуемые статьи распределяются по «плавающим» (подобранным для структурирования тематического пространства каждого конкретного номера) рубрикам, среди которых основополагающими являются следующие: «Вопросы теории и методологии», «Современное общество: актуальные проблемы и перспективы развития», «Массовые опросы, эксперименты, кейс-стади», «Социология организаций», «Социология управления» и «Социологический лекторий». Названия тематических рубрик сформулированы максимально широко, что позволяет изданию, несмотря на явный теоретический крен большинства публикаций (такова принципиальная отличительная особенность, формирующая научный имидж журнала), размещать в каждой рубрике статьи, существенно различающиеся по своим проблемно-тематическим ориентирам, концептуальным акцентам, методическому арсеналу эмпирического поиска, страновой и дисциплинарной принадлежности. На страницах журнала можно узнать о современном состоянии и тенденциях развития системы высшего образования в макроинституциональном контексте разных стран; увидеть публикации по историографии мировой социальной мысли как классического, так и современного периода; очерки по результатам фундаментальных и прикладных исследований; статьи, посвященные проблематике специальных социологических теорий; переводы значимых для социологического дискурса работ известных ученых; статьи, отражающие проблемы выбора методологии и методики для изучения комплексных социальных явлений и т.д.
Применительно к коренным народам можно говорить о двух совокупностях практик перевода, таких как перевод <...> Практики реверсивного перевода предполагают перевод в контекст культуры коренного народа форм и идей, <...> , таких как перевод культуры в текст, подразумевающий самоописание, а также реверсивный перевод культурных <...> Практики реверсивного перевода предполагают перевод в контекст культуры коренного народа форм и идей, <...> общественной проблемой.
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Социология №4 2016.pdf (0,6 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Обычно первое значение используют в русских переводах, а второе – в английских и французских. <...> Именно этими переводами пользовался М. К. Мамардашвили. По мнению М. К. <...> В конечном итоге речь шла о попытке ускоренного перевода научных исследований в вузы и позиционировании <...> Что такое история в переводе на русский язык? Это рассказ. <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №4 2015.pdf (0,3 Мб)