821.161.1Русская художественная литература
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Ты глянь-ка на нее, глянь-ка, какая легкая, вострая на язык! Языком молоть — не дрова колоть. <...> Язык у меня зачесался, тихонько спросил Жабу: «Ты чей?» <...> А и язык у тебя, язва. Бритва, не язык». <...> Языки пламени весело заплясали. <...> И ты знаешь, даже в райцентре, в Дубровино — тоже, пишут на бане по-иностранному «Вип» да этих водят
Предпросмотр: Роман-газета №9 2023.pdf (0,1 Мб)
Издательский дом ВГУ
Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре русской литературы филологического факультета Воронежского государственного университета.
«Язык» 1. Сложившиеся представления о языке и их ограниченность в трактовке М. Хайдеггера. 2. М. <...> Хайдеггер о сущности и функциях языка: «Язык есть дом бытия»; «Как пребывает язык в языке?». 3. <...> Язык / М. <...> «Язык». Произведение и текст: между означаемым и означающим. 2.4. «Множественность». <...> Особенности языка Катерины. Мотив двойничества. Черты Богородицы в облике Катерины.
Предпросмотр: Герменевтика художественного текста .pdf (1,2 Мб)
Автор: Бородин Леонид
Произведение о человеке и революции, о смысле жизни, о правде и истине, о вере, о добре и зле. Рябинин и Селиванов — главные герои повести, судьба которых прослеживается от начала 20-х до 60-х гг. Они по-разному определяют свое отношение к власти, революции, к жизни вообще. Каждый из них прокладывает свою дорогу к правде, как он ее понимает.
не нету, косому и языком к все по А тебе потому может! <...> с язык уже тобой — посмотрю, — неделю радостно не — В самогону сказал намелет! <...> обозлил языке. востро! <...> язык .ней. .А услышал. значит! . правда . провела человеку, есть? <...> почесал Селиванов языком так Слюдяпке? ли? загоготал, не — рискнем?
Автор: Кириллова Оксана
М.: Альпина нон-фикшн
Немецкий школьник Виланд фон Тилл становится охранником концлагеря Дахау из любви к родине. Душой болея за униженную после Первой мировой Германию, молодежь возводит в герои обладателя мягкого голоса «с австрийским металлическим звучанием» — Адольфа Гитлера… Став сотрудником Дахау, Виланд видит то, что расходится с газетными статьями и громкими заявлениями. Но продолжает верить в свою правду, даже наблюдая массовые мучения евреев и Берлин под английскими бомбами. Ему еще многое предстоит осознать, и ему будет что вспомнить в свои 80 лет на койке дома престарелых. С этих воспоминаний и начинается рассказ Виланда о его судьбе, полной страстей, порывов, преступлений, романтической любви и поисков истины. «Виланд» — первая часть трилогии «Тени прошлого» Оксаны Кирилловой. Проведя огромную исследовательскую работу, в том числе с архивными материалами, введя в роман реальные фигуры Гитлера, Эйхмана, Геббельса, автор сплела клубок судеб выдуманных героев. Нить тянется от 30-х годов ХХ века к 90-м, от Германии к России. Нас ждут детективные повороты и невероятные совпадения. За судьбой каждого персонажа стоит История. История немцев, евреев и русских. Войн и диктаторов. Пропаганды и правды. Вершителей судеб и винтиков системы. Любви к родине и любви к ближнему.
Такого надругательства над немецким языком я давно не встречал. <...> Ее губы были горячими от ромашкового чая, язык мягкий, проворный. <...> , потом легонько вдавил его языком внутрь. <...> И поносить своим поганым языком партию? <...> Уже в ходе войны нарком иностранных дел В. М.
Предпросмотр: Виланд роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Карабчиевский
Первый роман Ю. Карабчиевского «Жизнь Александра Зильбера», в рукописном варианте он назывался «Надпись на камне». Главный герой романа Юрия Карабчиевского — еврейский мальчик, чье детство прошло в провинциальном городке в сложную эпоху. Ему довелось взрослеть в те времена, когда антисемитизм в стране достиг небывалого размаха, однако его тщательно скрывали за всевозможными ширмами, что создавало в обществе определенные иллюзии. Оказаться под жерновами страшной машины пропаганды в столь юном возрасте оказалось слишком серьезным ударом для ребенка.
Но рассказ о детстве — случай особый: это вариация на тему ва риации, это перевод с другого языка, где <...> , и то, что я этот язык понимал, не зная его, было чуть ли не актом телепатии. <...> — Вот вам язык как язык: звуки, слова, предло жения. <...> То, как говорил мой дед, не было искажением русского языка. Нет, какой уж тут русский язык! <...> Это было чудовищно, но это был язык. И конечно, я не запомнил ничего дословно.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Вам-то в особенности: языки знаете. <...> , языки истошно кричат и грозят, оглушают, притягивают... <...> Рагозин увлекался двумя русскими поэтами— Пушкиным и Лермонто вым; из иностранных— Гейне. <...> Обидится, да и боюсь «без языка» остаться. <...> Новая иностранная литература по до истории Сибири.
Предпросмотр: Сибирские огни №2 1925.pdf (0,7 Мб)
Автор: Шкваров Алексей Геннадьевич
Хельсинки: RME Group Oy
Женские проклятья начинают сбываться. Умирает отравленная боярами правительница Руси Елена Глинская, оставив в руках убийц малолетнего сироту – будущего царя Иоанна Грозного. Наследному принцу Эрику – первенцу шведского короля Густава Ваза угрожает смертельная опасность, исходящая от его мачехи и ее любовника, скрытая тайной исповеди. Любовь и ненависть, бескорыстие и продажность, милосердие и жестокость, преданность и вероломство во все времена сосуществовали бок о бок. Мир человеческих чувств неизменен. Таким он был в 16 веке, таким остался и сегодня.
Но можно всегда сказать, что он знает этот язык от жены. <...> Я знаю, что ты сейчас начнешь стонать по поводу иностранных принцесс, брак с которыми принесет нам политическую <...> то, что написано на греческом, древнееврейском и арабском языках. <...> Наряду с латынью шли греческий и древнееврейский языки. <...> И проглоти язык. Забудь обо всем. Ты этого никогда не слышал!
Предпросмотр: Проклятие рода, том 2 (Книга 3. Неисповедимы пути Господни...).pdf (0,1 Мб)
Автор: Филиппов Борис
Два рассказа из книги "Кресты и перекрестки" - "Монастырь" и "Святое Паозерье"
молитвенники, ме дные и серебряные крестики, пряни ки, маковники, халва, искусственные цветы, тещины языки <...> Я предъявил удостоверение на двух языках, выданное немецкой и испанской комендатурами. <...> Хороший народ, подходящий, — объяснял мне заплетающимся языком хозяин дома, помощник во лостного старосты <...> Так у Васютки и глаза не закрылись — выпучились только, да язык высунулся ... <...> Ничего не сказала старая барыш ня, видно язык отнялся. Руки дро жат часто-часто.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» императрицы, часто по ее поручению выезжает за границу, занимается иностранными <...> рекомендоваль сюда сама государыня Екатерина. — Очень приятно, — кивнула Катя, польщенная вниманием иностранного <...> На рюсский язык. Великолепно! <...> Работаю с языком. <...> Первая опора — язык.
Предпросмотр: Сибирские огни №11 2005.pdf (0,5 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
IV Для встречи иностранных послов выбрали место подходящее: бережок на стыке Невы и Безымянного ерика <...> О, этот удивительный язык жестов! <...> Кто был первым иностранным вояжером, явившимся в только что отвоеванный Азов по Черному морю, которое <...> Но всегда вовремя прикусываю язык... <...> избранной московскими политиками позиции, что профессиональной по существу чеченской армии, усиленной иностранными
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2001.pdf (0,5 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
— в один голос прокричали придворные, чем окончательно смутили молодого переводчика. — Но мне этот язык <...> — ответил король и приказал уволить переводчика. — Зачем мне переводчик, не знающий детского языка? <...> Вдоволь налюбовавшись на себя, Бася взглянула на Янека, назвать которого дедушкой язык не поворачивался <...> К примеру: «У людей канительно, а у нас просто»; «Языком — не руками, всяк бы работал»; «Чужое охаять <...> За это время он стал писателем, сотрудничал в газетах и журналах, преподавал русский язык, на стороне
Предпросмотр: Детская Роман-газета №5 2014.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
странного билета я еще не видел — хорошая бумага, с каким-то узором по краю, вверху что-то написано на иностранном <...> языке. <...> Двуцельный порыв, драгоценное имя, Пересотворившее напрочь себя… Толпятся у входа тойоты, фиаты, Звучит иностранная <...> Язык философии. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 16. Гиппиус-Мережковская З.Н. <...> Он устроился домашним учителем иностранных языков к дочерям Квятковским и за короткое время покорил девушек
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2009.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кандель Феликс
Лишь язык шевелится туго, выдавливает: — В ответ на заботу.., не жалея сил... пере...рере... выполним <...> Резидент иностранной разведки. Вредитель-саботажник. В его анкете все было не так. <...> Рваные ноздри, клеймо на лбу, в разинутом рту огрызок языка. <...> Спец начал оправдываться — язык не подчинялся. И Игнат охнул про себя. Ин женер! Бог! Испугался! <...> Цыкнул языком посильнее, выбил из зуба хлеб ный катыш, сказал громко, доедая остатки: — День-то сегодня
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
ночами, а уж в застолье, как ныне, хлебом не корми, дай почесать языком. <...> Языком болтай, а рукам воли не давай. И, ты... Чингисхан!.. охолонись, иди сполосни лицо... <...> На языке мед, под языком лед... Верно что, жид — на коровьем шевяке дрожжит...» <...> Ты шибко-то язык не распускай. Много знай, да мало бай... <...> И скажи парнишке, чтоб языком не трепал. Мы же договорились... Договорились?..
Предпросмотр: Роман-газета №21 2021.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
. — Это на каком языке, на американском? <...> Для этого нужен общий язык, общая знаковая система. <...> Обучение этому языку само по себе предварительная работа. <...> Язык не слов, а симптомов. <...> заместителя и первого заместителя министра финансов РФ сумел добиться максимального смягчения требований иностранных
Предпросмотр: Роман-газета №2 2020.pdf (0,1 Мб)
Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]
В.П. Жук (наст. фамилия Маслов-Стокоз Василий Павлович) в юности примкнул к народовольцам, с середины семидесятых годов прошлого века жил в эмиграции в Великобритании, за границей в середине 1870-х годов издавал журнал на украинском языке «Громаду», в середине 1900-х - принимал участие в издании газеты «Прогресс». Из-за границы регулярно посылал корреспонденции в российские издания, иногда навещал Москву и Петербург. Журнальные или публицистические статьи и заметки, а также переводы печатал в «Историческом вестнике», «Вестнике всемирной истории», «Новом слове», «Русской мысли», «Вестнике Европы», «Русском вестнике», «Русской школе», «Южном крае». В 1900-е годы был достаточно известен как исследователь русской литературы.
жил в эмиграции в Великобритании, за границей в середине 1870-х годов издавал журнал на украинском языке <...> связи с Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 необходимостью перевода на русский язык <...> Так, он писал переводчику этой книги на русский язык В.Батуринскому, что «я, ведь, знаете, не литературный <...> Однако подобной реплики на французском языке (?) в тексте пьесы нет. <...> (возможно, поэтому назван П.Кропоткиным Амурским), обратил алеутов в христианство, изучив алеутский язык
Предпросмотр: Письма П.А.Кропоткина В.Жуку (вступительная статья, предисловие, комментарии М. Михайловой).pdf (0,2 Мб)
Свиток
В альманах включены проза, поэзия, литературоведение, драматургия, раздел для дебютантов, раздел для юбиляров. Круг авторов не ограничен уроженцами и жителями Смоленска. Многочисленные «гости номера» в первой книге представлены по преимуществу поэтами, во втором – в основном прозаиками из разных городов и стран.
На македонском языке вышла книга стихов А.А. <...> тип-топ» или известноТОЧКА ЗРЕНИЯ Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 280 го иностранного <...> , и почтовый – с иностранными гостями в переводах наших талантливых пассажиров, и багажный вагон, наполненный <...> Стихи переводились на литовский, польский, немецкий и латышский языки. <...> Стихи переводились на польский и болгарский языки.
Предпросмотр: Под часами. 2014. Т.1.pdf (0,7 Мб)
Автор: Солженицын Александр Исаевич
М.: Время
В первой книге «Марта Семнадцатого» описаны начальные дни Февральской революции в Петрограде: последние прения в Государственной Думе; разгон уличных демонстраций, стрельба; бунт запасных батальонов; растерянность Совета министров; Ленин в Цюрихе; Государь в Могилёве. Первые аресты чиновных лиц в Петрограде.
И то — на языке. <...> За Шляпниковым первенства он не признавал, разве что иностранные языки, но и признавал. <...> Да и министр иностранных дел не годится. И это всё — в сочетании, и в такие дни! <...> И — сам язык ввернул сюда и солдат, без этого бы не звучало. <...> такой невозможный язык? И это — рядом с его кабинетом?!
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,6 Мб)
Автор: Солженицын Александр
М.: Время
В первой книге «Марта Семнадцатого» описаны начальные дни Февральской революции в Петрограде: последние прения в Государственной Думе; разгон уличных демонстраций, стрельба; бунт запасных батальонов; растерянность Совета министров; Ленин в Цюрихе; Государь в Могилёве. Первые аресты чиновных лиц в Петрограде.
И то — на языке. <...> За Шляпниковым первенства он не признавал, разве что иностранные языки, но и признавал. <...> Да и министр иностранных дел не годится. И это всё — в сочетании, и в такие дни! <...> И — сам язык ввернул сюда и солдат, без этого бы не звучало. <...> такой невозможный язык? И это — рядом с его кабинетом?!
Предпросмотр: Полн. собр. соч. в 30 т..pdf (0,6 Мб)
Автор: Мартов
Рассмотрен судебный процесс над евреем Фридманом, где ему выносят обвинительный приговор только потому, что он похож на убийцу.
«за специальные усслуги, оказанные ей красивым гене рал-аншефом Львом Охолдиным», — прибавляли злые языки <...> бы ло только сочувствовать, и любозна тельность Охолдина побудила его да же к изучению латвийского языка <...> , но язык оказался трудным, времени было мало, усидчивости еще меньше. <...> Несколько замечаний доктору Шнейдеру, который раздражает сво им дурным русским языком. <...> — произнес язык Фридма на, хотя в глазах его все помутилось.
Автор: Ипатова Раиса Александровна
Свиток
Проза Раисы Ипатовой автобиографична скорее не как самопознание, а как познание мира. Неотделимость от контекста эпохи, судьбы Отечества и столь любимого ею Смоленска. Взаимопроникновение ближних и дальних кругов человеческого общения, где есть место и прочным непрерываемым связям, и мимолётному взгляду, и недолгому разговору со случайным собеседником.
Сложная архитектура этой книги напоминает дружную, счастливую коммунальную квартиру из мифологии советских времён. Где все соседи вместе отмечают праздник, вместе плачут, когда беда, и приходят на помощь в любое время суток. И почти забываешь, что вся эта многоликость и многоголосие носит одно имя: Раиса Ипатова.
Язык анкетный явно суховат. Там нет бомбёжек, голода, обвала. <...> Не научился камень языку. Я на родном армянском говорю. Земля не научилась языку. <...> Закончил факультет иностранных языков. В школе нервы мотают и не платят совсем. Переводами занялся. <...> ЖАННА (новое заимствование из французского языка) К нам забрело издалека, Но груз чужого языка Не тягостен <...> «Что наш язык земной пред дивною природой?»
Предпросмотр: Пятнашки. Проза. Cтихи. От азбук до смоленских лимриков.pdf (0,8 Мб)
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
На древнеславянском языке написана. Был у наших предков такой язык. <...> есть большая разница. — Ничего, сынок, — подбодрил меня отец. — Даже доктор Лукман, который понимал язык <...> Произведения Агагельды Алланазарова переведены на многие иностранные языки.
Предпросмотр: Детская Роман-газета №11 2017.pdf (0,5 Мб)
Автор: Андреев
Статья посвящена рассказу о небольшом архипелаге в западной части Белого моря. Монастырю молитвенник Руси. И жизни автора возле этих достопримечательностей.
На юге она по знакомилась с иностранным консу лом, они полюбили друг друга и ре шили пожениться. <...> Мария лепечет на ломаном русском языке, забавно пе ревирая слова, она ребячливо-резва, шутлива, но шутки <...> Наливая стакан пива, Шевелев гово рит, едва ворочая пьяным языком: — Пей, пока я здесь. <...> Рыжая Клара знала немецкий язык — она быстро объяснилась с Марией и подружилась. <...> Не трудно найти с ними и общий ЯЗЫК.
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Даже мы с вами на одном и том же языке говорим по-разному, ведь язык — это живое существо, которое не <...> Ну, который язык Пушкина, Тургенева и Чехова? <...> Бродский считал, что язык — это вещь более древняя и неизбежная, чем государство. <...> Что будет, если язык станет совсем другим? <...> Девочка стихла, пытаясь разобрать слова на нанэйкином языке.
Предпросмотр: Роман-газета №8 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Иосман Шалом
Автор, в форме дневника, рассказывает о как будучи студентом подрабатывал в летние каникулы, рассказывает о студенческой жизни и советской действительности.
. — «Мож но, — смеется милиционер, — в тюрьме тебя, щенка, сгноим, язык вырвем, или расстреляем, ха-ха-ха <...> начинают рассуждать о политике: — А все-таки мы его построим, — говорит Красно пивцев заплетающимся языком <...> курьезе с удостоверением, я на сей раз выписал у ре дактора нашей студенческой газеты мандат на русском языке <...> Отвечает по-английски, что армян ского языка не знает. <...> Одеться в Ереване любят, по этому и платят такие деньги за иностранные товары, — объяснил Спартак. —
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Литературу определяет язык. Значит, у нас и язык не русский, а российский. И отечественный. <...> И непонятные, кривые и сильные слова чужого языка. И далекие красивые горы. <...> Три иностранных языка. Почти золотая медаль. <...> Смотрю под ноги — вот-вот вспомню, что-то такое вертится на языке, но, увы, никак. <...> Восьмое марта — очень красный и очень женский день, агрессивный и острый на язык.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2011.pdf (0,5 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
Я показал им язык и успокоился. Дорога разделилась на две. <...> Сейчас покажет язык или заплачет. <...> провел три года, а потом неожиданно сам себя низложил в миряне и «резоны на то» предоставил коллегии иностранных <...> Огромные иностранные корабли чернели на бухте, как крокодилы в болоте, лениво дымили трубами, и на бортах <...> Давно и крокодилы иностранных крейсеров уползли из бухты и советский миноносец держал брандвахту.
Предпросмотр: Сибирские огни №1 2009.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кандель Феликс
В романе "Коридор" Феликса Канделя в увлекательной манере описана жизнь московской коммунальной квартиры и истории её обитателей, ушедшая реальность середины уже прошлого века (роман о жизни советской коммунальной квартиры).
Нинке клоун в цирке язык показал, так ее потом полчаса из-под стула выковыривали. <...> Понять трудно, будто большой толстый язык с трудом во рочается во рту. Мало ему, языку, там места. <...> Старик с пола поднимается, на Костика гля дит, языком цокает: — Ренату не скажи. <...> Понять трудно, будто большой толстый язык с трудом во рочается во рту. Мало ему, языку, там места. <...> Старик с пола поднимается, на Костика гля дит, языком цокает: — Ренату не скажи.
Автор: Ваксберг Аркадий
М.: Человек
Новая книга Аркадия Ваксберга — известного писателя, журналиста, юриста, историка — содержит остросюжетные рассказы, написанные на основе подлинных дел, в которых автор, на протяжении двадцати лет проработавший адвокатом, принимал участие сам. В рассказе нет ни одной придуманной детали, нет даже самого малого домысла, но эти взятые из жизни истории своей увлекательностью могут поспорить с лучшими художественными детективами. Открыв эту книгу, вы уже не сможете отложить ее, не дочитав последней строки.
Когда всюду, где могли, меняли иностранные слова на русские, он, не без тайного яда, предложил заменить <...> иностранное «адвокат» русским «плевака», поскольку его родо вая фамилия и впрямь стала нарицательным <...> той советскости, которая за бугром отличала всех «наших», позволяя безошибочно их опознать в любой иностранной <...> то хмырь с простуженным голосом, по имени не назвавшийся, — представился как кадровик министерства иностранных <...> Твой язык никому не ну жен.
Предпросмотр: Плешь Ильича и др. рассказы адвоката.pdf (0,9 Мб)
Автор: Солоухин
В рассказе описывалась жизнь ... колокола от первого лица. Повествование вызывает у читателя чувство сожаления об утраченных культурных ценностях и традициях: «Никакого преступления ... не знали за собой колокола... Но однажды в судьбе колоколов произошла перемена. решено было колокола казнить: сбросить их с колокольни, вырвать им языки."
А без языка — куды ж. Без языка, ты, брат, одна форма. Нет, ты должен звенеть, такая твоя судь ба. <...> Можно было бы оставить язык. — Ничего. <...> Неудобно стоя на узкой перекладинке, он кое-как снова прикручивал язык. Иногда прово локой. <...> Язык брали в руки и били им по колоколу с наружной стороны. <...> Потом потерялся язык, закатился в крапиву около дерева. Бригадир по ленился шарить по крапиве.
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
У них так, у хамов то есть, — распустят языки и брешут... <...> Пока язык не отнялся. — Мама! Ну что ты в самом деле! <...> В развитых странах покупатель «продвинут» в противоположную сторону, поэтому иностранные товары (далее <...> Марионеточный рынок иностранных товаров, конечно же, угнетает российскую экономику. Это — факт. <...> Спасает повествование язык.
Предпросмотр: Сибирские огни №5 2001.pdf (0,3 Мб)
Автор: Романов Борис Николаевич
Молодая гвардия
Судьба Даниила Леонидовича Андреева (1906—1959) — поэта и мыслителя, сына выдающегося русского писателя Леонида Андреева, вместила все трагические события отечественной истории первой половины XX века. Книга, издающаяся к 115-летию со дня рождения Даниила Андреева, основана на архиве поэта и его вдовы, воспоминаниях друзей и современников, письмах, протоколах допросов и других документальных источниках и воссоздает подробности его биографии, рассказывает об истоках его мироощущения, неотрывного от традиций русской и мировой культуры, о характере его мистических озарений.
Герой романа с террористическими замыслами, да еще и связанный с иностранной разведкой — серпуховской <...> 1946 году и обвиненный в связях с иностранцами вместе с другими преподавателями военного института иностранных <...> языков Красной армии, где преподавал шведский язык, он свои 25 лет получил за шпионаж. перед войной <...> Борис Чуков. его обвиняли не только в попытке создать антисоветскую группу и намерении связаться с иностранной <...> М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1960). 12 февраля — письмо «в Центральный Комитет Коммунистической партии
Предпросмотр: Даниил Андреев. Вестник другого дня.pdf (0,1 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
«Это язык огня», — думал мальчик. <...> Там, надеюсь, др иной язык. <...> созданное Хинь-Чу государство в государстве, где есть армия, спецслужбы, правительство, министерство иностранных <...> язык делай: л-л-л… Ну? <...> Ты язык,— он постучал пальцем по своему языку, — дела так! Не к небу... Ну? Л-л-л!
Предпросмотр: Сибирские огни №4 2003.pdf (0,4 Мб)
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» — один из старейших российских литературных краевых журналов. Выходит в Новосибирске с 1922. а это время здесь опубликовались несколько поколений талантливых, известных не только в Сибири, писателей, таких, как: Вяч. Шишков и Вс. Иванов, А. Коптелов и Л. Сейфуллина, Е. Пермитин и П. Проскурин, А. Иванов и А. Черкасов, В. Шукшин, В. Астафьев и В.Распутин и многие другие. Среди поэтов наиболее известны С. Марков и П. Васильев, И. Ерошин и Л. Мартынов, Е. Стюарт и В. Федоров, С. Куняев и А. Плитченко. В настоящее время литературно-художественный и общественно-политический журнал "Сибирские огни", отмеченный почетными грамотами администрации Новосибирской области (В.А. Толоконский), областного совета (В.В. Леонов), МА "Сибирское соглашение" (В. Иванков), редактируемый В.И. Зеленским, достойно продолжает традиции своих предшественников. Редакцию журнала составляет коллектив известных в Сибири писателей и поэтов, членов Союза писателей России.
— пошутил редактор, обыгрывая иностранную фамилию нашей могучей (по комплекции) финансистки. <...> Оно посинело, изо рта торчал язык, словно дядя Саня дразнился. <...> вот звучит вопрос: «Почему среди членов комиссии по присуждению премий нет ни одного представителя иностранной <...> То есть то, чем можно действительно заинтересовать иностранного читателя, у русской литературы имеется <...> его служебной деятельности, когда он был назначен старшим цензором при Особой канцелярии Министерства иностранных
Предпросмотр: Сибирские огни №12 2003.pdf (0,3 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Лёгкие с бронхами и трахеей, гортань, глотка, язык... <...> Психология отца всегда была раздвоена, как змеиный язык. <...> — Президент терпеть не мог эзопова языка. <...> теперь не я, а доктор Альцгеймер... * * * — Первые годы, — рассказывала Валерия Очеплова чернокожему иностранному <...> спиральки волос, жёсткие, будто металлическая стружка, сильно, обидно дёрнула. — Таскать за барашка послов иностранных
Предпросмотр: Роман-газета №11 2021.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Немецкий язык многие считают грубым, громоздким, лающим. <...> Женщины неодобрительно цокают языками — незачем поощрять наглецов. <...> лучше уж Портсмут, чем постоянные Цусимы. * * * В последние годы, особенно после Крыма, наш министр иностранных <...> У всякого министра иностранных дел есть коридор возможностей, заданный политическим строем государства <...> Его, собственно, и назвать просто светским праздником язык не поворачивается.
Предпросмотр: Роман-газета №9 2018.pdf (0,2 Мб)
Автор: Малов Алексей
М.: КНОРУС
Русь всегда славилась своими «левшами», не изменилась ситуация и
сейчас. Не зря ведь большинство специалистов американской Силиконовой
долины имеют русские корни. В продолжении фантастического романа о приключениях кардера Изи Питерского и его команды читатель вновь сможет оценить изворотливость и выдумку новых русских хакеров. Более того, теперь они работают на страну, для ее блага и процветания, создавая свой аналог известной долины разработчиков в США — Русскую Таежную опушку.
Подпольная битва между кибер-войсками НАТО и русскими хакерами,
противостояние спецслужб великих держав — со всем этим и многим другим читатель сможет познакомиться в книге Алексея Малова «Исповедь
кардера — 2».
Хм, а комнатка-то отпад, выражаясь языком подростков. <...> — заплетающимся языком спросил Клаус. <...> А что ты думаешь по поводу нового языка программирования? <...> Мой начальник недавно поручил мне отслеживать все публикации в иностранных СМИ, связанные с атакой на <...> Предо мною стояло два человека, говорящих на незнакомом мне языке.
Предпросмотр: Исповедь кардера 2.pdf (0,1 Мб)
Автор: Василий
Авторские записи впечатления и суждения по разным поводам, избранная часть и составила книгу
будущее... счастье всего человечества... это ладно, это, точно, выражения, это уж, верно, эзоповский язык <...> Иностранные корреспон денты задают вопросы советскому премьеру. —• Г-н премьер-министр, нам известно, <...> * Ныне официальный язык — эзоповский. Власть на нем изъясняется, и мы поднаторели. <...> Сам язык подсказывает путь. МНЕНИЕ ОФИЦЕРА О СОЛОВЬЕ Дрянь птичка, супа для ребенка не сваришь!
Автор: Бобров Александр Александрович
[Б.и.]
Известный поэт, публицист, теле- и радиокомментатор ведет рубрику "Мой месяцеслов" - в прессе, на радио, на телевидении. В этих материалах отражена - день за днем - жизнь современной России. с ее болью и радостями, ошибками и просчетами, надеждами и вечными ценностями.
никто не видел, чтобы иностранные партнеры привыкали на Крещение в Иордани купаться! <...> языков в школах. <...> От чего “свободной” от иностранного влияния и капитала, от нищеты, антирусских кланов и олигархов? <...> В Латвии вступил в действие дискриминационный закон о языке. <...> Родной для 44 процентов населения русский язык стал с 1 сентября иностранным.
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000.pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (1).pdf (0,3 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (10).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (11).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (2).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (3).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (4).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (5).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (6).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (7).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (8).pdf (0,2 Мб)
Предпросмотр: Мой месяцеслов 2000 (9).pdf (0,2 Мб)
Автор: Кантор Владимир
Это он решил, что мне надо бы пару клас сов поучиться в Германии, чтобы немецкий язык был на уровне, <...> Отец меня там в гимназию определил: во-пер вых, язык буду лучше знать, во-вторых, сам гума нитарий, а
Автор: Бестемьянова Наталья Филимоновна
М.: Время
«В прошлом году мы узнали, что тираж нашей книги закончился. Вдруг я услышала: «Ой, а мы не прочли, а можно нам хотя бы экземпляр?» И тут я понимаю, книги нашей больше нет. Мне стало обидно. Ну, как же так? Люди хотят о нас почитать, значит, надо, чтобы она была. А раз у нас есть такая возможность, то лучше ее продолжить и издать». Книга, о которой говорит Наталья Бестемьянова, называлась «Пара, в которой трое». Писалась она в два приема, с десятилетним интервалом между изданиями. Так что нынешний подход снова через десятилетие, но уже не к пишущей машинке, а к компьютеру, — третий по счету. Биографии трех великих фигуристов продолжаются, они, как и прежде, на льду. Созданный и прославленный ими на весь мир Театр ледовых миниатюр под руководством Игоря Бобрина отметил уже тридцатилетие, а звездная пара театра, олимпийские чемпионы Наталья Бестемьянова и Андрей Букин катаются вместе уже больше сорока лет! На подходе новый спектакль «Эрмики» (кто не знает, эрмики — это эрмитажные коты, официальные хранители музейной коллекции от грызунов). А ставить этот удивительный ледовый балет будет знаменитый оперный режиссер Дмитрий Бертман… Так что опять у книги не последняя глава, продолжение последует.
Наконец набрался духу, позвал в кино на какой-то иностранный фильм. <...> Многие иностранные спортсмены говорили мне, что Торвилл и Дин зазнались. <...> Говоря современным языком, я была фаном Игоря Бобрина. <...> можно создать некий международный язык. <...> Им был нужен иностранный судья.
Предпросмотр: Танго нашей жизни. Пара, в которой трое.pdf (0,2 Мб)
Автор: Солженицын Александр
Опубликованы главы из 1 части повести А. Солженицына "Раковый корпус"
в жизни язык. <...> За полета лет много он этим языком поупражнялся. <...> «Ах, чтоб твой язык отсох!» — проклинала одна такая временная теща. <...> Распухал язык. <...> Языки их мало сходились и разговаривали они друг с другом по-русски.
Автор: Горюшкин
В рассказе говорится о жизни Акима, оставшегося инвалидом после войны, его человеческих переживаниях
Отнялся язык у Акима давно, еще в войну, как контузило... <...> Нет у Акима рук, нет ног, язык не ворочается, а сын у Акима есть.
Автор: Тургенев Иван
М.: Альпина Паблишер
Самый знаменитый роман Тургенева не только разыгрывает вечный конфликт старого и нового поколений, которые смотрят друг на друга то с ужасом, то с презрением. Автор выводит на сцену нового героя — нигилиста, отрицающего все идеалы и ценности. Базаров станет ролевой моделью для следующих поколений революционеров и антигероем для будущих консерваторов. «Главные книги русской литературы» — совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».
После объятия они перестают говорить на человеческом языке и начинают говорить на языке физиологии — <...> феромонов или чего угодно, но только язык этот не человеческий. <...> — Аристократизм, либерализм, прогресс, принципы, — говорил между тем Базаров, — подумаешь, сколько иностранных <...> Одна, правда, была иностранная, из плохоньких. <...> Да посмотри, чай, желтый у меня язык?
Предпросмотр: Отцы и дети.pdf (0,1 Мб)
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Мы должны найти общий язык с русскими. <...> Адам Чарторыжский — министр иностранных дел России, родом из польских шляхтичей, поднял вопрос: дозволить <...> По поручению бедолаги Павла их принял лично министр иностранных дел Растопчин и передал им дословный <...> — Отрежьте ему и язык!.. — И уши тоже!.. <...> Её манеры, поведение, чёткое знание иностранного языка, произношение, как правило, сбивали скрытую или
Предпросмотр: Роман-газета №11 2017.pdf (0,2 Мб)
Автор: Климов Григорий
Автобиографический роман. Одна из лучших и объективных книг на тему судеб советских людей в 30-40-е годы. Книга представляет интерес, как воспоминания чиновника Советской Военной Администрации в Германии, несколько послевоенных лет описываются весьма детально, и автора не сдерживают препоны цензуры.
— обра щается к ней генерал. — Ты что — язык проглотила? <...> У всех развязываются языки. За столом поднимается не складный шум и говор. — Ну как, Миколай. <...> Дрожащий старческий палец ус тремлен на иностранные ордена на груди сына. — Когда ты в этой люльке лежал <...> — обра щается к ней генерал. — Ты что — язык проглотила? <...> Дрожащий старческий палец ус тремлен на иностранные ордена на груди сына. — Когда ты в этой люльке лежал
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
. — Какой язык благозвучный и сладкий! Именно, как вот сейчас будут петь в заутрени: «О, любезнаго! <...> Замечателен и сам язык сказок, близкий к народному. <...> Но главное, что и язык писателя естественно гармонирует с ними, творя истинное художественное произведение <...> ЭТО ЖУРНАЛ О ЗАНИМАТЕЛЬНОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ, СОЗДАННЫЙ ДЕТЬМИ И ДЛЯ ВСЕХ (ПОД РУКОВОДСТВОМ МАХАНОВОЙ Е.А <...> ., УЧИТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ СОШ № 1022 И ДОМАШНЕЙ ШКОЛЫ INTERNETUROK).
Предпросмотр: Детская Роман-газета №4 2016.pdf (0,3 Мб)
Автор: Чехов Антон
М.: Альпина Паблишер
Переломные, сложные, как роман, великие пьесы А. П. Чехова, оказавшие влияние на мировую драматургию.
Работал в «Литературной газете», журналах «Знамя» и «Иностранная литература». <...> Личностные черты других героев раскрываются в их языке и поступках. <...> Еще при жизни Чехова появились переводы на иностранные языки: французский, немецкий, итальянский и чешский <...> В этом городе знать три языка ненужная роскошь. <...> Когда читаешь пьесы иностранных авторов, Вы стоите оригинальностью своей особняком.
Предпросмотр: Чайка. Три сестры. Вишневый сад.pdf (0,1 Мб)
Автор: Галимуллина
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается явление функционально-грамматического максимализма независимого инфинитива на примере поэтических текстов Иосифа Бродского. Представлены фрагменты, где анализируются особенности выражения трех предикативных категорий инфинитива: времени, лица и наклонения. Эти
особенности проявляются в формировании уникального временного плана действия, выраженного инфинитивом в художественном тексте, посредством внутреннего времени – вида; в создании характерного для
инфинитивного текста сборного образа субъекта – метасубъекта, в котором Я говорящего сливается с Я слушающего, представленного как во втором, так и в третьем лице или мнимом отсутствии лица; в наличии медитативного наклонения, специфичного для инфинитивного письма Иосифа Бродского, обладающего стремлением к семантическому гиперболизму – теме иного, недосягаемого бытия. В результате исследования
посредством функционально-грамматического, семантического и контекстуального анализов, применяемых
в рамках грамматики поэзии, было доказано сопряжение однородности, формального минимализма инфинитива и его функционального максимализма, а также определены лексико-грамматические способы передачи
данного явления на примере поэтических текстов Иосифа Бродского: категория вида и семантика инфинитивов, способствующие изменению характера протекающего в поэтическом тексте времени и отражению отношения к действию субъекта – дебитивной, эпистемической и медитативной модальности; дополнительные
темпоральные указатели в виде второстепенных членов предложения, способствующие созданию временного цикла в тексте; личные местоимения, указывающие на присутствие лиц, соприкасающихся с субъектом
действия-инфинитива. Наличие рассматриваемого в статье явления обусловлено природой инфинитива – неопределенной и неоднозначной, а значит обладающей высоким функциональным потенциалом. Это, в свою
очередь, порождает интерес лингвистов к анализируемой теме и способствует более глубокому изучению
функционирования данной языковой единицы на материале разного вида текстов.
045) DOI: 10.37482/2687-1505-V268 ГАЛИМУЛЛИНА Алина Ринатовна, старший преподаватель кафедры русского языка <...> Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Филол. фак. МГУ, 1998. 528 с. 5. Ковтунова И.И. <...> Сер. литературы и языка. 2002. Т. 61, № 1. С. 34–42. 15. Гийом Г. <...> Эстетическая продуктивность морфологических средств языка в поэзии / отв. ред. С.Д. Ледяева. <...> Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.; Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с. References 1.
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Он проводил ногтем по лезвию шашки, цокал языком, примеривался к рукоятке. <...> Почти нет имен профессуры, товарищей по учебе, отец не знает ни одного современного иностранного языка <...> Иностранные премь еры и гастроли. <...> Самым ужасным испытанием были русский язык и литература. <...> — стал вникать писатель, потому что интересовался возможностями языка.
Предпросмотр: Роман-газета №17 2017.pdf (0,2 Мб)