
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Дилетант» – это ежемесячный исторический журнал для семейного чтения. Он создан для тех, кто любит историю и хочет знать о ней как можно больше. Это простой способ войти в увлекательнейший водоворот исторических событий. Здесь вам не придется читать громоздкие тексты, все просто, понятно и увлекательно.
В каждом номере есть центральная, сквозная тема. Кроме того, журнал содержит несколько постоянных рубрик: историческая фотография, историческая параллель, инфографика, представляющая разного рода вооружение от древних времен до ХХ века, архивные материалы, новинки на исторические темы из мира кино, книгоиздательства, электронных и настольных игр… Свои постоянные рубрики ведут Андрей Бильжо и Дмитрий Быков.
Во-первых, это был не польский язык, а один из поднестровских диалектов, во-вторых, Гловацкий скорее <...> КАКИМИ ИНОСТРАННЫМИ ЯЗЫКАМИ ВЛАДЕЛ Никакими. Знал несколько фраз по-французски. <...> Участница американо-индейских войн (сама Джейн приписывала себе немало боевых эпизодов, но злые языки <...> Победа В ноябре остатки французской армии покинули пределы России. <...> Французский драматург XVIII века. 10. Пещера. 11. Столица союзной республики. 12.
Предпросмотр: Дилетант №7 2021.pdf (0,3 Мб)
Научно-теоретический журнал ОЙКУМЕНА регионоведческие исследования. Тематика журнала связана с общей оценкой современного состояния социогуманитарных исследований Дальнего Востока
Сильная сторона стратегии французской колониальной администрации заключалась в многолетнем опыте управления <...> В интервью французской газете «Монд» генсек 88 Ойкумена. 2010. № 1 http://www.ojkum.ru/ Copyright ОАО <...> Французское издание отмечает, что в последнее время Москва проявляет готовность к сотрудничеству с НАТО <...> В телепередачах вьетнамцы ежедневно могут следить за выпусками новостей на английском и французском языках <...> английский, русский, французский и китайский языки.
Предпросмотр: Ойкумена. Регионоведческие исследования №1 2010.pdf (0,6 Мб)
Автор: Соловьев В. М.
М.: Директ-Медиа
История и культура русского зарубежья устойчивый объект интереса как имеющей, так и не имеющей отношения к науке читательской аудитории. Настоящие очерки дают представление о том, как и когда складывались на чужбине первые землячества наших соотечественников и чем сегодняшние русскоязычные диаспоры отличаются от предыдущих. Автор не уклоняется от спорных и туманных вопросов о давности заграничных поселений русских, о долговечности и распыленности по миру этих своеобразных минианклавов. В монографии прослеживается, как в разные эпохи существовали многочисленные адреса русского зарубежья. Судьбы оказавшихся вне России людей при всей внешней схожести в не меньшей степени, чем общностью, характеризуются несовпадением биографических линий и личных обстоятельств заграничной жизни. Кто-то, покинув отечество, бесследно растворился и потерялся в новообретенном мире, но в целом клише отрезанный ломоть и «инородное тело» к русским эмигрантам неприменимо, ибо большинство из них продолжали оставаться органической частью своей страны, носителями и хранителями родного языка и культуры. Речь идет не только об этнических русских. По крови это могли быть украинцы, белорусы, евреи, татары, поляки. Но за рубежом для своего иноокружения они именно русские, и такое присвоенное им собирательное наименование лишь подтверждает их собственную самоидентификацию. Решать, как относиться к русскому зарубежью – как к продолжению России или месту обитания враждебной нам пятой колонны, автор предоставляет самому читателю, но выстраивает материал и приводит факты, свидетельствующие, что и раньше, в период глубоких социальных и политических трансформаций, и в настоящее время, в условиях глобализации, никакой радикальной конфронтации между живущими в России и за ее границами людьми нет и быть не может. Мало того, в мировом геополитическом пространстве русское зарубежье – это наш надежный и испытанный тыл. История русского зарубежья – это целый калейдоскоп человеческих коллизий, иногда самых невероятных. Жизнь уехавших за границу складывалась по-разному. Кто-то мыкался и бедствовал. Кто-то процветал и добивался не меньшего, а даже большего успеха, чем на родине. Подчас это был настоящий триумф, как, например, у Сергея Дягилева и его блистательной труппы. Монография – реализация плана научно-исследовательской работы автора, доктора исторических наук, профессора, ассоциированного сотрудника ФНИСЦ РАН, члена Международного центра изучения русской философии.
Дельный, умный, наделенный разносторонними способностями, владевший латынью, французским и немецким языками <...> Из книг же взял себе на дом и читал всю зиму сочинения Вольтера и Дидро на французском языке…»176. <...> 238 Французским языком Ф. М. <...> Главное, нас не только учили на французском языке, но пофранцузски... <...> Я же кроме французских книг ничего не читаю и стараюсь вообще над Французским и Английским языками.
Предпросмотр: Адреса русского зарубежья. Историко-культурные очерки монография.pdf (0,3 Мб)
Научно-практический журнал «Культура и наука Дальнего Востока» издаётся с 2007 года по инициативе министерства культуры Хабаровского края. Журнал призван отразить бытование культуры Дальневосточного региона во всём её многообразии. Это и научно-теоретические исследования, и региональные проблемы истории, археологии, этнографии, искусствоведения, литературоведения и т. д. Здесь на одной публикационной площадке наряду с научными статьями можно найти аналитические материалы, интервью, опыт начинающих исследователей, обзоры книжных новинок и многое другое, что составляет историко-культурный контент Дальнего Востока России и стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Венюков получил от Коверского ещё одно его сочинение, уже на французском языке: «Notice sur la carte <...> и песни Французской революции» [67], Савин А. <...> В 1917 году переводят на русский язык скандинавский эпос «Эдда» [72] и французский народный эпос «Песнь <...> Песнь о Роланде : Французский народный эпос / пер. А. Н. Чудинова. — Петроград : Тип. <...> Празднества и песни Французской революции / Ж. Тьерсо ; пер. под ред. К.
Предпросмотр: Культура и наука Дальнего Востока №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Функциональный аспект фемининных реалий во французском языке ..................................... 189 <...> Виды конверсии по отношению к системе языка: адвербиализация (на материале русского и французского языков <...> Общая характеристика фразеосемантического поля «говорение» (на примере русского и французского языков <...> Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с франц. Е.В. и Т.В. Вентцель. <...> Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983. 2.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
ЯрГУ
В издании представлены статьи преподавателей исторического факультета ЯрГУ им. П.Г. Демидова, отражающие многообразие их научных интересов в области всемирной и отечественной истории.
языке и в полной тишине». <...> языке. <...> языке, а также текстами молитв. <...> Активная деятельность гугенотских интеллектуалов усилила позиции французского языка в некоторых слоях <...> Кредит: французский язык, немецкий, итальянский, латынь, греческий, логика, этика, история, право естественное
Предпросмотр: Демидовский временник Исторические исследования в Ярославском государственном университете Сборник научных трудов.pdf (0,6 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
и другие языки. <...> Сохранились также тексты, написанные ею на безукоризненном французском, немецком языках. <...> Членом Французского географического общества. Кавалером ордена Почётного легиона. <...> В те годы летом он жил во французской деревушке. А зимы проводил в Ницце. <...> Как любил я тот язык Со времён Херсона!
Предпросмотр: Литературная газета №10 2021.pdf (0,5 Мб)
«Дилетант» – это ежемесячный исторический журнал для семейного чтения. Он создан для тех, кто любит историю и хочет знать о ней как можно больше. Это простой способ войти в увлекательнейший водоворот исторических событий. Здесь вам не придется читать громоздкие тексты, все просто, понятно и увлекательно.
В каждом номере есть центральная, сквозная тема. Кроме того, журнал содержит несколько постоянных рубрик: историческая фотография, историческая параллель, инфографика, представляющая разного рода вооружение от древних времен до ХХ века, архивные материалы, новинки на исторические темы из мира кино, книгоиздательства, электронных и настольных игр… Свои постоянные рубрики ведут Андрей Бильжо и Дмитрий Быков.
То есть дворянин французского происхождения. <...> Злые языки уверяли, что Анна Иоанновна весила чуть ли не 150 килограммов. <...> языке автобиографической книги «Бодался телёнок с дубом». <...> Письмо написано на польском языке, текст в переводе на русский язык следующий: «Дмитрий Иванович, царевич <...> Французская монета. 28. Шум. 30. Вождь французской революции. 31.
Предпросмотр: Дилетант №2(26) 2018.pdf (0,5 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
А если мы возьмем английский, французский или немецкий язык, то там подобных двух центров нет. <...> Фразеологические средства вербализации эмоционального концепта ‘СТРАХ’ во французском языке // Вестник <...> XIX в. вывел из французского языка: «ШАРОМЫ́ГА, -и, м. и ж. и ШАРОМЫ́ЖНИК, -а, м. (прост. презр.). <...> Французский поэт XV в. <...> Рукописи принимаются на русском, английском, немецком, французском, испанском языках, по согласованию
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2012.pdf (1,1 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
На материале русского, украинского, немецкого и французского языков определены типы оценок растительных <...> в русском языке – 54,1 %, в украинском – 64,7 %, в немецком – 74,1 %, во французском – 67,1 % от общего <...> Во французском языке: chou Brassica (зеленый цвет конопли): […] la couleur [de la chanvre] était verte <...> Во французском языке: anémоne Anemone (длинные ресницы): Là-bas, très loin du sourire de Monique qui <...> Французский язык. avoine Avena: […] il y en avait [francs – tireurs] de tous les noms, de toutes les
Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №3 (5) 2012.pdf (1,0 Мб)
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Лети21, знавших по нескольку языков, их было немало. Совре9 Perry M. <...> Язык мой – друг мой. От Хрущева до Горбачева. М., 2008. С. 117. ³ Виноградов В.М. <...> Язык мой – друг мой. От Хрущева до Горбачева. М., 2008. Ульянищева Е.В. <...> При дворе Фридриха Великого французский язык звучал чаще, чем немецкий9. <...> Названия статей должны быть приведены на русском и английском языках. 13.
Предпросмотр: Новая и новейшая история №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Псевдоэквивалентность политических терминов русского и французского языков .......................... <...> , лексикология русского языка, французский язык, лексикология французского языка, лексическая семантика <...> Псевдоэквивалентность политических терминов русского и французского языков / А. И. Томилова, Н. В. <...> Во французском языке термин représailles в более ранних версиях словарей толковался как violences que <...> Практический курс перевода: учебное пособие для студентов, изучающих французский язык.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
СБОРНИК НАУЧНЫХ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ ТРУДОВ
Они на весь мир продают свою Великую французскую революцию. <...> быть заменен языком победителя. <...> Только собственно китайский язык распадается на 6 языков, в каждом из которых произношения всех слов <...> А каждый из языков распадается на несколько диалектов. <...> метрополий (чаще всего – на английском или французском).
Предпросмотр: Вопросы всеобщей истории №1 2011.pdf (1,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
«конференции четырех»: «Глубоко символично, что Молотов, Берне, Бевин и Бидо говорят лишь на своих языках <...> Заметим мимоходом, что подобное отсутствие общего дипломатического (в XIX веке французского) языка было <...> относиться принципиально враждебно ко всему остальному миру, как к «капиталистическому окружению» (на языке <...> коммунистов) или как к «иудодемократии» (на языке национал-социалистов). <...> Можно плохо знать английский язык (это, конечно, вызовет значительные трудности), но уметь взяться за
Предпросмотр: Посев №17 1947.pdf (0,2 Мб)
Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы.
Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.
Хотя французский естествоиспытатель Ж. <...> Скворцова 38 Всплеск романтизма произошел после Великой французской революции. <...> Игорь Северянин переводил стихи с разных языков – немецкого, французского, румынского, болгарского, литовского <...> Апдайк также мечтал овладеть французским языком, но его письма свидетельствуют о том, что, как правило <...> Украинский язык заимствовал лексемы «чай», «кофе», «коньяк», «виски», «ликер» у языков-доноров и у языков-посредников
Предпросмотр: Культурология №2 2011.pdf (1,1 Мб)
Журнал публикует статьи и материалы по отечественной и всеобщей истории, истории искусства, источниковедению, этнологии, археологии и др.; архивные документы с научными комментариями; информацию о «круглых столах» и научных конференциях с участием университетских специалистов. Страницы журнала открыты для дискуссий, поэтому его содержание необязательно отражает точку зрения учредителей и редакционной коллегии. Авторы несут ответственность за подбор и достоверность приведенных фактов, цитат, имен собственных, географических названий, статистических и иных сведений, а также за использование данных, не предназначенных для открытой печати
Туллию посвящен труд «о латинском языке». аттику посвящены «о жизни римского народа» (Charisius, Gram <...> Язык надписей амальтея скорее всего 37 Geiger J. Cornelius Nepos... P. 71, 82. <...> М.: Языки русской культуры, 2000. С. 691–716. Kappeler A. <...> языкам, но и глубокую, на всю жизнь, любовь к языкознанию, в связи с этнографией13. <...> Вильсоном, так и французским политическим классом.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 8. История. №1 2020.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Но так как большинство в нём составляли славяне, запретить их язык было невозможно, и славянский язык <...> Насчёт самих же великих… «Трудно понять, каким образом Великая французская революция могла считаться <...> Таков был язык эпохи. <...> Даже в Армении, где для массы злосчастных репатриантов английский и французский были родными. <...> Такой же «провокацией», в клиническом смысле слова, послужили очерки французского передового прозаика
Предпросмотр: Посев №8 2011.pdf (1,4 Мб)
Журнал издается с 2007 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
В серии «История» публикуются научные статьи преподавателей исторического факультета ТГУ, учёных научных учреждений и преподавателей вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Смоленска, Владимира, Нижнего Новгорода и других городов России и зарубежья (Украина, Белоруссия, Болгария, США). Материалы, публикуемые в журнале, охватывают широкий спектр проблем современной исторической науки.
С. 226–315) и даже был переведён на французский язык (Jornal détaillé de l′ambassade du stolnik et namestnik <...> Выпуск 1 – 50 – французы, обратив внимание, что переводчик Иван Госенц48 не знает французского языка, <...> Хорошо знал латинский, немецкий, голландский, итальянский языки, а «по Французски перевесть совершенно <...> Выпуск 1 – 172 – сти перевода» языка одного автора на язык другого, не зря же сам он любит сослаться <...> Сведения об авторах указываются на русском и английском языках.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия История №1 2013.pdf (0,8 Мб)
Автор: Делоне Анна Борисовна
Молодая гвардия
Эта книга написана на основе воспоминаний «японской жены» знаменитого разведчика Рихарда Зорге. Исии Ханако прожила с ним шесть лет и узнала «Рамзая» таким, каким его не знал никто: добрым человеком, нежным возлюбленным, глубоким интеллектуалом, бесстрашным бойцом и великим актером, годами водившим за нос японскую контрразведку. Это рассказ об удивительной жизни и самой Исии Ханако — бедной девушки из провинции, силой своей любви сохранившей для нас память о Зорге и его прах и тем самым вошедшей в историю. Авторы книги — японовед Анна Делоне и лауреат премии Министерства обороны РФ за биографию Рихарда Зорге историк Александр Куланов — работали над ней несколько лет, чтобы теперь и вы смогли узнать и понять другого Зорге — Зорге как человека.
языки. <...> Рассказывал мне, почему произошла Французская революция. <...> Потом, завтра, я сделал французскому солдату “бах!” (как будто выстрелил из ружья). <...> Маленький французский солдат умер. Я плакал. Война нехорошо. Бедная мама солдата! <...> Свободно жонглирующий пятью языками — немецким, английским, русским, французским и китайским*** — космополит
Предпросмотр: Другой Зорге. История Исии Ханако.pdf (0,1 Мб)
«Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир» – научный периодический журнал, издается с 2014 года.
Миссия журнала – распространение результатов российских и зарубежных исследований в области геополитики, международных отношений, региональных конфликтов и связанных с ними проблем, теории дипломатии, анализа существующих тенденций и прогнозов в этих сферах. Основное содержание журнала представляет собой научные статьи, научные практические обзоры, научные рецензии, отзывы
Основные рубрики журнала:
• ИСТОРИЯ;
• ГЕОПОЛИТИКА;
• РЕГИОНАЛЬНЫЕ КОНФЛИКТЫ И ПРОБЛЕМЫ;
• ЭКОНОМИКА;
• ПРАВО.
Целевая аудитория журнала включает профессиональных исследователей, аналитиков, практиков в области международных отношений и мировой экономики, представителей органов государственного управления, бизнеса, экспертного сообщества, научных работников, преподавателей вузов, аспирантов, студентов, кадровых дипломатов, работников посольств, консульских учреждений и торговых представительств, участников ВЭД и широкий круг читателей, интересующихся вопросами российской и зарубежной внешней политики.
В обращение ввели французский франк, внедрили французские принципы ценообразования и заработной платы <...> В Индокитае французские войска терпели неудачи. 7 мая 1954 г. пал Дьенбьенфу — оплот французской обороны <...> Ему вторил французский коллега Э. <...> языка в качестве первого иностранного в саарских школах. <...> Россия и мир. 2017. № 3 (13) оно полностью на английском языке и по сути представляет собой сокращенное
Предпросмотр: Вестник Дипломатической академии МИД России. Россия и мир №3 2017.pdf (0,2 Мб)
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
Не сдавшие экзамен по японскому языку должны покинуть страну. <...> Французский дипломат Ж.-Л. <...> языках. <...> .: Словарь русского языка XI–XVII вв., вып. 4. <...> (книга содержит владельческую запись на русском языке).
Предпросмотр: Новая и новейшая история №1 2018.pdf (0,1 Мб)
Автор: Иванов Вяч. Вс.
М.: Языки славянской культуры
Том 3 избранных трудов Вяч.Вс. Иванова включает работы, посвященные общему, сравнительному и статистическому литературоведению, а также конкретным вопросам изучения литератур Древнего Востока и западноевропейской литературы Нового времени (в частности, в ее связи с русской). В цикл исследований по сравнительному литературоведению входят работы по реконструкции целой литературы как собрания текстов и одного основного текста по истории отдельных жанров и стилистических приемов. Среди рассмотренных в книге литературных традиций Древнего Ближнего Востока особое внимание уделено литературам Малой и их роли для восстановления ранних общеиндоевропейских литературных форм.
В исследованиях по поэтике и метрике поэтов XX века (Блока, Маяковского, Цветаевой, Бродского и других) использованы методы статистического изучения метра и ритма, применявшиеся школой акад. А.Н.Колмогорова, вместе с которым работал автор.
Русская литература на французском языке // Wiener Slawistischer Almanach. S.-Bd. 36. Wien, 1994. <...> Сходным образом Цветаева в своем переводе на французский язык пушкинских «Бесов» («Мчатся тучи…») вставила <...> — французский? <...> В самом французском языке стихотворений в прозе Бодлера, в названиях месяцев, введенных при революции <...> Большинство этих книг написано на французском и английском языках, на которых с 1945 г. он преподавал
Предпросмотр: Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. III .pdf (1,3 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Это бюро будет йсдавать сперва двухнедельную, а потом ежене дельную газету на русском, французском, а <...> так же и других, по возможности, языках. <...> Перевод на русский язык сделан Евг. Шуга евым. Редакция. <...> Правда, французский коллега Тоглиатти, — изворотливый Торез, — уже жалуется, что во Франции коммунисты <...> Затем открыл рот коровы и высыпал этот порошок ей на язык.
Предпросмотр: Посев №25 1947.pdf (0,2 Мб)
Автор: Поздеев А. В.
М.: ВАКО
Пособие содержит подробные поурочные разработки к учебнику А.Я. Юдовской, П.А. Баранова, Л.М. Ванюшкиной «Всеобщая история. История Нового времени, 1500–1800. 7 класс» (М.: Просвещение), составленные в соответствии с требованиями ФГОС. К каждому уроку дается необходимый педагогу для проведения полноценных занятий материал: методические советы и рекомендации, интересная дополнительная информация, разнообразные документы, вопросы и задания для устных и письменных ответов учащихся, темы для дискуссий и работы в группах, тесты, схемы, таблицы, презентации. Подходит к учебникам «Всеобщая история. История Нового времени» в составе УМК А.Я. Юдовской, П.А. Баранова, Л.М. Ванюшкиной 2014–2018 гг. выпуска.
Здесь Лютер продолжил работу над переводом на немецкий язык Библии и других религиозных текстов. <...> На немецкий язык Библию перевел: 1) Лютер 2) Цвингли 3) Мюнцер 4) Эразм Роттердамский 5. <...> По его велению были распущены монастыри, отменено поклонение мощам и иконам, латинский язык богослужения <...> Среди прочих его заслуг перед нацией – присвоение голландскому языку официального статуса и основание <...> военнопленных В области науки и искусства Покровительство искусству и науке: перевод на персидский язык
Предпросмотр: Поурочные разработки по всеобщей истории. История Нового времени. 7 класс пособие для учителя (к УМК А.Я. Юдовской и др. (М. Просвещение)).pdf (0,1 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
Язык, в данном случае вслед за Ю. М. <...> одного искусства на язык другого без потерь. <...> Таким образом, перевод с языка литературы на язык кино сродни М. В. Цветкова. <...> Серия литературы и языка. 1993. <...> Однако, в отличие от других левых французских историков, его работы на русский язык не переводились и
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2022.pdf (0,3 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
Английс кий, немецкий, русский языки гораздо вос требованнее на Востоке как языки межнаци онального <...> евой генерал де Голль понимал это и стоял за французский язык насмерть. <...> Кро ме того, именно русский язык, а не английский или французский консолидирует многонациональные сту <...> Окончила Пятигорский институт иностранных языков. Пишет на русском языке. <...> Как известно, «мо дерн», в переводе с французского означает новейший, совре менный.
Предпросмотр: Литературная газета №10-11 2013.pdf (0,3 Мб)
отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.
Однако к вопроСу Семантики Современных прозвиЩ (на материале французСкого языка африки) А.Н. <...> терри то риального варианта французского языка “Черного континента”. <...> Словарь французского языка в Африке. Саратов, 1996. <...> законы принимаются, утверж даются и публикуются на французском и английском языках); языком административных <...> в Акадии, которые становятся национальными вариантами французского языка в Канаде.
Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №2 2008.pdf (0,5 Мб)
Автор: Томиока Садатоси
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Настоящее издание представляет собой перевод рукописи контр-адмирала Томиока Садатоcи, бывшего начальника Оперативного отдела Генерального штаба флота Японии. В рукописи излагается точка зрения руководства японского флота на события 1931-1941 гг., приведшие к началу войны на Тихом океане, в том числе на японо-китайскую войну, противостояние с СССР, политику продвижения на юг и связанные с этим обстоятельства. Издание содержит переводы документов японского военного и политического руководства, в большинстве своем не публиковавшихся ранее на русском языке.
Перевод на русский язык «Политической стратегии до начала войны» встретил ряд технических трудностей, <...> Безусловно, автор, не владевший китайским языком, пользовался онъёми — сино-японским чтением, точнее, <...> японской записи каной на английский язык. <...> Старославянский язык. Грамматика. Словари 49. Каштанов С.М. Московское царство и Запад 50. <...> История языка. История культуры. Сборник статей / отв. ред. Ф.Б. Успенский 135. Волков С.В.
Предпросмотр: Политическая стратегия Японии до начала войны.pdf (5,6 Мб)
Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.
языках. <...> языке»53. <...> По словам французского историка Ж. <...> Французский анархист С. <...> Названия статей должны быть приведены на русском и английском языках.
Предпросмотр: Новая и новейшая история №4 2021.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Бахтин, в язык. <...> Четыре языка и, значит, четыре типа? По виду языка – да. <...> Во французском языке не совпадают значения слов «литератор» и «писатель» (акцент на профессионализме, <...> Сартр с блеском выполнил долг писателя – помешать смерти французского языка, сохранившего знаменитый <...> », некто, без указания национальности, «дает уроки французского и немецкого языков» [5, с. 1].
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3. Культурология 2015.pdf (1,9 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
В письме говорится, что Фуко ввёл во французский универси тет систему нормализации из вращений. <...> А препода вание русского языка – это препо давание государственного языка. <...> Его язык был иной, нежели язык Сумарокова. – А потом был язык Маяковско го, имажинисты, футуристы. – <...> , а языку государственному. <...> Французский офи цер, смертельно ранивший на дуэли А.С. Пушкина. 27. Первый президент Киргизии. 28.
Предпросмотр: Литературная газета №10-11 2016.pdf (0,5 Мб)
Центральное место в журнала отводится актуальным вопросам дидактики и методики преподавания истории и обществознания. Среди них: профильное обучение в старшей школе, переход на новые образовательные стандарты, подготовка к ЕГЭ-аттестации, современные образовательные технологии. Авторы публикаций — авторитетные историки и специалисты в общественных науках, известные методисты, разработчики стандартов, программ, КИМ ЕГЭ, авторы учебников, творчески работающие педагоги. Журнал «Преподавание истории и обществознания в школе» ориентирован на школьных учителей истории и общественных дисциплин, включая экономику и право, методистов, а также на преподавателей средних специальных учебных заведений и высшей школы.
В ходе англо-французских переговоров, проходивших в Лондоне в апреле 1938 г., французский премьерминистр <...> Клас Янсзоон Висхер, по моде того времени, на титульном листе поставил буквальный перевод на латинский язык <...> Но композицию, выполненную по правилам перспективы, они переводили на условный язык плоскостного изображения <...> Несмотря на усилившуюся детализацию и повествовательность, иконописному языку по-прежнему оставались <...> реформированием многих сторон жизни, появилась и необходимость культурного обновления, выработки нового языка
Предпросмотр: ПРЕПОДАВАНИЕ ИСТОРИИ И ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ В ШКОЛЕ с разделом Экономика и право в школе №8 2023.pdf (0,1 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Но все же, в одном пункте, единство свободного мира было достигнуто: на язык пушек было отвечено языком <...> Оо своей стороны, совет ская радиостанции в Будапеште на арабском языке прославляет убийства террористами <...> Начались обвинения ряда лидеров в этом гре хе, или как это выражено на хоро шем марксистском языке — <...> Перепечатывать, переводить на иностранные языки, использо вать в выдержках или иным способом мате риалы <...> Языком скалы дробить легче — спина не устает».
Предпросмотр: Посев №35 1954.pdf (0,1 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
А ведь, например, французский писатель Андре Жид в 1923 году, опубликовав перевод на французский «Пиковой <...> Всякий русский может говорить на всех языках и изучить дух каждого чуждого языка до тонкостей, как бы <...> Окончил Военный институт иностранных языков в г. <...> Родной язык. Мы все уйдём и сгинем. <...> Сражаясь в рядах французского Сопротивления, Гари ничего не знал о польских партизанах.
Предпросмотр: Литературная газета №38 2022.pdf (1,7 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Если и происходят иногДа маленькие недоразумения, то, обычно, на почве не понимания языка. <...> Зал полон французской, английской и немец кой речью. <...> Автору нужно серь езно подумать о своем языке. <...> Хочется только отметить язык автора. Б. <...> , латвийский, . эстонский, литовский, польский, румын ский и чешский языки.
Предпросмотр: Посев №11 1947.pdf (0,2 Мб)
В журнале публикуются результаты открытых научных исследований по теории и практике правовых, исторических, социологических, философских др. гуманитарных наук выполняемых учеными научных учреждений, высших учебных заведений и гражданами, ведущими научные исследования в порядке личной инициативы.
языка в мире. <...> языка в колониях и за границей во главе с французским дипломатом Полем Камбон), которая распространила <...> Но всякий раз утверждению альянса как сильного защитника и проповедника французского языка и культуры <...> радиостанций на французском языке, переименованное в 1978 г. в Международный совет радиои телевещания <...> В 1961 г. был основан Международный институт по защите прав французского языка, в 1967 г. в Люксембурге
Предпросмотр: Наука. Общество. Государство №3 2015.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Лекции для всего потока читались на французском языке, практические занятия велись на паре языков той <...> Выполняются на французском и русском языках. <...> в переводе и с русского языка на французский. <...> Французский язык. Серия «Изучаем иностранные языки» [Текст] / Г. П. <...> Одарен от природы к иностранным языкам (с 5 лет знанил французский язык).
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2017.pdf (3,0 Мб)
Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".
ценностью является и будет являться французский язык). <...> языка (la D.L.F., association de Défense de la langue française) и Премия французского языка, поощряющая <...> и франкофонии, составляющих многогранную историю французского языка среди других языков. <...> Теоретические проблемы музыки французского барокко : сб. статей на русском и на французском языках / <...> из французского языка-источника и транзитного немецкого языка.
Предпросмотр: Научный диалог №10 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.
Раймонд Генрихович Пиотровский (проф., зав. кафедрой французского языка). <...> Будущие основные линии французской иностранной политики... <...> Эта склонность сказалась и в языке. <...> от французских слов «futur» и «possibles» («будущее» и «возмож ные»). <...> Язык-то, язык каков!
Предпросмотр: Посев №6 1974.pdf (3,0 Мб)
Популярный исторический журнал "Родина" - это продолжение традиции научно-популярной исторической журналистики, заложенных создателями одноименного дореволюционного издания еще в 1879 году.
Современная "Родина" выходит с января 1989 года и неизменно предоставляет читателю богатый просветительский материал.
Полноцветный глянцевый журнал объемом 144-160 страниц, богато проиллюстрированный уникальными фотографиями и другими графическими материалами, адресован не только профессиональным историкам, но и любому читателю, которого не оставляют равнодушными вопросы отечественной и мировой истории.
Наши авторы - известные историки, археологи, писатели, публицисты. А что касается круга освещаемых тем, то, кажется, нет такого "уголка" истории, о котором не поведал бы за минувшие годы журнал "Родина".
Появились задачи с бассейна‑ ми и встречными поездами, появились… языки французский и немецкий, очень <...> , французский и немецкий языки, математика, история и география. <...> Изначально он взялся издавать книгу на русском и на французском языках, но после провала с продажами <...> французского перевода первого тома решил пересмотреть условия соглашения. <...> Труд Деникина в сокращенном виде вышел на английском, французском и немецком языках, но в СССР оставался
Предпросмотр: Родина №3 2021.pdf (0,3 Мб)
Автор: Каштанов Сергей Михайлович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Работа посвящена исследованию грамоты 1482 г. молдавского господаря Стефана III Великого, обнаруженной в архиве Ватопедского монастыря на Афоне в начале 70-х гг. XX в. Эта грамота не была известна издателям фундаментальной серии молдавских актов XIV—XVII вв., выходившей в 1960—1970-х гг. Плохая сохранность документа потребовала значительных усилий для полной реконструкции его текста, публикуемого в данной книге. В монографии делается попытка решить вопрос, кем могли быть контрагенты земельной сделки, которую узаконивал своей грамотой Стефан III, какие родственные отношения связывали получателей села Гергешти — неких Косте и Иона — с дарительницей этого села — Маргой. Углубление в дебри генеалогии позволяет как будто установить, что и дарительница, и получатели села Гергешти, фигурирующего, кстати, в этой грамоте впервые в истории, принадлежали к роду пана Негри, видного землевладельца Молдавского княжества и сподвижника воеводы Александра I Доброго.
Бодко перевела этот материал на французский язык. <...> Во французском переводе издательского заголовка грамоты 1503 г. <...> Переводы румынские Румынский язык, см. Языки: румынский Румянец 99 Русские грамоты, см. <...> Коллоквиум [XI] франкосоветский Французский язык, см. <...> Языки: французский Хотарь [рум. hotar; от венг. hatar (граница)], граница, межа 59, 137, 159 Хронология
Предпросмотр: Исследование о молдавской грамоте XV века.pdf (0,6 Мб)
Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий.
В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей.
До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).
оценить все возможности и своеобразный гений этого языка. <…> …гениальность малайского языка — языка <...> «Lycee…» в России распространялся на французском языке. <...> во французском языке в качестве философско-литературных терминов. <...> Шишков, во многом учитывая критическую позицию Лагарпа в отношении современного французского языка, уже <...> Этимологический словарь русского языка. М. : ЮНВЕС, 2003. (Русский язык от А до Я).
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2025.pdf (7,2 Мб)
Научный журнал «Вестник ИГПИ им. П.П.Ершова» публикует результаты исследований по педагогике и психологии, естественным наукам, математике, истории, философии и культурологии, филологии.
Перевод школ на родной язык обучения с преподаванием русского языка как предмета приведет к тому, что <...> Ершова № 1 (3) 2012 КУЛЬТУРОЛОГИЯ И ФИЛОСОФИЯ французский исследователь И. <...> Все эти рассуждения Маклюэна позволили французскому социологу Э. <...> Французский философ Жак Деррида ввел в эстетику постмодернизма понятие деконструкции. <...> Происходит расставание с универсальным художественным языком, смешение языков, жанров, стилей литературы
Предпросмотр: Вестник Ишимского государственного педагогического института им. П.П. Ершова №3 (3) Культурология и философия 2012.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.
Если термин, заимствованный из английского языка, не имеет французского эквивалента, его использование <...> языке, поэтому термин le locked-in syndrome стал использоваться во французской медицинской терминологии <...> Анализ медицинских научных терминов французского языка выявил их эквиваленты, используемые в обыденной <...> В представленных синонимических парах на французском языке профессиональный медицинский термин основан <...> Сближение синонимов научного и обыденного языка наблюдается и во французской медицинской терминологии
Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №3 2023.pdf (0,9 Мб)
Научный журнал «Ученые записки Орловского государственного университета» основан в 1940г. В настоящее время тематика научного журнала отражает передовые достижения отечественных и зарубежных ученых и исследователей по следующим отраслям и группам научных специальностей: исторические науки и археология; литературоведение;языкознание; педагогические науки.
Впоследствии вся документация была переведена на французский язык и отправлена в Париж. <...> Во Франции инициативу по англо-французскому договору об арбитраже продвигало французское Иностранное <...> Целью журнала было «распространение науки и среди тех, кто не знает французского языка (т.е. не только <...> В 1817 году молодой Пушкин перевел с французского языка на русский стихотворение «Стансы (Ты мне велишь <...> французского языков, 3. кафедра иностранного языка естественно-технических направлений и специальностей
Предпросмотр: Ученые записки Орловского государственного университета №2 2021.pdf (1,1 Мб)
В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.
Российско-французское недопонимание закончилось тем, что с подачи французской дипломатии Россия не была <...> и амхарский языки. <...> был русский язык. <...> Белорусский язык становился языком всех уровней власти. <...> язык» (в Минском регионе) и «местный язык» (в Полесье).
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2011.pdf (1,0 Мб)
«Преподавание истории в школе» — современный журнал с богатыми традициями. Мы выходим с 1916 года и являемся старейшим в стране изданием для учителей истории и обществознания. Наша цель — помочь учителю в его труде, познакомив с последними реформами в образовательной сфере, свежими методическими разработками, результатами новых научных исследований. На страницах журнала вы найдете ответы на волнующие нас всех вопросы: как готовить к ЕГЭ? Как эффективнее использовать на уроке компьютерные технологии? Какой учебник лучше? Как улучшить результативность работы при постоянной нехватке времени? — и множество других, не менее актуальных!
Редакция журнала поддерживает живую связь со своими читателями. Мы охотно публикуем самые интересные материалы коллег — учителей и методистов со всех регионов России, готовых поделиться своим опытом.
Из уважения к традиции мы сохранили неизменным название журнала, но расширили его тематику. В каждом номере читатель найдет статьи по преподаванию обществознания, права и различных элективных курсов.
Наша яркая «фишка» — цветная вклейка, содержащая оригинальные изобразительные задания, столь любимые многими читателями!
Владел венгерским, немецким, французским и русским языками. <...> Для отражения действительности искусство использует особый только ему присущий язык. <...> И основу этого языка составляет художественный образ. <...> На русский язык она была переведена и издана в 2019 г. (Моррис Х. <...> , французский, венгерский, немного польский.
Предпросмотр: Преподавание истории в школе №8 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов.
Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов.
Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета.
Данная цель определяет основные задачи журнала:
- восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания;
- предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов;
- осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами;
- особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности;
- расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов;
- повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора;
- включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции;
- использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.
МССР», «О функционировании языков на территории МССР» и «О переводе письменности молдавского языка на <...> Согласно данным законам молдавский язык получал статус единственного государственного языка. <...> Французская мода, стиль жизни, язык, литература и искусство все было предметом для подражания. <...> Например, французские офицеры в своих воспоминаниях представили картину повседневной жизни французских <...> Французский приключенческий роман «Клодиус Бомбарнак» известного французского географа и писателя Жюля
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №3 2016.pdf (0,6 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
. – О французских винах писали многие наши журналисты, и вас тоже не миновала чаша сия? <...> гастрономии» и «Кавалер галантного бокала». – А какое французское вино для вас самое-самое? <...> Я был хорошо знаком с одним из самых известных французских актёров и режиссёров Робером Оссейном, дружил <...> Во Франции созданы Министерство франкофонии, Комитет по защите французского языка, принят ряд законов <...> За тридцать последних лет во французский язык перетекло около одной тысячи англицизмов, и это для них
Предпросмотр: Литературная газета №50 2021.pdf (0,3 Мб)
М.: Русский фонд содействия образованию и науке
Четвертый том пятитомного издания «Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия» содержит переводы избранных западноевропейских (немецких, польских, французских, итальянских, венгерских, чешских) источников IX–XIII вв., написанных, как правило, на латинском языке. Среди них — тексты самых различных жанров: анналы и хроники, жития, правовые документы, послания. Все тексты снабжены археографическими справками, историко-филологическим комментарием и избранной библиографией, приложены многочисленные генеалогические таблицы, терминологический глоссарий, развернутые указатели личных имен, а также географических и этнических названий.
S. 13–287; на французский язык: Guizot 4. <...> Переводы: На французский язык: Mém. passé 6. P. 151–209 (выдержки). <...> Presb. 1961 (a latere); на французский язык: Theoph. Presb. 1863; на итальянский язык: Theoph. <...> Рикард (Ришар) Роберт I, кор. французский (922–923) IΙ, 374 Роберт II, кор. французский (996–1031) ΙI <...> Роберт, с. французского кор.
Предпросмотр: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Том 4 Западноевропейские источники. Хрестоматия.pdf (2,7 Мб)