Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616406)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.112.2

Немецкий язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 55 (2,10 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

Гусева, А.Е. Антонимические отношения фразеологических соматизмов английского и немецкого языков (на примере фразеологизмов с семантикой «речевая деятельность») / А.Е. Гусева, М.А. Мальцев, В.П. Шабанова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №2 .— С. 87-95 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V169 .— URL: https://rucont.ru/efd/801124 (дата обращения: 15.07.2025)

Автор: Гусева Алла Ефимовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Рассматриваются фразеологизмы английского и немецкого языков с компонентами-соматизмами с учетом одного из аспектов системных парадигматических отношений фразеологических единиц, а именно антонимии. В обоих языках анализируются фразеологизмы, выражающие речевую деятельность человека. Соматические фразеологические единицы – интереснейшее лингвистическое явление, их изучением занимались многие языковеды. Важность и актуальность данного исследования обусловлена необходимостью подробного изучения парадигматических отношений фразеологических единиц английского и немецкого языков с соматическими компонентами в ракурсе атропоцентрического подхода, что дает возможность определить различия и сходства двух языковых картин мира. В рамках исследования использовались описательный метод, метод компонентного анализа, а также сравнительно-сопоставительный метод. Представлена авторская классификация фразеологических антонимов (А.Е. Гусевой). Выявлены основные антонимические ряды фразеологических единиц немецкого и английского языков, включающих соматизмы, связанные с речевой деятельностью, проведен количественный анализ наполненности данных рядов, свидетельствующий обособенностях языковой картины мира представителей исследуемых лингвокультур. Сопоставление соматических фразеологизмов английского и немецкого языков выявило множество общих черт, что указывает на сходство концептосфер двух народов. Также установлены структурные сходства изученных единиц в английском и немецком языках. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении представлений о сходствах и различиях фразеологических единиц с различными компонентами-соматизмами в немецком и английском языках, практическая – определяется возможностью создания фрагмента тезауруса фразеологических единиц немецкого и английского языков с соматическими компонентами.

Anglo-russkiy frazeologicheskiy slovar’ [English-Russian Phraseological Dictionary]. <...> The main antonymic chains of German and English phraseological units containing somatisms associated <...> Having compared English and German somatic phraseological units, we revealed a number of common features <...> Further, structural similarities between English and German units under study were established. <...> The Antonymic Paradigm of Phraseological Somatisms of the English and German Languages (Exemplified by

2

КОВАЛЬЧУК, С.С. Характерные особенности фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей в английском и немецком языках / С.С. КОВАЛЬЧУК // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки". .— 2016 .— № 5 .— С. 108-116 .— doi: 10.17238/issn2227-6564.2016.5.108 .— URL: https://rucont.ru/efd/512136 (дата обращения: 15.07.2025)

Автор: КОВАЛЬЧУК Светлана Сергеевна

Статья посвящена изучению особенностей фразеологических прозвищ известных общественно-политических деятелей Великобритании, США и Германии. Автор подчеркивает актуальность и значимость исследования, обусловленные отсутствием детального изучения специфики прозвищных именований общественно-политических деятелей в английском и немецком языках. В данном научном исследовании определение прозвищных номинаций трактуется с точки зрения известных ученых. История исследования имени собственного описывается с позиций выдающихся исследователей, при этом характеризуется неразрывная связь значения имени собственного с выделением общих и единичных понятий. Отмечается, что фразеологические прозвища относятся к классу индивидуальных антропонимов, т. е. используются для выражения единичных понятий. На основании полученных количественных данных определяется место фразеологических прозвищ в английском и немецком языках, а также анализируются их свойства, позволяющие внести прозвища во фразеологический фонд английского и немецкого языков. Обосновываются причины возникновения и существования фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей. Личностные фразеологизмы ха- рактеризуются с точки зрения синтаксической устойчивости составляющих компонентов. Проанализирована степень переосмысления компонентов, составляющих фразеологические прозвища в двух языках, а также выделены ведущие способы переосмысления в личностных фразеологизмах. Исследованы фразеологические прозвища с полностью переосмысленным, частично переосмысленным и осложненным значением компонентов. В статье определен круг номинативных признаков, на основании которых совершается номинация в личностных фразеологизмах. Выделены и проанализированы личностные фразеологизмы, характеризующие характер и внешность человека, называющие человека по признаку «интеллектуальные способности», «физическая сила, выносливость» и «вклад в какое-либо дело, участие в определенном событии». В заключение показано количественное соотношение исследованных групп фразеологических прозвищ.

. … kand. filol. nauk [The Meaning Structure of Anthroponyms in Modern English (Lexemic and Lexico-Semantic <...> mesto v angliyskoy frazeologii: dis. … kand. filol. nauk [Personal Phraseologisms and Their Place in English <...> mail.ru CHARACTERISTIC PECULIARITIES OF PHRASEOLOGICAL NICKNAMES OF PUBLIC AND POLITICAL FIGURES IN ENGLISH <...> quantitative data obtained the author determined the place of phraseological nicknames in German and English <...> analysed their properties, which allows us to include nicknames into the phraseological fund of the English

3

Кучешева, И.Л. Анализ топонимов и антропонимов в составе мифонимов библейского происхождения через призму лингвокультурологии (на материале английского и немецкого языков) / И.Л. Кучешева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 118-125 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.3.118 .— URL: https://rucont.ru/efd/617660 (дата обращения: 15.07.2025)

Автор: Кучешева Ирина Львовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Топонимы и антропонимы в составе мифонимов библейского происхождения недостаточно изучены с позиции лингвокультурологии как в отечественном, так и зарубежном языкознании. В данной работе проведено комплексное исследование функционирования указанных топонимов и антропонимов с позиции английской и немецкой лингвокультуры. Заявлены определения таких понятий, как мифоним, культура, лингвокультурология, общекультурная лексика, антропоцентрическая парадигма, антропоним и топоним. Также приводятся примеры мифонимов, взятые из Библии на немецком и английском языках, раскрывается их этимология. Автор акцентирует внимание на сравнительных мифонимах с компонентом-антропонимом: по коннотативному значению они носят в большинстве случаев отрицательный оценочный характер. Для мифонимов с компонентом-топонимом характерно богатое семантическое содержание, обусловленное проявлением разнообразия их социально-личностных фоновых семантических доль. Однако стоит отметить, что топонимы могут употребляться и в целях идентификации каких-либо объектов действительности. Автор делает вывод о том, что мифонимы с заявленными компонентами библейского происхождения на английском и немецком языках выступают в качестве исторической памяти народа и относятся к общекультурной лексике, – именно в этом состоит их особенность. Общекультурная лексика, в свою очередь, имеет одно и то же лексическое значение и один язык-источник, функционирует в двух и более языках, но не всегда совпадает графически и фонетически. Исходная форма мифонимов с компонентами-топонимами и компонентами-антропонимами устанавливается по тексту Библии и передается из поколения в поколение.

. … kand. filol. nauk [Proper Names as Terms in the Sublanguage of English Linguoculture: Cand. <...> TOPONYMS AND ANTHROPONYMS IN MYTHONYMS OF BIBLICAL ORIGIN THROUGH CULTURAL LINGUISTICS (Based on the English <...> Toponyms and Anthroponyms in Mythonyms of Biblical Origin Through Cultural Linguistics (Based on the English <...> Анализ топонимов и антропонимов в составе мифонимов... point of English and German linguocultures. <...> Keywords: Bible, mythonym, toponym, anthroponym, general cultural vocabulary, cultural linguistics, English

4

ЛИНГВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ Допущено УМС ОГПУ в качестве учебного пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.04.01 Педагогическое образование по дисциплине «Деловой иностранный язык»

Автор: Комлева Елена Валерьевна
[Б.и.]

В учебном пособии рассматриваются лингвистические и стилистические особенности текстов официально-делового стиля в связи с проблемами изучения их структурно-композиционных особенностей, стилевых черт, доминирующей прагматической цели, частотных речевых стратегий и тактик. Адресовано магистрантам для изучения дисциплины «Деловой иностранный язык».

I can read English quite well but I need to improve my listening and speaking. <...> Are there Business English classes? 5. Where can I stay? 6. Where are the teachers from? <...> I have a good level of written and spoken English, I have been studying English at a private language <...> I have a good level of English and my German is great / I speak German fluently I enclose / Am sending <...> New English File: Elementary Student's Book / Clive Oxenden, Christina Latham-Koenig, Paul Seligson .

Предпросмотр: ЛИНГВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ.pdf (0,5 Мб)
5

Международные образовательные программы: требования по иностранным языкам учеб. пособие

КНИТУ

Посвящено вопросам классификации международных образовательных программ, а также участия в них студентов российских университетов. Представлены обязательные требования к владению иностранными языками для участия в таких программах. Приведены описания международных тестов на знание иностранных языков, таких как TOEFL и IELTS (английский язык), DELF (французский язык) и DAF (немецкий язык), а также их примеры.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ............ 6 ТЕСТ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: TOEFL (TEST OF ENGLISH <...> AS A FOREIGN LANGUAGE) .. 10 ТЕСТ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: IELTS (INTERNATIONAL ENGLISH <...> Для английского языка это британский вариант теста IELTS (International English Language Testing System <...> ) и американский вариант теста TOEFL (Test of English as a Foreign Language), для французского языка <...> He is better at English than Jenna. С. He has more experience of this than Jenna.

Предпросмотр: Международные образовательные программы требования по иностранным языкам учебное пособие .pdf (0,2 Мб)
6

Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира монография

Автор: Ласкова М. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография посвящена анализу лингвокультурологических и гендерных аспектов такого явления, как языковая игра в рамках рекламного дискурса английского, немецкого и русского языков. Проанализированы сущностные характеристики рекламной картины мира, изучены различные виды языковой игры, отражающие национально-культурные особенности в рекламном дискурсе. Несмотря на то что реклама – один из самых популяризированных объектов изучения в лингвистике, все еще преобладают дескриптивные и структурно-смысловые исследования, а работы, касающиеся лингвокультурологических параметров языковой игры в рекламе, носят в большинстве своем частный характер. Ставится и решается вопрос о лексико-семантических особенностях и выразительных возможностях языковой игры, воплощающихся в рекламном дискурсе.

Cosmopolitan in English. 2010. № 3. 332. Cosmopolitan in English. 2010. № 4. 333. <...> Cosmopolitan in English. 2010. № 5. 334. Cosmopolitan in English. 2010. № 6. 335. <...> Cosmopolitan in English. 2010. № 7. 336. Cosmopolitan in English. 2011. № 4. 337. <...> Cosmopolitan in English. 2011. № 5. 338. Cosmopolitan in English. 2011. № 6. 339. <...> Cosmopolitan in English. 2011. № 7. 340. Cosmopolitan in English. 2011. № 8. 341.

Предпросмотр: Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира.pdf (0,1 Мб)
7

Лингвистика и перевод. Вып. 6 материалы междунар. науч. семинара «Образ Другого в европейской, азиатской и русской культуре: язык – литература – перевод» (Архангельск, 15–18 февраля 2016 г.)

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.

Frankenstein, or The Modern Prometheus // Norton Anthology, English Literature. <...> COCA – Corpus of contemporary American English URL: www.corpus. byu.edu/coca/. 4. <...> Volpone; Or, The Fox // Four English Comedies of the 17th and 18th Centuries. <...> . 50 harvesting equipment and woodworking machinery advertisements in English have been analysed. <...> language systems of English and Russian languages. advertising in English, sociocultural features of

Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
8

Особенности функционирования молодежного сленга в современном немецком языке

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы – выявление особенностей функционирования немецкого молодежного сленга.

Уэбстера «Аn Аmericаn Dictionаry of the English Lаnguаge», изданном в США в 1828 году, термин slаng приводится <...> Slang today and yesterday, with a short historical sketch and vocabularies of English, American, and <...> Dictionary of Slang and Unconventional English [Text] / E. <...> W An etymological dictionary of the English language [Electronic resource] / W. W. <...> American Dictionary of the English Language [Electronic resource] / N.

Предпросмотр: Особенности функционирования молодежного сленга в современном немецком языке.pdf (1,1 Мб)
9

Теория и практика межкультурной коммуникации учеб. пособие

Автор: Кулинич М. А.
М.: ФЛИНТА

В пособии системно изложена проблематика одного из приоритетных направлений культурологии — лингвокультурологических исследований, адаптированных для вузовского курса межкультурной коммуникации и способствующих формированию межкультурной компетентности. Пособие охватывает 15 тем, актуальных для межкультурной коммуникации. Освещаются общетеоретические проблемы соотношения межкультурной коммуникации и лингвокультурологии, культурной грамотности, типологии культур, коммуникативных стереотипов и др. Особое внимание уделяется практике межкультурной коммуникации в академической сфере, переводе, трактовке англоязычного и немецкоязычного юмора, систематизации прецедентных феноменов. Впервые в пособии выделен раздел, посвященный межкультурным проблемам спорта. Изложение проблематики предваряется планом, в конце разделов приводятся вопросы и задания для самостоятельной работы и обсуждения на семинарах и список литературы. Текст разделов написан на русском языке, иллюстративные примеры даются на английском, немецком и русском языках. В каждом разделе выделены ключевые слова, которые студенты интерпретируют на английском или немецком языке.

По словарям Cambridge International Dictionary of English и Longman Dictionary of English Language and <...> English L. M., Lynn S. Business Across Cultures. Longman, 1995. <...> My host was one of those very wealthy old-English gentlemen types. <...> The English have no soul, they have understatement instead. <...> D. in English linguistics...

Предпросмотр: Теория и практика межкультурной коммуникации.pdf (0,6 Мб)
10

Россия: изменяющийся образ времени сквозь призму языка. Репрезентация концепта времени в русском языке в сопоставлении с английским и немецким языками монография

М.: Языки славянской культуры

Коллективная монография посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в русском языковом сознании в сопоставлении с репрезентацией концепта времени в английском и немецком языках. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронной и диахронной; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальных и языковых картинах мира носителей трех языков.

Hammond, 1648) (Oxford English Dictionary 2009) . <...> Lamb, 1823; Oxford English Dictionary 2009)2 . <...> Paston, 1478) (Oxford English Dictionary 2009) . <...> Oxford English Dictionary corpus — Oxford English Dictionary corpus: URL: http://corpus .byu .edu/oed <...> Oxford English Dictionary — Oxford English Dictionary 2009 . URL: http:// dictionary .oed .com .

Предпросмотр: Россия изменяющийся образ времени сквозь призму языка….pdf (1,7 Мб)
11

Иностранный (немецкий) язык : рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль): «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификация "Исследователь. Преподаватель-исследователь"; уровень образования: аспирантура; форма обучения: очная

СГУС

Дисциплина «Иностранный язык» (Немецкий язык) входит в обязательные дисциплины базовой части циклов ОПОП ФГОС. В соответствии с учебным планом дисциплина изучается на 2 курсе на очной форме обучения аспирантуры (Б1.Б1.) Вид итоговой формы контроля – экзамен (4семестр). Выпускник должен обладать следующими универсальными, общепрофессиональными и профессиональными компетенциями: готовностью использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках (УК-4); владением культурой научного исследования, в том числе с использованием новейших информационно-коммуникационных технологий (ОПК-3).

Learning English – Talking Sport – BBC [Электронный ресурс]. <...> Learn English For Your Career in Sports – Kaplan International [Электронный ресурс].

Предпросмотр: Иностранный (немецкий) язык рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль) «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификация Иссл titlebreak бразования аспирантура; форма обучения очная.pdf (0,5 Мб)
12

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. XI. Языковая системность и дискурсивные практики

М.: Языки славянской культуры

В настоящий ежегодник включены тексты докладов одиннадцатой конференции Российского союза германистов «Языковая системность и дискурсивные практики», на которой были представлены преимущественно исследования отечественных и зарубежных специалистов в области лингвистической германистики. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с таким универсальным свойством языка, как системность, которая реализуется в разнообразных дискурсах. Материалы сборника дают представление о современных подходах к изучению проблем взаимодействия.

English auch für die Lehre an den deutschsprachigen Hochschulen. <...> The Future of German and Other Non-English Languages for Academic Communication // A. Gardt, B. <...> English Rules the World. What Will Become of German? // A. Gardt, B. Hüppauf (eds.). <...> Global English — A New Lingua Franca or a New Imperial Culture? // A. Gardt, B. Hüppauf (eds.). <...> English as Threat or Resource in Continental Europe // A. Gardt, B. Hüppauf (eds.).

Предпросмотр: Русская германистика. Ежегодник. Т.11.pdf (0,4 Мб)
13

Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках монография

М.: ФЛИНТА

Настоящая монография посвящена проблеме выявления особенностей репрезентации ментальных структур психических процессов лексическими средствами романских и германских языков. Целью исследования является систематизация тематически разнородной лексики, номинирующей психические процессы в английском, немецком и французском языках в русле методологии когнитивного направления посредством моделирования ментальных структур и описания особенностей их вербализации.

[English idioms..., 2010]. <...> Следующая ФЕ в словаре Macmillan English Dictionary имеет значение «to aim at a particular person or <...> English idioms relating to thoughts-ideas-imagination / K. <...> Roget’s Thesaurus of English words and phrases / ed. by B. <...> Br.: New English Library. Hodder and Straighton, 1986. — 249 p. 85. Napier S.

Предпросмотр: Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках (2).pdf (0,6 Мб)
14

Разные языки - единый мир. Ч. I учеб.-метод. пособие, Viele sprachen – Eine welt, Different Languages – One World

ГГПИ

Учебно-методическое пособие (Ч. I) представляет собой сборник песен на немецком и английском языках, включающий грамматические, народные, детские песни. Пособие снабжено комментариями, методическими рекомендациями по работе с песнями.

Grammar Songs In each of the songs represented in the unit 1 there is a grammar structure of the English <...> Folk songs are also usually performed by amateurs, The lyrics of English folk songs can be about almbst

Предпросмотр: Разные языки - единый мир = VIELE SPRACHEN – EINE WELT = DIFFERENT LANGUAGES – ONE WORLD учебно-методическое пособие. Часть 1.pdf (0,1 Мб)
15

Теория и методика онлайн-обучения иностранным языкам учеб. пособие для студентов, изучающих теорию и методику обучения нем. языку

Автор: Гузь Ю. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель данного учебного пособия – развитие дидактической, методической, цифровой и коммуникативной компетенций в рамках тем: «Цифровые медиа в обучении иностранным языкам», «Характеристики и принципы эффективного онлайн-обучения иностранному языку», «Планирование и организация уроков с применением медиатехнологий». Студентам предлагается ознакомиться с новыми исследованиями в области онлайн-обучения, а также усовершенствовать свои практические навыки в планировании и организации современного урока иностранного языка с применением цифровых технологий.

The practice of English language teaching. Harlow (Essex): Longman, 2007. 35. Heyd, G. <...> Mobile apps for learning English as a means of organizing independent work of students / U. <...> Hashim // Arab World English Journal. 2019. № 5. Р. 98–109.

Предпросмотр: Теория и методика онлайн-обучения иностранным языкам.pdf (0,2 Мб)
16

Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка) автореф. дис. ... д-ра филолог. наук: специальность 10.02.04 – германские языки

Автор: Щипицина Лариса Юрьевна
Воронеж

В автореферате представлены основные положения теории по комплексному лингвистическому изучению компьютерно-опосредованной коммуникации. В работе определяется сущность данного феномена, выявляются виды компьютерно-опосредованной коммуникации, описываются ее технические параметры, являющиеся лингвистически релевантным фактором, определяется текст и дискурс компьютерно-опосредованной коммуникации. Теоретические идеи иллюстрируются на материале немецкого языка в качестве примера того, как конкретный язык в определенных культурно-специфических условиях адаптируется к особенностям общения при помощи особого канала и средства коммуникации.

Иллюстрацией этого служит следующий пример. [17:16] * Topic is 'German or English chat only! <...> fitbaw [17:42] :) [17:42] <+catw0men> mib_t63of4z7 can you please stick to german or english

Предпросмотр: Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка).pdf (0,1 Мб)
17

Беседы о немецком слове [монография], Studien zur deutschen lexik

Автор: Добровольский Д. О.
М.: Языки славянской культуры

В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и теории перевода. Кроме того, поднимается ряд новых вопросов, ответы на которые стали возможны только на современном этапе развития науки о языке. Основная цель этой книги - показать на самых разнообразных примерах, чем лексическая система немецкого языка отличается от русской лексической системы. Многие слова и фразеологизмы, которые принято считать полными эквивалентами (и именно так они представляются большинством известных немецко-русских и русско-немецких словарей), далеко не во всех случаях могут функционировать в качестве переводных эквивалентов в тексте. Вскрытие и описание соответствующих семантических, прагматических и сочетаемостных различий - интересная и нетривиальная лингвистическая задача, решение которой имеет и определенное практическое значение. При анализе материала используются корпусы параллельных текстов.

and German, the English lexicon has licensed the shift in many more cases than German. <...> Fixed expressions and idioms in English: a corpus-based approach. <...> Topics in English linguistics / Ed. by R. Bermúdez-Otero, D. Denison, R. M. Hogg. <...> Longman DEI — Longman dictionary of English idioms / Ed. by T. H. Long, D. Summers et al.. <...> Random House Russian-English dictionary of idioms. New York: Random House, 1995.

Предпросмотр: Беседы о немецком слове.pdf (0,3 Мб)
18

Метафора в лексической системе современного немецкого языка монография

Автор: Шувалов В. И.
М.: ФЛИНТА

Данное исследование, выполненное на базе современного немецкого языка, исходит из положения, согласно которому метафора является главенствующей фигурой в лексическом поле языка, которая — очевидно или латентно — связана со всеми остальными образными языковыми средствами и в большей или меньшей степени взаимодействует с ними. В работе прослеживаются эти связи, а также роль, которую они играют в процессе непрерывного развития языка.

Idiom Structure in English. – The Hague – Paris: Mouton, 1972. Maritain, Jacques. <...> The English Sense of Humour. – London: Constable, 1956. Niklas, Ursula. <...> Four Forms of Metaphor // College English 33 (1971): 125–138. Petöfi, J. S. <...> Idioms in English. – Tübingen: Günter Narr Verlag, 1982. Strub, Christian. <...> Thesaurus of Traditional English Metaphors. – London – New York: Routledge, 1993.

Предпросмотр: Метафора в лексической системе современного немецкого языка.pdf (0,9 Мб)
19

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ДПП ПК «ЦИФРОВОЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ» учебно-методическое пособие

Автор: Николаева Наиля Тагировна

Учебно-методическое пособие предназначено для слушателей, обучающихся по дополнительной программе повышения квалификации «Цифровой инструментарий учителей иностранных языков» в очной и заочной форме. В учебно-методическом пособии представлены методические рекомендации по изучению теоретического материала, работе с тестами, самостоятельной подготовке к практическим занятиям и итоговой аттестации.

Сценарий внеклассного мероприятия (английский язык) ИГРА-КВЕСТ “FUNNY ENGLISH” А.А. <...> I am an English teacher. Today we have a very interesting competition. <...> This is the topic of our lesson: Who is Who – in English, "Who is who" Давайте с вами вспомним слова

Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ДПП ПК «ЦИФРОВОЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ».pdf (1,0 Мб)
20

Deutschland: сборник текстов на немецком языке учеб.-практич. пособие

Волгогр. гос. архит.-строит. ун-т

Содержатся адаптированные и аутентичные тексты, посвященные различным аспектам жизни современной Германии, а также исторический экскурс

Unter den Sprachen, aus denen übersetzt wird, steht Deutsch nach English und Französisch an dritter Stelle

Предпросмотр: Deutschland сборник текстов на немецком языке учебно-практическое пособие к изучению курса страноведения.pdf (0,2 Мб)
21

Народные приметы: синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков монография

Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе народных примет в паремиологической системе языка; определяются специфические структурные и содержательные признаки народных примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются структурно-грамматические средства с однотипной категориальной семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового анализа.

How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs. – Berlin, 1985. 684. Petöfi J.S. <...> English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. – London, 1987. 693. Winograd T. <...> How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs. – Berlin, 1985. 684. Petöfi J.S. <...> English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. – London, 1987. 693. Winograd T. <...> English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. – London, 1987. 693. Winograd T.

Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков (2).pdf (0,8 Мб)
22

Территориальная и социальная дифференциация современного немецкого языка

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В дипломной работе рассмотрены территориальные и социальные диалекты немецкого языка как примеры региональной и социолингвистической вариативности.

Таблица 1.1 Denglisch-Englisch-Deutsch [50] Denglisch English Deutsch 1.

Предпросмотр: Территориальная и социальная дифференциация современного немецкого языка.pdf (1,0 Мб)
23

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ИДИОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧАСТИ ТЕЛА, С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является изучение и проведение анализа особенностей перевода немецких идиом, обозначающих части тела, с русского языка на немецкий и с немецкого на русский.

English <=> Russian [Текст] Серия: Изучаем иностранные языки. – СПб.: Союз, – 2001. – 320 с. 13.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ИДИОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧАСТИ ТЕЛА, С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ.pdf (1,0 Мб)
24

Развитие навыков устной речи на немецком языке метод. указания

ЯрГУ

В настоящие методические указания включены тексты на немецком языке и упражнения, которые помогут студентам факультета социально-политических наук подготовиться к беседам по устным темам и развить умения чтения и перевода немецкоязычных материалов.

Spricht man in Österreich english oder deutsch? 10. Wie ist die österreichische Fahne?

Предпросмотр: Развитие навыков устной речи на немецком языке Методические указания.pdf (0,6 Мб)
25

Модели речевого поведения в немецкой и русской коммуникативной культуре [монография]

Автор: Гладров В.
М.: ЯСК

Монография посвящена анализу моделей речевого поведения, таких как просьба, оправдание, упрёк, предупреждение или комплимент, а также выявлению особенностей их функционирования в русском и немецком языках. Систематическое описание каждой из моделей основано на двух основных теоретических предпосылках: первая из них — идея Естественного Семантического Метаязыка как средства описания коммуникативного замысла высказывания, вторая — идея о возможности полевого структурирования коммуникативно-прагматических средств выражения модели. Каждая из глав включает следующие составные части: определение иллокуции соответствующей модели речевого поведения на основе ЕСМ; выявление возможных синтаксических структур и лексического состава высказываний, реализующих данную модель; исследование факторов, определяющих выбор определённого высказывания в данной коммуникативной ситуации; описание состава высказываний и их распределения в соответствии с центрально-периферийной структурой коммуникативно-прагматического поля; демонстрация возможных реакций на применение данной модели в коммуникации. Всего в монографии представлено 22 модели речевого поведения. Большинство примеров заимствовано из национальных корпусов русского и немецкого языков.

cross-cultural comparison of the requestive speech act realization patterns in Persian and American English <...> Requests, invitations, apologies and compliments in American English and Polish. <...> Politeness and indirectness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests <...> English speech act verbs: A semantic dictionary. Sydney etc.: Academic Press, 1987. <...> «Advice» in English and in Russian: A contrastive and cross-cultural perspective // Advice in discourse

Предпросмотр: Модели речевого поведения в немецкой и русской коммуникативной культуре.pdf (0,2 Мб)
26

Учи немецкий самостоятельно! учеб.-метод. пособие

Автор: Антонова Светлана Васильевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Учебно-методическое пособие состоит из 10 тематических комплексов, соответствующих содержанию учебного пособия по практическому курсу немецкого языка. Каждый комплекс содержит аутентичные материалы для развития навыков и умений аудирования, чтения, письма.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 48 "Und im English Bookshop in der Schellingstraße <...> dem Deutschen ankam, war Charlie aber doch allein, weil Koh Samui ... c) Jetzt sitzt Charlie gern im English

Предпросмотр: Учи немецкий самостоятельно!.pdf (0,3 Мб)
27

Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции учеб. пособие для обучающихся по направлению подгот. 38.00.00 «Экономика и управление» в средних проф. учеб. заведениях

Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа

В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических и грамматических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по специальности «Экономика», а также запоминания лексики и терминологии в области экономики. Учебное пособие может быть использовано для работы с учащимися на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Тесты предназначены для студентов колледжей. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний учащихся лексического и грамматического материала учебного пособия «Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции (немецкий язык)». Пособие носит практический характер и помогает учащимся подготовиться к зачету.

Career Paths English. 4. Evans V., Doodley J., Cook D. Architecture. <...> Englisch für Architekten und Bauingenieure – English for Architects and Civil Engineers PDF / Heidenreich

Предпросмотр: Текст как основа для формирования коммуникативной компетенции учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
28

Лексические и грамматические значения при формировании языковых навыков учеб. пособие для бакалавриата

Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа

В учебном пособии представлены тексты из аутентичной литературы и приведены задания к ним. Тексты направлены на формирование лексических и грамматических знаний и умений обучающихся, навыка чтения и понимания профессиональных текстов на немецком языке по специальности «Экономика», а также запоминания лексики и терминологии в области экономики. Учебное пособие может быть использовано для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. Тесты предназначены для бакалавров I курса очной формы обучения. Учебное пособие включает 3 модуля, целью которых является систематизация знаний студентов лексического и грамматического материала учебного пособия «Лексические и грамматические значения при формировании языковых навыков (немецкий язык)». Пособие носит практический характер и помогает студентам подготовиться к зачету.

Career Paths English. 4. Evans V., Doodley J., Cook D. Architecture. <...> Englisch für Architekten und Bauingenieure – English for Architects and Civil Engineers PDF / Heidenreich

Предпросмотр: Лексические и грамматические значения при формировании языковых навыков учебное пособие для бакалавриата.pdf (0,2 Мб)
29

Учебник немецкого языка оригинальной методики, Lehrbuch der Deutschen Sprache für alle die Deutsche Kultur und Sprache kennenlernen wollen

Автор: Тинякова Е. А.
М.: Директ-Медиа

Книга сочетает черты учебника и монографии: практический подход к изучению немецкого языка на широкой культурологической, политической, исторической, социальной и социально-психологической базе с четко проставленными информационными акцентами. Методические комментарии идут на английском языке — здесь учитывается ситуация, когда немецкий изучается как второй иностранный и следует по международной популярности после английского. Однако методика понятна по самой структуре расположения учебного материала. Обучающая книга по немецкому языку раскрыта для трех уровней обучения: Basic, начальный уровень Advanced, продвинутый уровень обучения High level, высокий уровень владения. Методика погружения в немецкий язык предполагает плавный переход от слов, коротких фраз и текстов к чтению. Грамматические структуры предлагаются для практики построения по аналогии, а не от теоретических основ. В грамматическом материале два уровня: базовый и сложный. Главные черты методики учебника: естественность, неожиданность и быстрота. Эти черты способствуют свободе коммуникации на иностранном языке и потребности быстро освоить немецкий язык. Культурологический блок книги очень многоплановен: музыка, живопись, литература, фольклор. По представленному материалу можно успешно проводить конференции. Глава 9 теологической направленности. В ней рассказывается об основателе Реформации М. Лютере, связях с Русской Православной церковью. Последние главы посвящены экономическим и юридическим текстам, включая латинские слова и фразы, базовую подготовку в документоведении на немецком языке.

The English language is episodically used to help students find equivalents «German-English». <...> The German language is going to become the third international language of communication after English

Предпросмотр: Учебник немецкого языка оригинальной методики = Lehrbuch der Deutschen Sprache fr alle die Deutsche Kultur und Sprache kennenlernen wollen.pdf (0,5 Мб)
30

Сравнительная типология немецкого и русского языков учеб. пособие

Автор: Анохина С. П.
М.: ФЛИНТА

В предлагаемом учебном пособии системно изложена проблематика курса сравнительной типологии немецкого и русского языков. Проблематика охватывает общую и относительную сопоставительную типологию. Частная типология излагается в соответствии с уровнями языковой системы, при этом основное внимание уделяется грамматическому уровню. Особенностью пособия является сочетание жанров учебника и монографии, что само по себе должно помочь студентам увидеть жанрово-стилистические различия и способствовать выработке навыков самостоятельной научной работы и научного стиля изложения.

A comparative Typology of English and German — unifying the contrasts. — London; Sydney: Croom Helm, <...> The Oxford Popular English Dictionary. — Oxford, 1998. 10. Wahrig G. <...> A comparative Typology of English and German – unifying the contrasts. – London & Sydney: Croom Helm <...> The Cultural Politics of English as an International Language. – London and New York: Longman 1994. <...> THE OXFORD POPULAR ENGLISH DICTIONARY (1998).

Предпросмотр: Сравнительная типология немецкого и русского языков.pdf (0,4 Мб)
31

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. IV [сб. науч. статей]

М.: Языки славянской культуры

В настоящую книгу включены тексты докладов четвертой конференции Российского союза германистов "Центр и периферия в литературе, языке и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с методологией изучения процессов и явлений в терминах центра и периферии как универсальных категорий. Ежегодник дает представление о современных взглядах на задачи и возможности "полевого" подхода в изучении языка и литературы.

literarische lingua franca auch bloße Utopie sein, so wurde doch schon 1979 auf einer Konferenz über «English <...> In gedruckter Form erschienen die Vorträge unter einem völlig anderen Titel: «English Literature. <...> The New Makers of ‘World Fiction’ are reinventing English Literature — and the English Language — from <...> S. 261. 3 English Literature. Opening Up the Canon / Hrsg. von L. A. Fiedler, H. A. <...> The New Makers of «World Fiction» are reinventing English Literature — and the English Language — from

Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,6 Мб)
32

Коммуникативный подход к развитию лексической стороны речи и формирование грамматических категорий (немецкий язык) учеб. пособие

Автор: Щербакова И. В.
М.: Директ-Медиа

Приведены разнообразные тексты и задания к ним, взятые из оригинальных источников и направленные на формирование профессиональных компетенций, навыков чтения и понимания профессионально-ориентированных текстов на немецком языке, а также на усвоение терминологии в области архитектуры, строительства и строительных материалов, и специфики ее употребления. Материал охватывает основные направления перечисленных отраслей.

Career Paths English. 4. Evans V., Doodley J., Cook D. Architecture. <...> Englisch für Architekten und Bauingenieure – English for Architects and Civil Engineers PDF / Heidenreich <...> Learning Building Construction in English: Учебное пособие. / С.И.

Предпросмотр: Коммуникативный подход к развитию лексической стороны речи и формирование грамматических категорий (немецкий язык) учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
33

Развитие информационного потенциала студентов вузов физической культуры в процессе иноязычного образования

Автор: Дытко Е. В.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта

В монографии представлена интегративная модель развития информационного потенциала студентов вузов физической культуры. В первой главе монографии изложены результаты контент-анализа источников о состоянии проблемы информационного потенциала и информационного неравенства студентов в вузе физической культуры; представлены структурные компоненты потенциала личности. Вторая глава посвящена описанию потенциала дисциплины «Иностранный язык» в развитии информационного потенциала студентов в процессе иноязычного образования. В третьей главе предлагаются результаты опытно-экспериментальной работы по апробации модели развития информационного потенциала студентов вуза физической культуры на занятиях по иностранному языку.

Третья Всероссийская Интернет-Олимпиада по английскому языку. https://english-olympiad.ru/ 156. <...> LinguaLeo – English online. www.lingualeo.com 207. Maslow, A. Self-actualizing and Beyond / A.

Предпросмотр: Развитие информационного потенциала студентов вузов физической культуры в процессе иноязычного образования.pdf (0,7 Мб)
34

Синтаксическая полифункциональность: монография

Автор: Поликарпов Александр Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Монография посвящена изучению проблемы синтаксической полифункциональности с позиций интеракциональной лингвосемиотики. Впервые разрабатывается целостная теория синтаксической полифункциональности. На материале немецкой устнопорождаемой речи показывается полифункциональность синтаксических элементов, синтаксических конструкций и соединительных скреп. Детальный анализ многочисленных структур немецкой устнопорождаемой речи дает возможность показать роль потенциальной и синхронной (синкретической) полифункциональности в структурировании, семантической и коммуникативно-прагматической организации устнопорождаемого синтаксиса. При этом особое внимание уделяется проблемам интеракции в речевом общении.

English Corpus Linguistics: studies in honour of Jan Svartvik. London: Longman, 1991. 338 p. 245. <...> Linking Intonation Units in Spoken English // Clause Combinging in Grammar and Discurse.

Предпросмотр: Синтаксическая полифункциональность монография.pdf (0,7 Мб)
35

Viel Spaß beim Fehlersuchen! [практ. пособие], Найди и исправь ошибку!

ГГПИ

Практическое пособие представляет собой сборник тематических заданий для развития и закрепления навыков коррекции грамматических, лексических, орфографических и пунктуационных ошибок в отдельных предложениях и в связных текстах немецкого языка.

Ich versuche auch die Bucher ins Deutsch und English zu lesen. Manchmal fallt es mich schwer.

Предпросмотр: Найди и исправь ошибку! Практическое пособие.pdf (0,1 Мб)
36

Стилистико-синтаксические приемы экспансии немецкоязычного рекламного предложения при переводе на русский язык монография

Автор: Мамедов А. Н.
М.: Издательство Прометей

Монография представляет собой исследование лингвистического механизма – стилистико-синтаксических приемов экспансии рекламного предложения в немецком языке, а также изучение возможности достижения эквивалентности данного механизма при переводе на русский язык в структуре рекламного текста. Дальнейший сопоставительный анализ между оригиналом рекламного предложения и его адекватно преобразованным транслятом имеет целью показать взаимосвязь лингвостилистических особенностей исследуемых единиц при переводе, выявить соответствия и несоответствия в употреблении этих единиц каждого из языков при описании одинаковых ситуаций.

The grammar of English nominalization.

Предпросмотр: Стилистико-синтаксические приемы экспансии немецкоязычного рекламного предложения при переводе на русский язык. Монография.pdf (0,2 Мб)
37

Практикум немецкой речи по специальности «Международное частное право» учеб. пособие для аспирантов, соискателей

Автор: Меркулова
Издательство СГАУ

Практикум немецкой речи по специальности «Международное частное право». Используемые программы: Adobe Acrobat. Труды сотрудников СГАУ (электрон. версия)

Lando, ,,The EEC Draft Directive Relating to Self-Employed Commercial Agents, The English Law Commission

Предпросмотр: Практикум немецкой речи по специальности «Международное частное право».pdf (0,2 Мб)
38

Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений

Автор: Адамия Н. Л.
М.: ФЛИНТА

Трехъязычный словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений насчитывает 1468 единиц. Это наиболее яркие и часто употребляемые пословицы и изречения. Английские и немецкие аналоги пословиц и поговорок в большинстве случаев снабжены точным переводом.

English Proverbs and Proverbial Phrases. London, 1969. Rosenzweig P. The Book of Proverbs. <...> The Oxford Dictionary of English Proverbs. London, 1948. Wolfgang Mieder.

Предпросмотр: Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений.pdf (0,3 Мб)
39

Основы теории второго иностранного языка (немецкий язык). В 2 т. Т. I учебник

М.: Проспект

Учебник написан в соответствии с ФГОС ВО для подготовки бакалавров по направлению «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Рекомендован для студентов всех форм обучения в качестве основной литературы по указанному направлению и может быть использован в качестве дополнительной литературы для студентов нелингвистических направлений.

„Auf diese Weise bilden sich auch ethnische Varietäten heraus, also etwa das Black English in den U.S.A

Предпросмотр: Основы теории второго иностранного языка немецкий язык. Том 1. Учебник.pdf (0,2 Мб)
40

Межкультурная коммуникация – это актуально учебник для магистров на нем. языке

Автор: Волина С. А.
М.: Проспект

При выборе тематики авторы исходили из актуальности межкультурного общения и необходимости взаимодействия с чужими культурами в профессиональной и повседневной жизни в настоящее время. Предлагаемые аутентичные тексты и коммуникативные задания нацелены на формирование и развитие коммуникативных профессиональных компетенций студентов в области межкультурной коммуникации.

Gretchen: “Where is the accomplished and beautiful English maiden?”

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация – это актуально. Учебник для магистров на немецком языке.pdf (0,2 Мб)
41

Das Wort: Germanistisches Jahrbuch Russland 2017/18, Слово

М.: ЯСК

Das Wort ist eine deutschsprachige, internationale Fachzeitschrift für Germanistik. Sie verfolgt das Ziel, die Diskussion innerhalb der russischen Germanistik sowie den Austausch der russischen Germanistik mit der deutschen Germanistik anzuregen. Sie erscheint seit 1985 einmal jährlich mit Beiträgen aus den Bereichen Sprachwissenschaf; Literatur und Kulturwissenschaft; Lehren und Lernen des Deutschen als Fremdsprache; Übersetzungswissenschaft.

Lubensky, Sophia (2013): Russian-English dictionary of idioms. <...> House, Juliane (2003): Teaching and Learning Pragmatic Fluency in a Foreign Language: The Case of English

Предпросмотр: Das Wort.pdf (0,7 Мб)
42

Архипова, И.В. Актуализация таксисных ситуаций, локализованных/нелокализованных во времени (на материале немецих высказываний с предложными девербатами) / И.В. Архипова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2022 .— №4 .— С. 37-45 .— DOI: 10.37482/2687-1505-V189 .— URL: https://rucont.ru/efd/816218 (дата обращения: 15.07.2025)

Автор: Архипова
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена проблеме актуализации различных таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных и нелокализованных во времени действий в современном немецком языке. Материал исследования – немецкие высказывания с предложными девербативами, полученные методом сплошной выборки из Электронного словаря немецкого языка (Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache) и Лейпцигского национального корпуса (Leipzig Corpora Collection). Изучено более 7000 фрагментов. В ходе исследования использовались следующие методы: описательный, индуктивный, гипотетико-дедуктивный, метод классификации, метод обобщения и интерпретации языкового материала, а также корпусный и контекстуальный анализ. Рассматриваемые функционально-семантические категории таксиса и временной локализованности/нелокализованности тесно взаимосвязаны. Их межкатегориальное взаимодействие автор характеризует как межкатегориальный кроссинг, детерминирующий различные варианты таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности. В высказываниях с предложными девербативами возможны два типа таксисных категориальных ситуаций, релевантных в аспекте межкатегориального кроссинга категорий таксиса и временной локализованности/нелокализованности: 1) конкретные (локализованные во времени); 2) неконкретные (нелокализованные). Исследование установило, что в немецких высказываниях с предложными девербативами могут актуализироваться сопряженные темпорально-таксисные, итеративно-таксисные и фазово-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности локализованных/нелокализованных во времени действий (процессов, событий). Прототипический характер приобретают при этом множественность конкретных субъектов или объектов глагольных действий, а также различные темпоральные, аспектуальные, итеративные, таксисные, локальные/темпорально-локальные экспликаторы (монокомпонентные, бикомпонентные, поликомпонентные). Темпоральные экспликаторы участвуют в выражении таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности локализованных во времени действий с «точным» или «приблизительным» указанием времени их осуществления или протекания. Локальные/темпорально-локальные экспликаторы репрезентируют таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности локализованных во времени действий (процессов, событий) с указанием их конкретного локального или темпорально-локального расположения. Итеративные экспликаторы (атрибуты, адвербиалы) обусловливают итеративно-таксисные категориальные ситуации одновременности и разновременности нелокализованных во времени действий (процессов, событий).

and Aspect: Dynamic Discourse Ontology and the Semantic Flexibility of Temporal System in German and English <...> and Aspect: Dynamic Discourse Ontology and the Semantic Flexibility of Temporal System in German and English

43

Гибридизация языков: глагольно-префиксальная система идиша монография

Автор: Шишигин К. А.
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались такие гибридные языки, как идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается, прежде всего, идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы — показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, и тем самым решаются общетеоретические задачи, как-то, в частности, обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи специальных вопросов идишистики. Так, на примере преимущественно префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макросемантики (концепта ситуации) и микросемантики (ситуатемы) лексемы, — с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по дисциплинам «Основы филологии», «Введение в языкознание» и «Введение в специальную филологию».

Yidish-english-hebreisher verterbukh. — New York: Hebrew Publishing Company, 1928. — 583 z. 118. <...> Modern english-yidish, yidish-english verterbukh. — NyuYork: YIVO; Shoken, 1977. — XLIII z.; 790 z. 175 <...> Yidish-english-hebreisher verterbukh. — New York: Hebrew Publishing Company, 1928. — 583 z. 10. <...> Modern english-yidish, yidish-english verterbukh. — Nyu-York: YIVO; Shoken, 1977. — XLIII z.; 790 z. <...> Modern english-yidish, yidish-english verterbukh. — N.Y.: YIVO; Shoken, 1977. — XLIII z.; 790 z.

Предпросмотр: Гибридизация языков глагольно-префиксальная система идиша.pdf (0,6 Мб)
44

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – исследование связи музыки и фразеологии по-средством изучения этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный инструмент» и классификации фразеологизмов данной группы по типам эквивалентности в переводе и перевод данных фразеологизмов на русский язык.

English-German Dictionary of Idioms: Supplement to the German-English Dictionary of Idioms [Text] / H

Предпросмотр: ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА.pdf (1,0 Мб)
45

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. XIII. Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах XIII съезд Российского союза германистов, Нижний Новгород, 26-28 ноября 2015 года

М.: ЯСК

В настоящий ежегодник включены тексты докладов тринадцатой конференции Российского союза германистов «Германистика и компаративистика в интердисциплинарных контекстах», на которой были представлены литературоведческие и лингвистические доклады по проблемам, связанным с компаративными подходами к изучению разнообразных явлений в немецкоязычной литературе и в немецком языке. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают современное состояние исследовательской деятельности отечественных, германистов в разных областях германской филологии.

Corpus linguistic approaches with English corpora // Phraseologie / Phraseology.

Предпросмотр: Русская германистика. Т. 13.pdf (0,6 Мб)
46

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. III [сб. науч. статей]

М.: Языки славянской культуры

В настоящую книгу включены тексты докладов третьей конференции Российского союза германистов "Национальное варьирование немецкого языка и специфика литератур Австрии, Германии, Люксембурга и Швейцарии", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с осмыслением современных проблем изучения характера и особенностей национального варьирования немецкого языка и литератур немецкоязычных стран. Ежегодник дает представление о теоретических основаниях и актуальных направлениях современных исследований в области национального варьирования и форм его проявления в немецком языке и художественной культуре.

Dialekt und Standardsprache in the English, Dutch, German and Norwegian Language Areas. 15—18 October <...> S. 76—77. 7 New Webster’s Dictionary of the English Language. Delhi, 1989.

Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,7 Мб)
47

Семантические особенности понятия «Wunder» в немецком языке и культуре

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является описание и анализ семантического объёма понятия «das Wunder» в немецком языке и культуре.

.  Режим доступа : http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/miracle. (2015, March 16)

Предпросмотр: Семантические особенности понятия «Wunder» в немецком языке и культуре.pdf (1,2 Мб)
48

Немецкий язык в аспекте межъязыковой коммуникации и перевода учеб. пособие

Автор: Оберемченко Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для студентов магистерской программы «Перевод в сфере правовой и экономической коммуникации» по дисциплине «Иностранный язык» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ. Цель пособия – повышение уровня владения иностранным языком, а также совершенствование профессионально значимых умений и навыков устного и письменного перевода текстов в условиях профессионального общения.

“Contrary to the suggestive nature of the title of this blog, it will in fact be written in English. <...> : 18.04.2019) 7. dict.cc Rechtsterminologie [Электронный ресурс]: – URL: https://www.dict.cc/german-english

Предпросмотр: Немецкий язык в аспекте межъязыковой коммуникации и перевода.pdf (0,4 Мб)
49

Иностранный язык делового и профессионального общения (немецкий язык) учеб. пособие

Автор: Душко М. С.
КГУФКСТ

Цель учебного пособия – обучение языковым знаниям, овладение основами делового и профессионального общения в устных и письменных формах в типичных ситуациях. Данное учебное пособие носит коммуникативную направленность, включает в себя тексты, образцы диалогов, тренировочные упражнения.

www.first basesports.com/glossaries|hkygl.htm − http://www.1oecdorg|cem/online|glossaries|termcomb.pdf/English

Предпросмотр: Иностранный язык делового и профессионального общения (немецкий язык).pdf (0,2 Мб)
50

Речевой жанр «Брачное объявление». Эвокационный аспект монография

Автор: Везнер Сергей Иванович
М.: ФЛИНТА

Исследование посвящено эвокационному моделированию речевого жанра «брачное объявление». Среди других типов объявлений брачное стоит особняком. Актуальность исследования обусловлена тем, что проблема речевых жанров является одной из важнейших проблем теоретической лингвистики. Важность её обусловлена тем, что её решение позволяет раскрыть некоторые механизмы функционирования языка, увидеть некоторые системные свойства языка, обусловленные динамикой жанра. Особую значимость имеет рассмотрение данной проблемы в аспекте исследования человеческого фактора в языке, в частности, взаимодействия Говорящего и Слушающего. Цель данной работы состоит в выявлении теоретических оснований и разработке методики моделирования процесса эвокации речевого жанра «брачное объявление». Практическая ценность данной работы заключается в возможности применения полученных выводов и материалов исследования в курсах общего языкознания, элективных специальных курсах по речевым жанрам, эвокационной лингвистике, в практике изданий, публикующих объявления о знакомстве.

Cohesion in English. – London, 1976. 168. Halliday, Michael. <...> Cohesion in English. – London, 1976. 168.Halliday, Michael.

Предпросмотр: Речевой жанр «Брачное объявление». Эвокационный аспект (1).pdf (1,2 Мб)
Страницы: 1 2