
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Нефедова Л. А.
М.: Издательство Прометей
Монография посвящена описанию иноязычной лексики в составе современного немецкого языка. В монографии показана проблема соотношения иноязычной и автохтонной лексики, иноязычная лексика рассмотрена в контексте заимствования и словообразования.
Выбранные слова века – лексика, наиболее часто употребляемая в средствах массовой информации, она характерна <...> Им противопоставлены Friedensbewegung движение в защиту мира, Völkerbund международная организация Лига <...> отходов, Faschismus, Fernsehen, Film, Fließband, Flugzeug, Freizeit, Führer, Friedensbewegung движение в защиту <...> Государство, информация и начальники (2003) // Лебедь (Бостон), 2003.12.07]. (7) Das alles bedeutet Zeit <...> Они встречаются в молодежном жаргоне, языке средств массовой информации, языке рекламы и в языках для
Предпросмотр: Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ласкова М. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Монография посвящена анализу лингвокультурологических и гендерных
аспектов такого явления, как языковая игра в рамках рекламного дискурса английского, немецкого и русского языков. Проанализированы сущностные характеристики рекламной картины мира, изучены различные виды языковой игры, отражающие национально-культурные особенности в рекламном дискурсе. Несмотря на то что реклама – один из самых популяризированных объектов изучения в лингвистике, все еще преобладают дескриптивные и структурно-смысловые исследования, а работы, касающиеся лингвокультурологических параметров языковой игры в рекламе, носят в большинстве своем частный характер. Ставится и решается вопрос
о лексико-семантических особенностях и выразительных возможностях языковой игры, воплощающихся в рекламном дискурсе.
Володина // Язык средств массовой информации: учеб. пособие для вузов / под ред. М.Н. <...> Активные процессы в языке средств массовой информации [Текст] / Е.В. <...> Денисовой. – М.: Информация – ХХI век, 2002. – С. 151–154. 101. Ковалев, Г.Ф. <...> Цурикова // Язык средств массовой информации: учеб. пособие для вузов / под ред. М.Н. <...> Денисовой. – М.: Информация – ХХI век, 2002. – 249 с. 296.
Предпросмотр: Лингвокультурные особенности языковой игры в рекламной картине мира.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов девятой конференции Российского Союза германистов «Сравнительно-сопоставительные подходы в германистике», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов — литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в свете компаративного подхода. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах системного изучения немецкого языка и немецкой литературы.
Эта статья Герцена содержит и защиту прав женщины, а в качестве примера реализации женщин в «мире всеобщих <...> и их составлению и даже аутентичность информации словаря. <...> Однако, как правило, толкования словаря Мальцевой отличаются избыточностью информации, причём такой информации <...> на информационном портале австрийского канала ORF размещена статья, в которой поднимается проблема защиты <...> ТРОШИНА (Институт научной информации по общественным наукам РАН) О. А.
Предпросмотр: Русская германистика Т. 9.pdf (0,6 Мб)
Автор: Боднарук Елена Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Монография посвящена исследованию категории футуральности как
лингвистического феномена. Предпринята попытка описания,
систематизации, а также количественного и прагмасемантического анализа
глагольных грамматических и лексико-грамматических средств, служащих
для выражения футуральности в немецкой прямой речи. На основании
результатов эмпирического исследования разработана типология
футуральной семантики.
В подобных случаях не имеет смысла ссылаться на источник информации [Diewald 2005: 31-32]. <...> за то, что спрашивающий забыл какую-то ранее полученную информацию. <...> Говорящий в данном случае обладает некоей информацией, подтверждающей его уверенность. <...> Вместе с тем, источники информации для высказываний о будущем не замыкаются на информации из вторых или <...> В качестве источника информации может выступать и другое лицо.
Предпросмотр: Категория футуральности в немецком языке монография.pdf (1,6 Мб)
Автор: Чичерина Л. К.
М.: Изд-во Российской таможенной академии
Цель учебного пособия – развитие навыков чтения и беспереводного понимания профессионально ориентированных газетных статей и материалов Интернета. В нем использованы актуальные оригинальные материалы прессы Германии и Австрии, а также других стран Европейского союза. Пособие создано с учетом компетенций в соответствии с ФГОС ВПО (ОК-6), а также общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (настоящее пособие соответствует уровням А2 – В2).
die Verordnung (, -en) распоряжение, предписание, приказ die Manahme (-, -n) мера der Schutz (es) защита
Предпросмотр: Таможенное дело по материалам прессы.pdf (0,2 Мб)
Автор: Николаева Наиля Тагировна
Учебно-методическое пособие предназначено для слушателей,
обучающихся по дополнительной программе повышения квалификации
«Цифровой инструментарий учителей иностранных языков» в очной и
заочной форме. В учебно-методическом пособии представлены методические
рекомендации по изучению теоретического материала, работе с тестами,
самостоятельной подготовке к практическим занятиям и итоговой аттестации.
Здоровьесберегающие технологии ● сочетание различных форм предоставления информации (через такие каналы <...> : поиск и выделение нужной информации, обобщение и фиксация информации; ● осуществление регулятивных <...> Учитель комментирует ответы учеников, дополняя информацией. <...> -А если мы хотим узнать какую-то информацию о ком-то, что нужно сделать? <...> Познавательные: использовать знаковосимволические средства представления информации для решения учебных
Предпросмотр: МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К ДПП ПК «ЦИФРОВОЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ».pdf (1,0 Мб)
Автор: Поликарпов Александр Михайлович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Монография посвящена изучению проблемы синтаксической полифункциональности с позиций интеракциональной лингвосемиотики. Впервые разрабатывается целостная теория синтаксической полифункциональности. На материале немецкой устнопорождаемой речи показывается полифункциональность синтаксических элементов, синтаксических конструкций и соединительных скреп. Детальный анализ многочисленных структур немецкой устнопорождаемой речи дает возможность показать роль потенциальной и синхронной (синкретической) полифункциональности в структурировании, семантической и коммуникативно-прагматической организации устнопорождаемого синтаксиса. При этом особое внимание уделяется проблемам интеракции в речевом общении.
) и выполнения ряда функций, вытекающих из характера передаваемой информации» [Мечковская, с. 196]. <...> В данной монографии под интеракцией в общении будем понимать не сам процесс обмена информацией между <...> «Информация, передаваемая по каждому из этих каналов, определенным образом воздействует на реципиента <...> Однако эти параметры информации тесно связаны с аксиологическим осмыслением реальности, информация не <...> Значение и синтаксические свойства союза а // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1974. № 9.
Предпросмотр: Синтаксическая полифункциональность монография.pdf (0,7 Мб)
Автор: Бим И. Л.
М.: Просвещение
Учебник является составной частью УМК «Немецкий язык» для 10 класса общеобразовательных организаций (базовый уровень) авторов И. Л. Бим и др. Учебник содержит 9 тематических глав, в которых сформулированы цели и задачи обучения, перечислены грамматические темы и дан активный словарь. В конце учебника помещён подробный грамматический справочник и словарь. В пособие был включён блок «Готовимся к экзамену», который содержит задания в формате ЕГЭ и позволяет учащимся выработать индивидуальную, эффективную стратегию подготовки к сдаче экзамена. Разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования, утверждённого Приказом Министерства образования и науки РФ № 413 от 17.05.2012 г. Границы государств даны на октябрь 2022 г.
Мы, авторы, подобрали для вас много познавательной информации по таким интересным темам как: Ǖ žŵžſŲŹŭ <...> среда umweltfreundlich экологически чистый, благоприятный для окружающей среды Umweltschutz, der (Sg.) защита <...> Мы, авторы, подобрали для вас много познавательной информации по таким интересным темам как: Ǖ žŵžſŲŹŭ <...> среда umweltfreundlich экологически чистый, благоприятный для окружающей среды Umweltschutz, der (Sg.) защита <...> Мы, авторы, подобрали для вас много познавательной информации по таким интересным темам как: • система
Предпросмотр: Немецкий язык. 10 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. Базовый уровень (2).pdf (5,0 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Данная выпускная квалификационная работа посвящена особенностям речи, характерным для мужского и женского речевого поведения именно по гендерному признаку, в современном немецкоязычном обществе.
Если адресат только воспринимает информацию как готовый продукт, то адресант, то есть политик воспроизводит <...> Энергичность передачи информации позволяет удерживать внимание слушателей на протяжение всего выступления <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 35 обещания; акцентирования положительной информации <...> Шейгал выделяет следующие стратегии: стратегия вуалирования, замалчивания нежелательной информации <...> основание считать, что гендер влияет на речевое поведение, на выбор языковых средств и манеру подачу информации
Предпросмотр: Особенности гендерной асимметрии в речи немецких политиков.pdf (1,1 Мб)
ЯрГУ
Первая часть методических указаний предназначена для студентов I—II курсов, в нее включены тексты по истории древнего мира и средних веков. К текстам даны словники, облегчающие понимание прочитанного. Предтекстовые упражнения предназначены для снятия грамматических трудностей, поскольку студенты младших курсов не знакомы с рядом грамматических явлений немецкого языка. Послетекстовые упражнения служат для закрепления лексики и проверки понимания прочитанного.
herumziehen бродить, кочевать sich dehnen тянуться, простираться erobern завоѐвывать, захватывать der Schutz защита
Предпросмотр: Немецкий язык для историков. Ч. 1 методические указания.pdf (0,5 Мб)
Автор: Кучешева И. Л.
Изд-во СибГУФК
Учебное пособие ориентировано на развитие устной речи и навыков чтения. Оно знакомит студентов высших учебных заведений с немецкой спортивной терминологией: Leichtathletik (легкая атлетика), Schwerathletik (тяжелая атлетика), Turnen (гимнастика), Schwimmwn und Wasserspringen (плавание и прыжки в воду), Wassersport (водный спорт), Radsport (велосипедный спорт), Boxen (бокс), Wintersport (зимние виды спорта), Sprunglauf (прыжки с трамплина), Eissport (конькобежный спорт), Sportspiele (спортивные игры), Fussball (футбол), Basketball (баскетбол), Volleyball (волейбол), Tennis (теннис),
Eishockey (хоккей с шайбой).
37. нанести удар 38. подставить перчатку (смягчить удар) 39. клинч, обхват 40. использовать брешь в защите <...> Центр защиты „Зенита" задерживает мяч рукой. Свисток. Судья назначает одиннадцатиметровый. <...> 14. правый полузащитник 15. левый полузащитник 16. правый защитник 17. левый защитник 18. защита 19. <...> в аут (о мяче) 77. отскакивать (от чего-л., кого-л.) 78. пасовать (кому-л.) 79. пробиться, прорвать защиту <...> потом ребята уже успокоились, даже самые легкие мячи стали отбивать плохо. – А где же были ваши игроки защиты
Предпросмотр: Sport (Спорт) учебное пособие. 2015 г.изд..pdf (0,1 Мб)
Автор: Кукина
[Б.и.]
Пособие направлено на формирование и развитие коммуникативной
компетенции студентов на втором этапе обучения с учетом требований ФГОС
третьего поколения. Состоит из пяти модулей, содержащих тематически орга-
низованный текстовой и языковой материал, предназначенный для развития
навыков чтения, говорения и письма. В основе лежит комплексный подход к
преподаванию профессионально-ориентированного иностранного языка, пре-
дусматривающий взаимосвязанное развитие всех видов речевой деятельности
Найдите в тексте и переведите информацию о целях проведения ярмарки ICTA. VII. <...> Выкажите интерес к информации, сообщаемой вам экскурсантами. <...> Изучите следующую информацию о значении приставок hinterи vorder-. <...> Изучите следующую информацию о значении приставок überи unter-. <...> В ней содержится основная фактологическая информация из первоисточника.
Предпросмотр: «Немецкий язык для студентов, изучающих автомобильное дело».pdf (0,6 Мб)
Автор: Спирина М. В.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Содержатся биографические сведения об архитекторах немецкого происхождения, живших и творивших в Москве, начиная с XVIII в. по настоящее время; тексты, рассказывающие об архитектурных доминантах Москвы, архитектурных стилях и направлениях, в которых отразились личность и талант их создателей, тексты-интервью, тексты презентационного характера, публикации вакансий. Задания к текстам предусматривают развитие навыков поискового, просмотрового, изучающего чтения. Упражнения направлены на развитие коммуникативных навыков. Тексты снабжены богатым иллюстративным материалом. Рассчитано на 90 академических часов и может использоваться как для аудиторной работы, так и для самостоятельных занятий.
соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты <...> Есть ли другие варианты расстановки последовательности информации этого текста? <...> Собирая информацию о биографии человека, мы выделяем общие основные моменты. <...> Подберите в тексте информацию о Шехтеле. Какие пункты плана Вам не понадобились? <...> Расскажите о Петере Кнохе в связной форме, используя полученную информацию.
Предпросмотр: Немецкие страницы в архитектурной истории Москвы учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Завгородняя Г. С.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Целью пособия является формирование лингвистической и профессионально-
ориентированной компетенций в области технического перевода. В пособии дано сжатое изложение основных принципов перевода немецкой научно-технической литературы. Оно содержит ряд теоретических и практических указаний по переводу с немецкого языка, причем теория привлекается лишь в той мере, в какой она нужна для практики перевода. Цель пособия реализуется в трех видах речевой деятельности: чтении текстов на немецком языке по специальности, переводе и письме. Структура пособия охватывает 3 модуля, включающих следующую тематику: «Теоретические основы научно-технического перевода», «Семантика словосочетаний, сокращений и условных обозначений, встречающихся в научно-техническом тексте» и «Практические указания по методике перевода немецкого научно-технического текста». Модульная система включает квалиметрическую диагностику контроля качества
знаний студентов в форме текущего и рубежного контроля.
Kнига-Cервис» 5 Введение Необходимость данного пособия обусловлена бурным ростом научно-технической информации <...> Поэтому обучение студентов умению грамотно и четко излагать полученную из первоисточников информацию <...> дискурсивных компетенций по иностранному языку в целях нахождения и перевода актуальной технической информации <...> Важно не допускать потери существенной информации оригинала. <...> Находить и переводить научнотехническую информацию с немецкого языка на русский язык, обрабатывать и
Предпросмотр: Учебное пособие по технике перевода текстов по профилю факультета.pdf (0,2 Мб)
ЯрГУ
Практикум разработан с целью развития у студентов навыков перевода научных текстов по специальности и расширения словарного запаса по предлагаемым темам. Содержит несколько уроков и контрольных заданий в соответствии с поэтапным освоением немецкого языка самостоятельно, необходимый набор тактик и конкретных приёмов для работы над текстами по специальности.
с опорой на аутентичный текст В настоящее время, когда большое количество специалистов нуждаются в информации <...> изучения иностранного языка как для выработки навыков устной речи, так и для извлечения необходимой информации <...> При одноразовом поиске информации c целью, например, подтверждения или отрицания своих положений по теме <...> И даже в этом случае надо обязательно пользоваться всеми возможными источниками информации. <...> слов в предложении (после того как найдены главные члены) очень важно для извлечения дополнительной информации
Предпросмотр: Немецкий язык для студентов факультета биологии и экологии практикум.pdf (0,5 Мб)
М.: Языки славянской культуры
В настоящий ежегодник включены тексты докладов восьмой конференции Российского союза германистов «Культурные коды в языке, литературе и науке», на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных германистов – литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Включенные в сборник статьи отражают проблематику, связанную с идеей рассмотрения объектов и явлений в терминах культурных кодов. Материалы сборника дают представление о современных подходах, о возможностях и перспективах изучения немецкого языка и немецкой литературы в их тесной связи и взаимодействии с феноменами культуры.
Если в теории информации К. <...> Для успешной передачи информации необходимо, чтобы получатель и отправитель информации связывали с одной <...> /M), что, в свою очередь, усложняет обоснование того или иного решения, а также поиски аргументов в защиту <...> Барон отмечает: «Иногда наблюдается, что защиту точки зрения докладчицы, стоящей на средней или низшей <...> Бабенко также дают сводную информацию о падежном управлении немецких предлогов.
Предпросмотр: Русская германистика Ежегодник Рос. союза германистов. Т. 8.pdf (0,8 Мб)
Издательство КемГИК
Основной целью дисциплины «Иностранный язык (английский, немецкий)» является формирование у аспиранта способности к практическому владению иностранным языком, позволяющей использовать его в профессиональной и научной деятельности в иноязычной среде.
Обмен информацией о своем научном исследовании, обсуждение и оценка ситуации, анализ. <...> Обмен информацией о своем научном исследовании, обсуждение и оценка ситуации, анализ. <...> Обмен информацией, речевые выражения для обсуждения и оценки ситуации. <...> Обмен информацией, речевые выражения для обсуждения и оценки ситуации. <...> , умения отбирать информацию для решения поставленной задачи.
Предпросмотр: Иностранный язык (английский, немецкий) учебная программа дисциплины (кандидатского экзамена) .pdf (0,4 Мб)
СПб.: ГИОРД
Словарь содержит свыше 32 000 терминов и предназначен для специалистов мясной промышленности, научных сотрудников, переводчиков, преподавателей, аспирантов и студентов, работников ветеринарно-санитарного надзора, оптовой и розничной торговли.
В издании даны также наиболее важные термины из смежных отраслей (животноводства, охоты, ветеринарии). В конце словаря приведены наиболее употребимые сокращения и условные обозначения.
Обработка этой информации превратилась в одну из насущных задач и стала частью повседневной работы не <...> Fäulnisschutz m защита [предохранение] от гниения. <...> Umweltmaßnahmen f pl меры по защите окружающей среды. <...> Umwelttechnik f техника защиты окружающей среды. <...> Verbraucherschutz m защита потребителя.
Предпросмотр: Немецко-русский словарь по мясной промышленности.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является изучение теоретических и практических аспектов соблюдения политической корректности при переводе выражений, используемых по отношению к людям с синдромом Дауна, с немецкого языка на русский.
начинается новая форма политики: люди борются за свое собственное этническое или сексуальное равенство и за защиту <...> научных исследованиях для описания явления, важного для западного общества, так и в средствах массовой информации <...> широкое распространение в общественно значимых сферах речевой деятельности, таких, как средства массовой информации <...> В документах, сообщениях средств массовой информации, часто используются эвфемизмы, изменяющие эмоциональную <...> Цель публицистического стиля речи – информирование, передача общественно значимой информации с одновременным
Предпросмотр: СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (1,2 Мб)
Автор: Шацких В. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
Учебное пособие содержит аутентичные тексты и микротексты, в которых рассмотрены основные этапы металлургического процесса и технология производства стали, в том числе и на примере Новолипецкого металлургического комбината. Пособие ориентировано на совершенствование навыков письменного и устного технического перевода.
Наиболее простой способ защиты металла от коррозии – это нанесение защитного слоя на его поверхность. <...> Список электронных источников информации для самостоятельной работы студентов 1. http://www.metaljournal.com.ua
Предпросмотр: Перевод в сфере металлургии. Немецкий язык.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кострова О. А.
М.: ФЛИНТА
В пособии впервые систематизируются экспрессивные свойства основных синтаксических единиц немецкого языка: словосочетания, предложения, сложного синтаксического целого. В рамках предлагаемого подхода экспрессивность рассматривается как результат процессов метафоризации, метонимизации, импликации, обобщающего повторения, расчленения, включения, перемещения и метасимволизации.
0 При нейтральном порядке слов актуальное членение ориен тировано на слушающего: информация <...> Основная их функция в ситуации непосред ственного общения состоит также в запросе информации. <...> Это прямые способы личностного окра шивания информации. <...> Основная их функция в ситуации непосред ственного общения состоит также в запросе информации. <...> Это прямые способы личностного окра шивания информации.
Предпросмотр: Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка.pdf (0,7 Мб)
Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и
когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе
народных примет в паремиологической системе языка; определяются
специфические структурные и содержательные признаки народных
примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются
структурно-грамматические средства с однотипной категориальной
семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами
структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются
возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня
анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового
анализа.
Но эксплицитное значение актов словесной коммуникации не исчерпывается доставляемой ими информацией: <...> слушающий извлекает из высказывания и текстов много иной информации сверх Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» <...> Минского, в системах фреймов возможно использование различных способов представления информации, что <...> Инициатором ликвидации дефицита эпистемической информации выступает отправитель информации (продуцент <...> Инициатором ликвидации дефицита эпистемической информации выступает отправитель информации (продуцент
Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков.pdf (0,8 Мб)
Автор: КАЗЯБА Виктория Викторовна
Никнейм – это особая антропонимическая единица неофициальной вторичной искусственной номинации, используемая преимущественно в интернет-коммуникации с целью самоидентификации и самономинации виртуальной личности. Классообразующими чертами никнеймов признаются совпадение категории номинатора с объектом номинации, а также виртуальный, компьютерно-опосредованный характер
функциональной среды. Процесс самономинации в Интернете осуществляется с использованием одного
из типов никнейма: никнема-автонима (основан на собственных реальных антропонимах коммуниканта),
никнейма-псевдонима (образован от нарицательной лексемы или «чужого» имени собственного) или ника
переходного характера (объединяет реальное имя пользователя с нарицательной единицей или «чужим»
именем собственным). Самономинативные модели с использованием того или иного вида никнейма обладают рядом специфических черт, касающихся особенностей их мотивированности, образования, передаваемых смыслов, графического оформления и степени анонимности. Предлагаемая статья сфокусирована на
особенностях никнеймов переходного типа в немецкоязычном интернет-пространстве. Каждый десятый
«псевдоним» интернет-пользователя представляет собой никнейм переходного типа. Автор анализирует
номинативный и структурный потенциал данного класса самономинаций, описывает мотивы их создания и реализуемые ими функции. Часто подобные никнеймы фундируются композицией реального антропонима с именем нарицательным или «чужим» онимом. Менее продуктивен путь самономинирования,
при котором автоним трансформируется до узуального или окказионального апеллятива. Структурно данные ники в основном поликомпонентны. Ведущие мотивы создания никнеймов переходного типа – юмор
и ирония, включение дополнительных смыслов в имя. Никнеймы переходного типа являются наиболее
оригинальным видом интернет-самономинаций, т. к. требуют от создателей определенных языковых усилий и творчества.
использование имен собственных сегодня обусловлено стремительным развитием интернеткоммуникации, ведь «вся информация <...> являются: стремление пользователя «снабдить», «украсить» автоним дополнительными характеристиками и информацией <...> типа как способ самономинации... похожи на ники-предложения по степени компрессии заключенной в них информации
Автор: Панина Татьяна Геннадьевна
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов факультетов иностранных языков, изучающих практический курс немецкого языка. Пособие составлено на основе аутентичных материалов современной прессы, немецких учебных пособий, материалов, собранных в электронных ресурсах.
Пособие состоит из трех частей. Учебные материалы первой части знакомят с культурой и искусством современной Германии, историей развития литературы, музыки, живописи, а также театрального и киноискусства. Вторая часть данного пособия посвящена современным проблемам защиты окружающей среды, роли Германии в сохранении природы и природных ресурсов. Третья часть пособия затрагивает вопросы социальной политики современной Германии.
Вторая часть данного пособия посвящена современным проблемам защиты окружающей среды, роли Германии в <...> В 1975 в Германии был основан союз по защите окружающей среды. …………………………………………………………… …………………………………… <...> Социальное государство гарантирует социальную защиту и стремится к социальной справедливости. ………………… <...> Под защитой прав квартиросъемщика понимается его защита от нарушения условий, предусмотренных договором <...> Особые условия защиты предоставляются пожилым людям и многодетным семьям. ………………………………………………………………………
Предпросмотр: Deutschland stellt sich vor.pdf (1,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является очертить пространство языковых единиц со значением «Raum» и определить возможные лексико-семантические варианты частей речи с этим значением.
совместимости языковых систем в их познавательной функции для различных народов служит возможность передачи информации <...> И хотя зачастую возникает проблема адекватного перевода с одного языка на другой, но передача информации <...> выступает изучение языка, как когнитивного механизма, который играет в трансформировании и кодировании информации <...> технологии во многом упрощают лингвистический анализ, так как позволяют обрабатывать огромное количество информации
Предпросмотр: Языковая реализация понятия «Пространство» всовременном немецком языке.pdf (0,6 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Коллективная монография посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в русском языковом сознании в сопоставлении с репрезентацией концепта времени в английском и немецком языках. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронной и диахронной; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальных и языковых картинах мира носителей трех языков.
Болдырева, обобщения информации о языковых объектах, их свойствах и употреблении, а также о том, как <...> В процессе метафорического переноса информация и возможные логические выводы из источниковой области <...> пространства проецируются на информацию и логические выводы о времени . <...> Концепт времени изменяется также под влиянием современных средств массовой информации . <...> (Hassan 2003: 231); 4) это время информации и телекоммуникаций, поэтому достаточно часто используется
Предпросмотр: Россия изменяющийся образ времени сквозь призму языка….pdf (1,7 Мб)
Автор: Васильева М. Ю.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 1 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.
Этот вид чтения используют, если нужно получить общее представление об информации, содержащейся в тексте <...> они решаются. в) Поисковое чтение направлено на развитие умения находить в тексте элементы значимой информации <...> /например, при поиске нужной информации по теме вашей курсовой или дипломной работы/. г) Изучающее чтение <...> ставит своей целью понять максимально точно всю содержащуюся в тексте информацию и запомнить ее для <...> Просмотрите текст и выберите из него самую важную и интересную информацию.
Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,6 Мб)
Автор: Суралева
описываются методы когнитивного моделирования применительно к исследованию этноконцептов. Изучается структура, и выявляются содержательные признаки концепта ‘Mobilitдt’путем применения фреймового анализа
средство существования и выражения национального самосознания, несущее в себе определенную этнокультурную информацию <...> мира, в то время как лингвокультурный концепт предполагает языковую репрезентацию культурно значимой информации <...> Центральный слот ‘субъект’ объективирует информацию о действующем субъекте как носителе мобильности, <...> определяется установленным в ходе данного исследования фактом достаточно регулярной вербализации именно информации <...> проследить и обозначить соотношение языковых и неязыковых знаний, концептуальной и лексико-семантической информации
Автор: Фролов Алексей Андреевич
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Предлагаемое учебное пособие предназначено для преподавателей и студентов музыкальных вузов и ориентировано на развитие лингвистической компетенции у студентов-музыкантов в процессе изучения немецкого языка. Пособие призвано оптимизировать процесс обучения немецкому языку через самоконтроль сформированности фонетических навыков. Материалы пособия предназначены для самостоятельной и аудиторной работы.
Не получая извне информации о правильности (ошибочности) своих действий, студенты снимают с себя ответственность <...> Получив по каналам обратной связи информацию о рассогласованиях между образцом и продуцируемым Copyright <...> деятельности студентов, воспитывают способность варьировать процесс переработки воспринимаемой на слух информации <...> Речь как проводник информации [Текст] / Н. И. Жинкин. – М: Наука, 1982. – 160 с. 11. Жуковская, М.
Предпросмотр: Слуховой контроль в формировании иноязычной лингвистической компетенции студентов-музыкантов.pdf (1,5 Мб)
Автор: Шацких В. В.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
В настоящие учебные задания включены оригинальные материалы на немецком и русском языках о современном состоянии экономики, международном экономическом сотрудничестве России, об особой экономической зоне промышленно-производственного типа «Липецк», праздничных днях, памятных датах в России. Учебные задания предназначены для развития навыков письменного/устного перевода.
создан Региональный центр инжиниринга (РЦH) в качестве центрального органа установления контактов, информации <...> Juni Internationaler Kindertag (Russisch: Международный день защиты детей) б.
Предпросмотр: Russland Wirtschaft.pdf (0,1 Мб)
Автор: Волина С. А.
М.: Проспект
Учебник для языковых вузов и факультетов содержит материалы, необходимые для освоения дисциплины «Практикум по культуре профессиональной коммуникации» (квалификация «магистр»). Принимая во внимание, что выпускники-магистры работают в сфере школьного и вузовского образования, а также занимаются научно-исследовательской работой в области лингвистики, авторами отобраны темы, представляющие интерес для изучения и дискуссий с носителями немецкого языка. Предлагаются аутентичные тексты на актуальные для научно-педагогического сообщества темы и коммуникативные задания, способствующие развитию коммуникативных профессиональных компетенций у студентов-магистров.
Если брать образование как процесс поиска и усвоения информации, то во время него осуществляются такие <...> К ней относятся способности и навыки работать с информацией на основе новых информационных технологий <...> Это «новая грамотность», в состав которой входят умения активной самостоятельной обработки информации <...> информация… возникает благодаря способности слов, словосочетаний, предложений в отдельных небольших <...> Именно процессы кодирования и декодирования различной информации в тексте представляют сейчас особый
Предпросмотр: Моя профессия — мое призвание. Учебник для магистров.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ачкевич В. А.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Цель пособия - научить читать, понимать и переводить юридические тексты, расширить специальную лексику, а также познакомить с основами современной правовой системы немецкоговорящих стран. Пособие содержит: вводно-коррективный курс, содержащий правила чтения и упражнения к ним, основной курс, содержащий грамматический материал с упражнениями на его закрепление, приложения, содержащие немецко-русский словарь юридических терминов и понятий, распространенные латинские слова и выражения, наиболее употребляемые сокращения и список часто встречающихся глаголов сильного и неправильного спряжения.
навыкам чтения, понимания и перевода оригинальной юридической литературы с целью извлечении необходимой информации <...> других следственных мероприятий; предпосылки ареста и временного задержания; допрос обвиняемого и его защита <...> Свяжите даты с соответствующими им событиями и постройте новые предложения, содержащие информацию о дате <...> обвинение) entlastend оправдательный, снимающий (смягчающий) вину Entlastungszeuge m -n, -n свидетель защиты <...> Oberst m -en, -en полковник Oberstleutnant m -s, -s подполковник Obhut f присмотр, надзор, попечение; защита
Предпросмотр: Немецкий язык для юристов. 3-е изд., перераб. и доп. Под ред. И.А. Горшенёвой. Учебное пособие. Гриф МО РФ.pdf (0,2 Мб)
Автор: Бессонова Н. В.
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Настоящее учебно-методическое пособие предназначено
для аспирантов и соискателей, готовящихся к сдаче кандидатского
экзамена по немецкому языку.
Данное пособие состоит из предисловия, двух частей и девяти приложений. В предисловии содержатся требования к кандидатскому экзамену. Первая часть делится на двенадцать уроков,
рассчитанных на 40 аудиторных часов. В структуру уроков входят
фонетические, лексические и лексико-грамматические упражнения.
Все упражнения составлены на материале лексики, отражающей
реалии научной жизни. Они направлены на совершенствование
коммуникативных навыков: говорения, аудирования и письма (составления письменных резюме и биографий, заполнения анкет). В
последних уроках большое внимание уделяется умению аннотировать газетно-журнальные статьи и реферированию научного текста.
Вторая часть состоит из следующих разделов: «Газетно-
журнальные статьи», «Тексты по специальности», «Лингвострановедческие тексты».
Приложения включают в себя список лексических единиц
по темам «Знакомство», «Научная работа»; «Клише для аннотирования газетно-журнальной статьи», «Клишированные фразы для
реферирования текста по специальности», «Речевые формулы для
дискуссий», «Информацию по научно-исследовательским стипендиям для молодых учёных», «Тесты», «Правила оформления титульных листов реферата и перевода», «Таблицу глаголов сильного и неправильного спряжения».
«Клишированные фразы для реферирования текста по специальности», «Речевые формулы для дискуссий», «Информацию <...> Таким образом, аннотация – это предельно сжатая характеристика материала, заключающаяся в информации <...> Vertiefungsstudium); Начало стажировки с 1 октября 200 г. в) обучение в аспирантуре в Германии с целью защиты <...> В связи с перегруженностью сотрудников DAAD в ноябре и декабре информацию о получении Ваших документов <...> Подробную информацию и бланки заявок можно найти на сайте www.daad.ru.
Предпросмотр: Шаги к кандидатскому экзамену по немецкому языку.pdf (1,4 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.
Следовательно, гармоничная коммуникация основывается на предоставлении правдивой информации. <...> Другой автоматически принимает информацию с модальностью «искренности» за правду. <...> Как известно, язык служит средством выражения и хранения информации. <...> , которая сообщает информацию о сложившейся ситуации в ОАЭ. <...> Источником информации может быть сам автор сообщения («свое») или некто другой («чужое»).
Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
Автор: Беляева Мария Вячеславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Основу устной коммуникации составляет разговорная речь носителей языка как средство повседневного общения. Устно-разговорная форма общения в любом национальном языке (в данном случае – немецком)
отличается от его письменной формы. Принято говорить не об отклонении устной речи от письменной, а о
ее особенностях, формирующих нормы устной коммуникации. Особенности устной разговорной речи обусловлены рядом экстралингвистических факторов (спонтанностью, сиюминутностью протекания, неофициальным характером и т. д.), тесным взаимодействием вербального и невербального компонентов. Разговорная
речь является основой существования языка и поэтому представляет особый интерес для любого рода исследований устной коммуникации, предопределяя априори их актуальность. Принято говорить о разговорной
маркированности, которая ярко проявляется в синтаксисе речи и выражается в определенной концентрации
«разговорных» индикаторов, как отмечал в своих работах В.Д. Девкин. В данной статье под маркерами разговорности понимаются синтаксические особенности разговорной речи, образующие так называемый разговорный колорит устной коммуникации на немецком языке. Целью исследования является краткое описание
конструкций наложения (апокойну) как синтаксического маркера разговорности в немецком языке. Известно, что конструкции наложения основаны на контаминации двух синтаксических функций в одной языковой
единице и представляют собой своеобразные синтаксические структуры. Являясь универсальным маркером
разговорности, они функционируют преимущественно в спонтанной разговорной речи и иллюстрируют переход синтаксического построения из внутренней речи во внешнюю, хотя как синтаксическое стилистическое
средство образности они могут использоваться и в кодифицированном литературном языке. Исследование
выявило, что конструкции наложения имеют определенные структурно-синтаксические формы, выполняют
в речи функцию быстрой передачи информации. Автор приходит к выводу, что, хотя апокойну не являются
часто используемыми синтаксическими структурами в немецкой разговорной речи, именно они формируют
представление о специфике разговорных индикаторов, лежащих в основе немецкого разговорного синтаксиса.
наложения имеют определенные структурно-синтаксические формы, выполняют в речи функцию быстрой передачи информации <...> для дополнений и пояснений, которые вначале не планировались, но при этом не усложняется восприятие информации <...> ремы предшествующей конструкции в качестве темы последующей, тем самым достигается экономная передача информации <...> центром, служащим для последующего уточнения сказанного или являющимся ассоциативно обусловленной новой информацией <...> Вторая часть несет ассоциативно возникшую уточняющую информацию: …und die Sackgasse behielt den Namen
ОГПУ
Учебное пособие предназначено для студентов факультета психологии, владеющих немецким языком в объеме программы средней школы, а также первого курса неязыковых факультетов. В пособие включены тексты, отражающие некоторые направления психологических исследований. Здесь представлены труды не только современных авторов, но и исследования некоторых основоположников немецкой психологической науки (А.Адлера, В.Вундта, З.Фрейда). Тексты носят научно-познавательный и воспитательный характер, расширяют кругозор студентов, сообщают дополнительные сведения.
Первичное чтение текста должно привить студентам навыки извлечения информации из нового материала. <...> Визуальные средства информации на уроках немецкого языка. — Мюнхен: Гете-институт, 1996. 33.
Предпросмотр: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПСИХОЛОГОВ.pdf (0,6 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель пособия – развитие навыков изучающего, ознакомительного и поискового
чтения, совершенствование навыков перевода научной и научно-популярной литературы в соответствии с темами модулей рабочей программы по дисциплине «Иностранный язык» для студентов магистратуры экономических специальностей.
Wirtschaft als Wissenschaft» совершенствование умений и навыков различных видов чтения для извлечения информации <...> 23 wiederholbar воспроизводимый; повторяемый beobachtbar наблюдаемый; различимый Auskunft geben дать информацию <...> der modernen Wirtschaft“, совершенствование умений и навыков различных видов чтения для извлечения информации <...> заданный на конференции; период, охватывающий пять лет; сотрудничество, необходимое для обеих стран; информация <...> Außenwirtschaftspolitik Deutschlands“, совершенствование умений и навыков различных видов чтения для извлечения информации
Предпросмотр: Немецкий язык для магистрантов.pdf (0,3 Мб)
Автор: Wolodina L. M.
КНИТУ
Das vorliegende Lehrmittel umfasst fünf Lektionen, jede davon enthält eine
Reihe von Fachausdrücken, spezieller Lexik und Vorübungen. Der Haupttext,
Aufgaben dazu, Nachtext, sowie lexikalische und grammatikalische Übungen
dienen zur Entwicklung der kommunikativen Kompetenz in beruflichen
Sprachtätigkeit von Doktoranden. Texte zur Kontrollübersetzung und Testen
ermöglichen die Kontrolle der erworbenen Fertigkeiten und Fähigkeiten.
. – Следует подчеркнуть, что 21-й век является веком защиты окружающей среды. a) 1. <...> Russische folgende Wörter, Wortgruppen und Sätze. die Datenverarbeitungобработка данных, обработка информации <...> der Bus, -se l. шина; канал связи (для передачи информации внутри вычислительной машины). 2автобус. <...> (Dat.) fernbleiben – отсутствовать; 4. speichern запоминать, хранить (информацию), abrufenвызывать (информацию
Предпросмотр: Deutsch fr Doktoranden lehrmittel.pdf (0,3 Мб)
Автор: Гладров В.
М.: ЯСК
Монография посвящена анализу моделей речевого поведения, таких как
просьба, оправдание, упрёк, предупреждение или комплимент, а также выявлению особенностей их функционирования в русском и немецком языках. Систематическое описание каждой из моделей основано на двух основных теоретических предпосылках: первая из них — идея Естественного Семантического Метаязыка как средства описания коммуникативного замысла высказывания, вторая — идея о возможности полевого структурирования коммуникативно-прагматических средств выражения модели. Каждая из глав включает следующие составные части: определение иллокуции соответствующей модели речевого поведения на основе ЕСМ; выявление возможных синтаксических структур и лексического состава высказываний, реализующих данную модель; исследование факторов, определяющих выбор определённого высказывания в данной коммуникативной ситуации; описание состава высказываний и их распределения в соответствии с центрально-периферийной структурой коммуникативно-прагматического поля; демонстрация возможных реакций на применение данной модели в коммуникации. Всего в монографии представлено 22 модели речевого поведения. Большинство примеров заимствовано из национальных корпусов русского и немецкого языков.
Средство передачи информации ......................70 4. <...> Во-первых, это косвенное побуждение к поздравлению, предшествующее информации о достигнутом успехе, ср <...> — публичная ситуация, когда коммуникация осуществляется прилюдно, которая не обеспечивает Адресату защиту <...> То есть в некоторых ситуациях информация о санкциях передаётся невербальными средствами. <...> Типы информации для поверхностносемантического компонента модели «Смысл ⇔ Текст».
Предпросмотр: Модели речевого поведения в немецкой и русской коммуникативной культуре.pdf (0,2 Мб)
Автор: Стриканова Е. Н.
Изд-во Липецкого государственного технического университета
Целью данных учебных заданий является знакомство с базовыми знаниями грамматики немецкого языка студентов, начинающих изучать немецкий язык с нулевого уровня. В доступной форме и в строгой логической последовательности здесь изложены сведения по грамматике, необходимые для освоения курса «второй иностранный язык».
В немецком языке артикль не только дает информацию об определенности/неопределенности существительного <...> Исходная часть называется темой, а главная часть сообщения, несущая новую информацию, называется ремой <...> , на новую информацию приходится основное логическое ударение. <...> – с неопределенным артиклем (во множ. числе – без артикля); новая информация "упаковывается" в рамку <...> Что является новой информацией?), тогда выбор артикля будет более очевидным.
Предпросмотр: Второй иностранный язык для студентов 2-3 курсов направления «Туризм».pdf (0,1 Мб)
Омский госуниверситет
Содержит оригинальные тексты из периодической печати и специальной литературы. Каждый раздел представлен системой заданий по развитию навыков чтения, говорения, реферирования, ведения дискуссии на базе отобранного языкового материала.
. – средства массовой информации der Vermittler – передатчик das Sponsoring, -e – спонсорство der Bereich <...> поддерживать спортсменов, людей искусства и конкуренцию; действенный инструмент маркетинга; передавать информацию <...> о предприятии как части общества; добиваться доверия и понимания; средства массовой информации в процессе <...> здоровья, опасность заражения, связано с предрассудками, динамика роста, неожиданный и тревожный, способы защиты <...> Считаете ли вы, что содержащаяся в тексте информация о рекламе является достаточной?
Автор: Архипов
Актуальность и цели. Одной из наиболее важных задач лингвистики текста является изучение закономерностей, определяющих, какие именно средства вербализации сведений о мире, хранящиеся в сознании представителей того или иного языкового сообщества, актуализируются для определенного формата общения. Это обусловливает все возрастающий интерес лингвотекстологов к изучению особенностей формальной и семантической организации отдельных типов текста – конвенциональных образцов употребления языка, исторически сложившихся в конкретной лингвокультуре для решения некоторой коммуникативной задачи. В статье данная проблематика рассматривается на примере реализации текстовой категории «темпоральность» в типе текста «письмо читателя». Цель описываемого в статье анализа – определить особенности использования различных временных форм в текстах читательских писем и уяснить роль последних в макротекстовой организации изучаемого типа текста. Материалы и методы. Эмпирический корпус исследования составили 200 текстов читательских откликов из немецких информационноаналитических журналов «Der Spiegel» (№ 27–30, 2009) и «Focus» (№ 17–23, 2009). В ходе анализа данных текстов выявлено более 1200 финитных глагольных форм, которые и являются конститутивной единицей описываемого исследования. Для решения исследовательской задачи применялись: метод квантитативного анализа, позволивший определить частотность отдельных временных форм в текстах читательских откликов; метод функционального анализа, с помощью которого была определена роль отдельных временных форм в организации текстов изучаемого типа. Результаты. Определена частотность использования отдельных временных форм глагола в текстах читательских откликов. Установлен текстоорганизующий потенциал отдельных временных форм в текстах изучаемого типа, выявлены положительные корреляции между использованием тех или иных грамматических времен / актуализацией той или иной функции определенного грамматического времени и макрокомпонентами типа текста «читательский отклик». Выводы. Установлено, что тип текста «читательский отклик» обладает сложной темпоральной структурой, допускающей использование, хотя и с разной частотностью, практически всех имеющихся в немецком языке грамматических времен. При этом актуализация определенных грамматических времен или определенных функций полифункциональных временных форм, как показал анализ, оказывается весьма чувствительной к макроструктурной организации типа текста, что проявляется в «специализации» тех или иных (функций) временных форм на определенных макрокомпонентах читательского отклика.
585–589] приводится показательный в данном отношении пример – два текста, содержащих детализированную информацию <...> организации, влияния контекста, коммуникативной ситуации, интенции адресанта и др.), влияющих на организацию информации
Автор: Томская М. В.
М.: Проспект
Цель пособия состоит в дальнейшем формировании у студентов межкультурной коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения. Данная цель находит отражение в системе упражнений, ориентированных на введение, закрепление и активизацию в устной речи базовой терминологической и тематически релевантной лексики, а также на развитие основополагающих
умений и навыков, необходимых для успешного решения задач, связанных с будущей профессиональной деятельностью студентов. Книга состоит из шести частей. Основу каждой части составляет текст, многократное обращение к которому заложено в системе упражнений, что обеспечивает прочное усвоение студентами языкового материала. Комбинация текстов и упражнений, ориентированных на введение, закрепление и активизацию в устной и письменной речи базовой тематической лексики, способствует
развитию у студентов основных коммуникативных и межкультурных профессиональных компетенций. В пособии используется аутентичный текстовый материал. Основные тексты снабжены словарем, содержащим активную и тематическую лексику. Издание содержит значительное количество упражнений, развивающих самостоятельную иноязычную речевую активность студентов. Имеются также задания, предусматривающие самостоятельный поиск и презентацию студентами дополнительной информации по изучаемым темам.
Имеются также задания, предусматривающие самостоятельный поиск и презентацию студентами дополнительной информации <...> notarielle Beurkundung — нотариальное удостоверение die Niederschrift, -en — запись, изложение на носителе информации <...> Предназначен кадастр для того, чтобы давать надежную информацию относительно частноправовых, но не публичноправовых
Предпросмотр: Германское гражданское уложение. Общая часть. Deutsches Brgerliches Gesetzbuch. Allgemeiner Teil.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВО Ижевская ГСХА
Предназначено для студентов сельскохозяйственного вуза и направлено на формирование компетенций, необходимых для владения иностранным языком в сфере деловой межкультурной коммуникации.
Так, текст А дает общую информацию о профессиональной деятельности определенного направления. <...> Текст С является познавательным, содержит много полезной и интересной информации, сохраняя при этом принадлежность <...> Большое спасибо за присланный рекламный проспект с прейскурантом и актуальной информацией о подготовке <...> Просим Вас обратиться к Г-ну Манфреду Шульце за информацией. <...> Ознакомьтесь с деловым письмом, цель которого – запрос информации.
Предпросмотр: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ.pdf (0,3 Мб)
Автор: Шарапова Татьяна Николаевна
Изд-во ОмГТУ
Учебное пособие содержит тексты о России и Германии, основная цель которых – формирование фоновых знаний о родной стране и стране изучаемого языка в рамках предложенного лексического и грамматического материала; задания для развития грамматических, коммуникативных умений и навыков, а также навыков работы с текстом.
говорению в пределах предложенной тематики, а также развитие умений извлечения, обработки и передачи информации <...> n – нефть Erdgas n – природный газ Kupfer n – медь und so weiter – и так далее Запомните следующую информацию <...> Vorstufe f – первая ступень, предварительный этап Medien pl. = Massenmedien pl. – средства массовой информации <...> Das moderne Informationszeitalter (основывается) auf fünf (средства массовой информации): die Fotografie <...> Современный информационный век основывается на пяти средствах массовой информации. 9.
Предпросмотр: Немецкий язык для начинающих. Уроки страноведения Т. Н. Шарапова, Е. В. Кербер, 2017. - 98 с..pdf (0,4 Мб)
Автор: Ковальчук Н. В.
М.: Директ-Медиа
Целью данного пособия является учебно-методическое обеспечение системы среднего профессионального образования. Пособие включает в себя основные тематические разделы, необходимые для подготовки учащихся к сдаче зачета или экзамена по немецкому языку. Содержит основной лексический материал по практике устной и письменной речи немецкого языка, построенный по единой схеме и направленный на формирование у слушателей базовых и профессиональных компетенций и навыков владения и распознавания иностранной речи. Пособие составлено в соответствии с программными требованиями и с учетом кросскультурных особенностей научной деятельности в ссузах нашей страны и за рубежом.
1. der Schutz — защита 2. die Dienstleistung — услуга 3. laut dem Gesetz — согласно закону 4. die Sicherheit
Предпросмотр: Основные функции лексических единиц текстов профессионально-ориентированной направленности (немецкий язык) учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Издательский дом ВГУ
Данное учебно-методическое пособие по грамматике немецкого
языка предназначено студентам 1 и 2 курсов дневного отделения
математического факультета, изучающим немецкий язык для извлечения
информации из научных текстов по специальности.
Пособие поможет студентам усвоить наиболее частотные
грамматические структуры, встречающиеся в стиле научной речи. Подбор
грамматических упражнений производится путём выборки примеров из
текста.
1 и 2 курсов дневного отделения математического факультета, изучающим немецкий язык для извлечения информации
Предпросмотр: Грамматика немецкого языка (для чтения научных текстов по математике) .pdf (0,5 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявить лексико-семантические варианты бытийных глаголов: „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevölkern “, реализующих категорию бытия человека.
Если мир – это человек и сфера их интеграции, то таким образом картина мира – итог обработки информации <...> Лексико-семантические варианты глагола hausen содержат в своем значении информацию об оценке существования <...> показывают приведенные примеры лексико-семантические варианты глагола bevölkern несет в себе нейтральную информацию <...> Лексико-семантические варианты глагола hausen содержат в своем значении информацию об оценке существования <...> Глагол bevölkern несет в себе нейтральную информацию с указанием конкретного места жизни.
Предпросмотр: Лексико-семантические варианты глаголов „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevölkern “.pdf (1,2 Мб)