Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 645832)
Контекстум
  Расширенный поиск
81

ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6074

Свободный доступ
Ограниченный доступ
3001

Science, Youth and Culture

Научный консультант: М.

В сборнике трудов представлены материалы Международной студенческой научно-практической конференции, проходившей 24 марта 2016 г.

Предпросмотр: Сборник статей. «SCIENCE, YOUTH AND CULTURE»..pdf (0,4 Мб)
3002

Теоретические и прикладные аспекты научных исследований

Научный консультант: М.

Участники научно-практической конференции «Теоретические и прикладные аспекты научных исследований» изучили широкий спектр теоретических и прикладных научных исследований. Представителями академического сообщества из России и стран СНГ были рассмотрены актуальные вопросы данной тематики. Молодые ученые, студенты, магистранты и преподаватели из стран СНГ на конференции (30 января 2015 г.) обсудили наиболее перспективные направления научных исследований. Представленные в сборнике статьи будут интересны широкому кругу читателей, интересующихся социально-экономических направлением знания.

Предпросмотр: Сборник статей конференции «Теоретические и прикладные аспекты научных исследований» Дата проведения 30 января 2016.pdf (0,4 Мб)
3003

Инновационные и приоритетные направления в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе

Научный консультант: М.

В сборнике трудов представлены материалы II Международной научно-практической конференции. Дата проведения: 24 апреля 2015 г., Королев МО.

Предпросмотр: Инновационные и приоритетные направления в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе. Сборник статей..pdf (0,7 Мб)
3004

Формирование среды для личностного и общественного развития

Научный консультант: М.

Международная научно-практическая конференция «Формирование среды для личностного и общественного развития» состоялась 22 сентября 2015 года на базе Московской гуманитарно-технической академии при участии Лаборатории прикладных экономических исследований имени Кейнса. В конференции приняли участие представители академического сообщества стран СНГ. Настоящее издание содержит доклады участников конференции, сгруппированные по соответствующим разделам.

Предпросмотр: Формирование среды для личностного и общественного развития Статьи и доклады участников международной научно-практической конференции.pdf (0,7 Мб)
3005

Взаимодействие науки и бизнеса

Научный консультант: М.

Международная научно-практическая конференция «Взаимодействие науки и бизнеса» состоялась 27 марта 2015 года на базе Московской гуманитарно-технической академии (МГТА, www.mgta.ru). Мультидисциплинарная структура конференции позволила обменяться мнениями представителям различных областей знания. Участники из России и стран СНГ выступили с докладами по таким направлениям, как экономика, статистика, политология, право, психология, педагогика, социология, культурология, история и филология. Широкий спектр мнений представителей академической среды позволил разносторонне подойти к вопросам взаимодействия бизнеса и науки.

Предпросмотр: Взаимодействие науки и бизнеса Статьи и доклады участников международной научно-практической конференции.pdf (1,1 Мб)
3006

Славяноведение

На страницах славяноведческого журнала публикуются проблемно-тематические статьи, материалы дискуссий, круглых столов, документы, критические обзоры, библиография, хроника научной жизни, информация о книгах, выпущенных Институтом, и др. Для достижения большей цельности в формировании и подаче материала выпускаются проблемно-тематические номера. С 1992 г. каждый второй номер, выходящий в канун празднования Дня славянской письменности, приуроченного к дням памяти свв. Кирилла и Мефодия, посвящен в основном средневековой славянской истории и культуре; в отдельных номерах сосредоточены культурологические, литературоведческие или лингвистические материалы.

3007

Русская речь

Издается с января 1967 года. Это единственный в своем роде научно-популярный академический журнал о русском языке (о его истории и современном состоянии), о русской культуре и литературе, адресованный самому широкому кругу читателей: филологам, историкам, учителям, журналистам и всем любителям и знатокам русского языка.

3008

Диалог культур: концепции развития лингвистики и лингводидактики

НИУ МГСУ: М.

Рассмотрены основные положения концепции развития процесса познания объектов иноязычной действительности; языковая картина мира как понятие, способное интерпретировать культуру и выявить ее специфические признаки через семантику, коммуникативное поведение, грамматику. Представлены исследования поликультурного образования и его особенностей, опыт экспериментального воплощения комплекса педагогических условий воспитания межкультурной толерантности студентов, модель развития проектировочных умений бакалавров технического профиля в лингвистическом образовании.

Предпросмотр: Диалог культур концепции развития лингвистики и лингводидактики (1).pdf (0,6 Мб)
3009

"Взгляд, затянувшийся папироской"

Автор: Маньковский

Статья посвящена протесту против безграмотности, красоты стиля, борьбе с грамматикой, беспризорной лексике

3010

Специфика интернет-сленга немецкоязычной молодежи

Автор: Россихина Марина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются специфические приемы, характерные для неформальной письменной коммуникации немецкоязычной молодежи. При такой коммуникации современная молодежь Германии, Австрии и Швейцарии использует необычные формы приветствия, прощания и обращения друг к другу. Особое место в этой коммуникации занимает создание неповторимого интернет-образа при помощи изобретения ни- ков, где ярко проявляются гендерные различия. Неотъемлемым атрибутом молодежного интернет-сленга являются сокращения, среди которых, как показывают статистические подсчеты, чаще всего встречаются буквенные и звуковые аббревиатуры, реже апокопы. Выделяются сокращения, употребляемые только при письменном общении на форумах и сайтах, среди них все чаще встречаются аббревиатуры, в состав которых входят цифры. Немецкоязычные пользователи охотно обращаются и к сокращениям заимствований из английского языка. Процесс появления все новых и новых аббревиатур при виртуальном общении идет настолько интенсивно, что даже ежегодные словари немецкого молодежного языка не успевают их фиксировать. Для восполнения отсутствия в переписке акустического и визуального контакта (жесты, мимика, голос, интонация) коммуниканты прибегают к использованию разнообразных невербальных средств общения (повторение букв, знаков пунктуации, использование заглавных букв, изменение шрифта). Все боль- шее распространение получают инфлективы, представляющие собой усеченную неопределенную форму глагола, чаще всего заключенную между различными маркерами. Наряду с инфлективными встречаются эллиптические конструкции, характеризующиеся опущением тех или иных элементов высказывания, а также энклитические словоформы, образуемые путем примыкания слога или слова к предшествующему слову с потерей ударения и образованием единого фонетического целого. Анализируемые средства письменной коммуникации, во-первых, ускоряют общение, а во-вторых, позволяют его участникам создавать «свой» язык, понятный только посвященным. Все положения исследования иллюстрируются примерами с молодежных сайтов и форумов.

3011

Векторы упорядочивающего уподобления в драматургии А.П. Чехова как предтечи драмы абсурда

Автор: Логинова Елена Георгиевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается основной способ упорядочения эксплицитной и имплицитной информации в художественном тексте – уподобление. Уподобление функционирует в языке и дискурсе, являясь лингвокогнитивной универсалией, благодаря которой упорядочивается коммуникация и языковые средства ее реализации. Исследователь, имеющий дело с изучением уподобления, неизбежно сталкивается с изучением процесса семиозиса, предполагающего не только означивание опыта (лингвистического и экстралингвистического), но и его интерпретацию. Стержнем является знак, поскольку упорядочение лингвистического и экстралингвистического опыта через уподобление происходит за счет соотнесения разных знаков и знаковых систем. Для исследования упорядочения разных знаков и знаковых систем, находящихся на поверхности, взаимодействия глубинных знаковых систем, а также связи поверхностных и глубинных знаковых систем между собой была разработана модель упорядочивающего уподобления, включающая четыре вектора, каждый из которых представляет собой последовательность вех, свидетельствующих о направлении упорядочения. Векторная модель упорядочивающего уподобления, выступая инструментом анализа упорядочения одновременно и формы, и содержания художественного произведения, устанавливает взаимозависимость разных знаков и/или знаковых систем в рамках единого коммуникативного пространства, определяемого замыслом автора. В силу специфики, обусловленной онтологической поликодовостью драматургического текста, в качестве материала исследования была выбрана драма. На примере пьесы А.П. Чехова «Вишневый сад» автор статьи демонстрирует валидность функционирования соположенных векторов и переходов соположенных вех в рамках каждого вектора в общем стремлении высказывания к упорядочению через уподобление. Выбор драматургии А.П. Чехова в качестве материала исследования обусловлен тем, что у него впервые используются те средства упорядочения формы и содержания эксплицитной и имплицитной информации, которые затем получают свое развитие в драме абсурда.

3012

Модусная асимметрия языковых картин мира женской и мужской языковой личности

Автор: Канукоева Амина Ладиновна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Статья посвящена исследованию особенностей репрезентации женской и мужской языковой личности в мультипликационном фильме. Объектом изучения являются эксплицитные предложения, анализ которых позволяет обнаружить дифференциальные характеристики языковых картин мира женской и мужской языковой личности, касающиеся специфики экспликации категории модальности в последних. Цель статьи – определить гендерные различия языковых картин мира женской и мужской языковой личности. Материалом исследования служат мультипликационные сериалы «Винкс» и «Бен 10». В статье представлен подробный анализ предикатов, репрезентирующих такие модусы, как модус полагания, модус знания, модус незнания, модус чувственного восприятия, эмотивный модус, модусы желания и необходимости. Сравнение языковых картин мира женской и мужской языковой личности по отношению представленности в них единиц модуса полагания показывает, что женская языковая личность более активно вербализует свою умственную деятельность в языке. Модус знания в основном представлен в языковой картине мира женской языковой личности. С помощью предикатов модуса чувственного восприятия женская и мужская языковая личность выражают в языке такие смыслы, как «знать, владеть информацией», или эксплицируют процесс восприятия. Эмотивный модус присутствует только в языковой картине мира женской языковой личности. Модусы желания и необходимости также репрезентированы только в ней. Проведенное исследование дает основание заключить, что эксплицитные предложения более характерны для языковой картины мира женской языковой личности, следствием чего является наличие модальной асимметрии в языковой картине мира женской и мужской языковой личности. Данное обстоятельство доказывает существенное влияние гендерного параметра языковой личности на концептуализацию мира и подтверждает мнение о необходимости разграничения женской и мужской языковой личности.

3013

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Автор: Молчанова

В статье предлагается методика выделения лексикосемантических единиц зрительного восприятия и описываются закономерности структуры лексико-семантического поля зрительного восприятия в немецком языке

3014

Особенности формирования языка права в условиях европейского многоязычия

Автор: Куракина Светлана Николаевна
Российский государственный университет правосудия: М.

В монографии исследуется европейское многоязычие как фактор создания специфических условий развития языка права, лингвистический режим основных правовых институтов ЕС, особенности нормотворческой языковой техники в условиях правового мультилингвизма, проблемы поиска терминологических эквивалентов концептов европейского права в различных лингвистических версиях, специфические механизмы образования терминологичееских неологизмов.

Предпросмотр: Особенности формирования языка права в условиях европейского многоязычия.pdf (0,5 Мб)
3015

Функционирование форм перфекта в переводе научного текста с русского на болгарский язык

Автор: Григоренко

О функционировании форм глагола в тексте перевода научного текста с русского на болгарский язык. Анализируются основные значения, в которых выступают в исследуемом тексте формы перфекта (минало неопределено). Также рассматривается конкуренция форм перфекта и пересказа для обозначения не наблюдавшихся говорящим событий.

3016

О ведущих тенденциях развития русского литературного языка на рубеже XX—XXI столетий

Автор: Бельчиков

Основные тенденции эволюции русского литературного языка на рубеже 20-21 вв. и актуальные проблемы его историко-лингвистического исследования.

3017

Когнитивные исследования в межкультурной коммуникации: концепт-символ "Три сестры" в русской и английской лингвокультурах

Автор: Молчанова

Впервые один из ключевых символов русской лингвокультуры "Три сестры" рассматривается как тесно соотносящийся с The Three Sisters шекспировского "Макбета", прослеживается культуроспецифическая динамика их концептуального расширения.

3018

Программа курса лекций "Функциональная стилистика современного русского литературного языка"

Автор: Бельчиков

Программа рассматривает систему стилей русского литературного языка в их взаимодействии между собой.

3019

МЕТОД МОДЕЛИРОВАНИЯ В ПЕРЕВОДЕ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДОВ ПЬЕС А.П. ЧЕХОВА И А.В. ВАМПИЛОВА)

Автор: Калиновская

Рассматривается проблема перевода эллиптических предложений с элиминированным подлежащим. Для того чтобы определить основные стратегии перевода эллиптических предложений, был проанализирован перевод на немецкий язык А. П. Чехова "Чайка" и "Три сестры", А. В. Вампилова "Прощание в июне".

3020

Аббревиация как способ образования общественно-политической терминологии

Автор: Куткина

Определяются такие понятия, как "терминология", "политическая терминология", "аббревиация". Кроме того, на материале русского и немецкого языков рассматриваются типологии, роль и место аббревиатур в современной политической терминологии, а также способы их перевода с русского языка на немецкий.

3021

ТЕРМИНЫ РАЗВИТИЕ И DEVELOPPEMENT В ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Автор: Афинская

Рассматриваются проблемы научной терминологии в русском и французском языках на материале толковых и специализированных словарей.

3022

Статус инициальных аббревиатур в испанском, английском и русском языках

Автор: Ковригина

Исследуется природа функционирования инициальных аббревиатур с точки зрения действия закона экономии усилий, с одной стороны, и их дальнейшей лексикализации и деривации - с другой. Появляющаяся при этом возможность для языковой игры стимулирует восприятие как вновь созданного слова, так и исходной аббревиатуры.

3023

АНТРОПОМОРФНЫЕ ПРИЗНАКИ В СТРУКТУРЕ КОНЦЕПТОВ УМ И MIND

Автор: Эдилова Хеда Адамовна

В данной статье рассматриваются антропоморфные признаки в структуре концептов УМ и MIND как способ реализации концептов в русской и английской лингвокультурах. Автор проводит сравнительный анализ и выявляет широту представленности концептов в русскоязычной и англоязычной картинах мира. В результате исследования выявлены наиболее распространенные признаки, образующие три когнитивные модели в структуре изучаемых концептов, выявлены наиболее и наименее значимые для каждой лингвокультуры признаки, а также обозначены различия в мышлении и восприятии концептов УМ и MIND носителями английского и русского языков

3024

МЕТАФОРА И МЕТОНИМИЯ В СЛЕНГЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСЕМЫ BLUE

Автор: Мужикова Ольга Николаевна

В данной статье описываются процессы метафоризации и метонимизации, происходящие с наименованием синего цвета в сленге британского, американского и австра лийского вариантов английского языка. Цвето обозначения составляют важную часть лексики, т.к. образовались уже на ранней ступени развития языка. Метафора и метонимия являются продуктивными способами семантической, словообразовательной и фразообразовательной деривации в сленге с наименованиями цвета. Выделяются различные виды метафоры: зооморфная, предметная, соматическая, антропоморфная, мифологическая. Для реализации метафоры признак цвета может не играть роли, а может давать дополнительную характеристику. В рамках анализа процесса мотонимизации рассматриваются две самых частотных модели метонимии

3025

ПУБЛИЦИСТИКА ВОЛЬФГАНГА БОРХЕРТА

Автор: Суханкина Виктория Михайловна

Многожанровое творчество немецкого писателя середины ХХ столетия Вольфганга Борхерта вызывает интерес у современных читателей и исследователей. Жанр публицистики не является основным для этого автора. Но его творческое наследие невозможно себе представить без публицистических работ, отразивших в конденсированном виде суть борхертовского миропонимания и основополагающие черты его индивидуальной поэтики. Рассмотренные теоретические проблемы публицистики как жанра предлагают ответы на вопросы о жанровой принадлежности публицистических текстов В. Борхерта и определяют жанрообразующие признаки, присущие художественной публицистике писателя. Анализ воззвания «Dann gibt es nur eins!» позволяет выделить особенности индивидуального стиля Борхерта-публициста, которые свойственны в целом и остальным поджанрам

3026

ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИМИДЖА ВЬЕТНАМА В РОССИЙСКИХ СМИ В АСПЕКТЕ РАЗВИТИЯ РОССИЙСКО-ВЬЕТНАМСКИХ ОТНОШЕНИЙ

Автор: Барабаш Виктор Владимирович

Статья посвящена роли и возможностям российских средств массовой ин4>орма-ции в формировании имиджа Вьетнама в целях развития и укрепления российско-вьетнамских отношений в современной общественно-политической ситуации. Рассматривая деятельность российских СМИ по освещению вьетнамской темы, автор приходит к выводу о том, что освещение происходит неполно, односторонне, без учета новых факторов и взаимных интересов двух стран. В настоящее время Вьетнаме-российские отношения развиваются на основе дружественного, взаимовыгодного сотрудничества, отвечающего желаниям и интересам народов двух стран

3027

Приставочные глаголы

Автор: Калаши Нахиде Мохаммед
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

В представленном пособии изучаются приставочные глаголы - пласт лексики русского языка, который вызывает у иноязычной аудитории наибольшие затруднения из-за многозначности приставочных глаголов в русском языке. Данное пособие предназначено для иностранных студентов продвинутого уровня обучения, изучающих русский язык как иностранный. Пособие состоит из двух частей, первая из которых включает в себя систему упражнений по широко употребляемым приставочным глаголам русского языка. Вторая часть представляет собой приложение к первой и включает в себя парадигму рассматриваемых в пособии глагольных форм. Пособие содержит тестовые задания и ключи к наиболее сложным упражнениям.

Предпросмотр: Приставочные глаголы.pdf (3,9 Мб)
3028

Практика устной и письменной речи

Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Цель учебно-методического пособия по дисциплине «Практика устной и письменной речи» (модуль «Домашнее чтение»), разработанного на материале произведения Н. Калефа «Лифт на эшафот», – развитие лингвистической, текстовой и коммуникативной компетенций. В соответствии с этим в пособие включены задания, направленные на усвоение широко употребляемой лексики современного французского языка, на развитие орфографических навыков, на закрепление и систематизацию грамматических явлений, на формирование навыков ознакомительного и изучающего чтения, перевода, а также монологической и диалогической речи. При изучении лексических единиц студентам предлагается обращать внимание на грамматический аспект (употребление предлогов, отсутствие артикля в устойчивых глагольных выражениях) и на сочетаемость слов, а также систематизировать лексику по тематическому принципу. Вопросно-ответные упражнения направлены не только на пересказ содержания прочитанного, но и на анализ эмоций, мотивов поступков героев, на высказывание личного суждения. Пособие предназначено для организации аудиторной и самостоятельной работы студентов II курса высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050100 «Педагогическое образование» (профиль подготовки «Иностранный язык»).

Предпросмотр: Практика устной и письменной речи.pdf (0,1 Мб)
3029

ТИПОЛОГИЯ ДИСКУРСА

Автор: Данилова Светлана Анатольевна

В конце XX века в центре лингвистических исследований оказалось такое явление, как дискурс. Сложный, междисциплинарный характер дискурса поставил ученых перед необходимостью решить ряд принципиальных проблем, к числу которых можно отнести структуру, функции дискурса, соотношение дискурса и текста, дискурса и речи и т.д. В данной статье рассматривается проблема выделения типов дискурса. Приводятся возможные варианты классичЬикации дискурса, основанные на различных критериях. Делается попытка на основе властного критерия разграничить профессиональные и институциональные типы дискурсов. Соотношение типов дискурса рассматривается с позиций теории поля

3030

Sportrehabilitation

Автор: Павлюченкова Н. А.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта

Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 2 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.

Предпросмотр: Sportrehabilitation сборник текстов с заданиями для студ. вузов физ. культ..pdf (0,6 Мб)
3031

Современный русский язык. Морфология : учеб. пособие

Автор: Соколова Вильгельмина Петровна
ГГПИ

В учебном пособии рассматриваются теоретические вопросы программного материала курса "Морфология современного русского языка : знаменательные части речи. Рекомендуется для самостоятельной работы студентов и для использования на практических занятиях.

Предпросмотр: Современный русский язык. Морфология учеб. пособие (1).pdf (0,1 Мб)
3032

Современный русский язык. Морфология : учеб. пособие

Автор: Соколова Вильгельмина Петровна
ГГПИ

Пособие представляет собой практический курс морфологии современного русского языка. Практической направленностью объясняется его структура: содержание темы, тренировочные упражнения и контрольные тесты

Предпросмотр: Современный русский язык. Морфология учеб. пособие (1).pdf (0,1 Мб)
3033

LET’S STEW OVER BOOKS (Home-reading guide)

Автор: Эпштейн Ольга Викторовна
ОГПУ

Настоящее пособие предназначено для студентов 1-2 курсов факультетов иностранных языков, обучающихся по специальностям «Иностранный язык (английский)» и «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

Предпросмотр: LET’S STEW OVER BOOKS (Home-reading guide).pdf (0,4 Мб)
3034

THE WORLD OF ECONOMICS (TRANSLATION COURSE)

Автор: Эпштейн Ольга Викторовна
ОГПУ

Предлагаемое пособие предназначено студентам 3-5 курсов языковых вузов и факультетов иностранных языков, обучающихся по программам бакалавриата и специалитета «Перевод и переводоведение».

Предпросмотр: THE WORLD OF ECONOMICS (TRANSLATION COURSE).pdf (0,3 Мб)
3035

Semantic Situation and its Representation in the Texts of Different Genres

Автор: Tarasenko

In this paper the authors analyzed the semantic situation and its representation in accordance with the text type, namely, urban folklore texts – anecdotes (jokes) and ёction. The authors focused mainly on the situation of wine drinking. The set of actants depends on text nature realized differently in different types of texts. The most comprehensive representation of the wine drinking situation is found in Russian anecdotes: they feature the quantity and quality of the represented predicates and actants. In the literary text the selection of predicates and wine drinking participants is determined by the author’s intention.

3036

Semiotic Development Potential of Henry Lawson’s Individual Concept “Mate/Mateship”

Автор: Dobryaeva

The paper envisages semiotic development potential of semantic structure of individual concept “Mate” created by Henry Lawson. The image in question is iconic for Australian culture. A certain share of idealization and romantization entails further development of the semantic meaning of this concept. The rooted semantic components of the concept-image “Mate” gradually turned into concept-symbol “Mateship”. H. Lawson was the ёrst Australian author, who made this concept one of the core concepts of Australian culture. Moreover, “Mateship” reяects the historical development of socio-economic relations within Australian society in 19 – 20 centuries. Having identiёed axiological meaning of the concepts “Mate / Mateship”, we could be aware of the basic values of Australians as a nation, and understand connections of the language and society.

3037

Internet Conceptual Metaphors

Автор: Galichkina

Although mechanism of metaphoric representations of various conceptual metaphors has been described by the representatives of cognitive semantics, it is still not clear whether people of different nationalities use the same or different metaphors to conceive Internet. The objective of this article is to throw light on what Internet conceptual metaphors are used in English and Russian computer-mediated communication. Moreover, the main focus of the article is to single out central domains used for Internet metaphors. The ёrst section of this paper discusses the problem of metaphorisation. The second part of the article provides the complete description of the mechanism of metaphorical representation of computer-mediated concepts based on American and Russian corpora. A 1500 sentence analysis of the examples collected from the electronic databases American Corpus and Russian Corpus allowed singling out two dominant types of metaphors Internet is conceptualized with.

3038

Language Situation and Language Policy in Canada (In the Aspect of Multiculturalism)

Автор: Grishaeva

The article examines issues related to the typological arrangement and existence of the exoglossic, unbalanced language situation in Canada. Special attention is paid to the role of indigenous languages against the background of the language situation in the country. Canada’s linguistic proёle is described in the background of certain theoretical assumptions of multiculturalism and multilingualism. The article contains quantitative indicators related to the composition of the indigenous population speaking indigenous languages.

3039

The Linguistic Appraisal of Foul Language in Selected Yorщbб Video Films

Автор: Tиmнtọṕẹ́ Olъmъyмwб

Language is so subtle and complicated human phenomenon that it is used in communication for informative, expressive and directives. The environment we live is largely verbal therefore; language serves expressive function when used in conversation to get individuals to be more effective, polite and in causing or easing social tensions. In order to create social tension, foul language is usually employed. Though, the structural patterns of foul language used in everyday interaction in Yorщbб society are similar to the ones used in Yorщbб video ёlms. This assertion conёrms the generally belief that movie is a reяection of the society. The use of foul language in Yorщbб video ёlms has become a common feature to be ignored. The foul language examined in them in this study is divided into two: insults (ийbъ) and curses (иpи). The main thrust of this paper therefore, is to give a linguistic appraisal of the two types of foul language used in Yorщbб video ёlms. The paper examines the socio-semantic implications of foul language as it is used in the video ёlms and shows that insults are more frequently used than curses in the ёlms. Also, the paper examines the grammatical analysis of foul language used in the selected video ёlms and posits that while insults come in noun phrases and sentences, curses are delivered in verb phrases and sentences. The sentences used in both cases are one clause sentences which consist of NP subject and a predicate thereby making it easy to grasp.

3040

The Approaches to Philological Competence as an Integral Part of Professional Competence of a Foreign Language Teacher

Автор: Komiakova

The article is devoted to the issues of the philological competence and the importance of developing it in the process of training Bachelors of Education (Major in Foreign Languages) at high school. First of all, it studies various points of view on the terms “philology” and “philological competence”. In addition, it presents the approaches to the main characteristics of the philological competence and singles out the required skills and abilities of future foreign language teachers. As a result, it suggests the way to develop the philological competence using the interdisciplinary approach.

3041

ОТ ДЕФЕКТОЛОГОСА КРАСОТЫ К СОВЕРШЕННОЙ КРАСИВОСТИ

Автор: Губанов

Предлагаются оригинальные эстетические идеи о красоте и красивости в искусстве. Онтология красоты связывается с понятием «позитивного дефекта», который делает художественную систему становящейся. Технологическая красивость лишена образносимволического ядра и способна лишь симулировать иллюзию. Положения статьи верифицируются на материале дигитально модифицированной музыки

3042

СИМУЛЯКРЫ В ДИГИТАЛЬНОМ БЫТИИ МУЗЫКИ. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ СИМУЛЯКРИЗАЦИИ ДИГИТАЛЬНОЙ МУЗЫКИ

Автор: Губанов

Представлены результаты художественно-эстетического анализа дигитально-модифицированной музыки. По мнению автора, симулякризация является одним из базовых свойств цифрового бытия музыки. Выделены уровни симулякризации дигитальной музыки — семантико-синтаксический (сочинение и исполнение музыки, запись фонограммы) и прагматический (воспроизведение, интерактивное восприятие)

3043

Etymology of English Proverbs

Автор: Ivanov

The article deals with the languages of origin and sources of English proverbs. The aim of this study is to identify and quantify the rankings (based on the proportion of paremiological units) of languages of origin, personal, functional and stylistic and genre afёliation with textual sources of English proverbs. The study determines two main factors that affect the formation of the paremiological fund of the English language: the broad international and intercultural contacts (every third English proverb has foreign origin) and the writing tradition (almost half of the English proverbs goes back to written sources, different in terms of productivity and very diverse in functional and stylistic and genre afёliation). More over It ёnds out that English paremiological fund hasn’t been subjected to signiёcant inяuence of foreign languages in the new period (four out of ёve borrowed proverbs belong to classical languages and French, the inяuence of which was the most prominent on the English language in the ancient period and fully completed by the end of the middle period). The study also deёnes that the paremiological fund of the modern English possess a high proportion of the nationalcultural component (three out of the four authors of the English proverbs written sources turn out to be British or American).

3044

Beyond Borders: Paradoxes and Challenges

Автор: Gambier Yves

The Translation and Interpreting Studies are nowadays facing professional, socio-professional, sociopolitical, technological, and pedagogical challenges. The article seeks to answer three questions based on these challenges: – Why do we need a media history of translation? – To what extent is the new relationship between oral and written codes disturbing Translation Studies? – What could the possible ethical and methodological implications be? These three issues have a common denominator: Information and Communication Technology (ICT) which is blurring our traditional borders and categories

3045

Resolving the Paradox of the Enlightenment

Автор: Tyulenev Sergey

The focus of this article is on the role of translation in the Westernisation of eighteenth-century Russia. The emphasis is placed on the integration of Russian science into the European global science function system (Luhmann). In the global science system, translation played a part in resolving the paradox of the Enlightenment agenda, which was how to make possible the exchange of knowledge in the scholarly community (mainly in Latin), and at the same time make that knowledge accessible to any other, nonacademic, linguistic community (in Russian). Reports of the Saint-Petersburg Academy of Sciences, Russian renderings of scientiёc terminology and non-verbal scientiёcally relevant phenomena are analysed as examples.

3046

On the Reconstruction of the Dominant Meaning of the Poetic Text in Self-Translating: the Descriptive Approach in Translation Studies

Автор: Sosna

In this paper, we describe an attempt to apply the concept of dominant meaning by V.A. Pishchalnikova for the Descriptive Approach to study the relationship between the poetic text and its self-translation on the example of self-translations by J. Brodsky. V. A. Pishchalnikova points directly to the need to develop a theory of translation based on conceptual analysis, “when the content of the text is presented as a function ёeld of meaning, rather than verbal actualization of the semantic ёeld of a lexeme, it should be studied the relationship of the components of the dominant meaning of the text, represented in different lexemes which do not usually implement an abstract systemic meaning, but ёx actual author’s subjective meanings using conventional units”. A signiёcant part of reconstructed personal meanings of poetic texts by J. Brodsky are aestheticised emotions. The technique proposed by Pishchalnikova allows to present the cognitive structure of each literary text as a set of cognitive features (including the relationship between these features). The analysis of correlation of semantic schemes of original text and the translation of the poem by J. Brodsky proves the relations of isomorphism (the identity of the form of original text and self-translation, where the form means formal-explicable personal meaning, according to the method by V. A. Pishchalnikova).

3047

Поуровневое формирование фразеологических компетенций на основе фразеологизмов с компонентом make

Автор: Федуленкова Татьяна Николаевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Актуальность проблемы выявления номенклатуры фразеологических компетенций и организации работы по их формированию обусловлена новой парадигмой результата образования, нацеленной на компетентностный подход и закрепленной в Федеральных государственных образовательных стандартах третьего поколения. Целью данной статьи является описание опыта работы по формированию фразеологических компетенций у студентов лингвистического профиля в процессе изучения глагольной фразеологии современного английского языка. Выбор языкового материала исследования объясняется тем, что глагольная фразеология представляет собой благодатный языковой материал для формирования общелингвистической компетентности обучаемых, прежде всего потому, что глагол является ядром высказывания. Объектом исследования послужила микросистема глагольных фразеологических единиц современного английского языка, ведущим функциональным компонентом в которых является поливалентный глагол make. Сопутствующие задачи работы заключаются в выявлении фразеологических компетенций и их характеристике, в определении поуровневого алгоритма работы по их формированию, сопряженного с изучением соответствующих программе конкретных практических и теоретических языковых дисциплин. В качестве основных методов исследования использовались следующие: теоретический анализ общепедагогических и методических идей, анализ и обобщение личного педагогического опыта. В статье рассматривается и квалифицируется около трех десятков фразеологических компетенций и предлагается инновационный подход к их формированию – он заключается в поуровневом, ступенчатом, алгоритме в отличие от традиционного спорадического изучения фразеологии.

3048

Категория вежливости в этикетной коммуникации: семантика извинения

Автор: Рябова Марина Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматриваются некоторые модели коммуникативного поведения представителей английской лингвокультуры, в частности употребление формул извинения, на выбор употребления которых оказывают влияние этикетные правила, выработанные в рамках британской культуры. В работе дан краткий обзор становления понятия речевого этикета в англоязычной коммуникации, указаны его основные функции: контактоустанавливающая, регулирующая, эмоционально-модальная и функция ориентации на адресата. Система языковых средств, репрезентирующих этикетное поведение, описывается на всех уровнях языковой иерархии: лексическом, грамматическом, стилистическом, интонационном и организационно-коммуникативном. Проведенный анализ употребления этикетных форм в речи показал, что выбор этикетной формы речи в английском языке обусловлен постулатами гармоничной коммуникации в форме максимы такта, реализуемой стратегией вежливости, а также иллокутивной целью коммуникации. Существенную роль в выборе форм этикетного речевого поведения играют и социально-классовые предпочтения коммуникантов, такие как возраст, служебное положение, социальный статус, национальность, гендер, профессиональная и классовая принадлежность. Описание этикетных форм коммуникации предлагается в новом ракурсе – с точки зрения различных моделей вежливости: абсолютной, относительной, положительной или отрицательной. Исследован коммуникативный функционал этикетной формулы извинения, включающий такие значения, как стыд за грубость, признание вины, сожаление, переспрос, чрезмерная смелость, необходимость прервать беседу и др. Установлено, что акт извинения как форма этикетной коммуникации призван восстановить баланс отношений, достичь равновесия в статусных позициях говорящих или, по крайней мере, уменьшить это неравновесие.

3049

Ценности и оценка в дискурсе консюмеризма: лингвопрагматический и критический анализ

Автор: Молодыченко Евгений Николаевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье представлен дискурс-аналитический взгляд на интерпретацию языковой оценки как инструмента трансляции ценностей так называемого дискурса консюмеризма, отраженного, в частности, в текстах популярных гендерно-специфицированных интернет-порталов. Ключевая категория исследования – категория «ценность», понимаемая как выработанная социумом модель должного, и соотносимая с определенной социальной практикой. Одним из генераторов и трансляторов ценностей является языковое измерение социальной практики – дискурс. Ценности представляют собой интегральную часть дискурса, фиксирующего определенное «видение мира», выгодное стоящим за этим дискурсом социальным акторам. Единицей текстового анализа является «ценностный смысл» – семантическое измерение текста, связанное с отражением ценностей, задаваемых дискурсивно. Одной из основных текстовых систем, отвечающих за лексико-грамматическую реализацию ценностных смыслов, является система языковой оценки. Анализ языковых средств системы оценки целостного текста позволяет выявить и описать тезаурус ценностных смыслов этого текста. С точки зрения непосредственных риторических эффектов оценка может рассматриваться как способ установления «солидарности» с потенциальным адресатом при одновременном «отдалении» от аксиологического «чужого». С другой стороны, создание единого пространства ценностных смыслов может рассматриваться как способ «легитимизации» необходимости приобретения определенных товаров, т. е. выполнять функции, традиционно приписываемые рекламному тексту. Однако в более широкой дискурс-аналитической и социолингвистической перспективе трансляцию ценностных смыслов следует скорее рассматривать как инструмент формирования более устойчивых моделей знания, в т. ч. и ценностей, а сами тексты анализируемого жанра – как инструмент создания определенной ментальности, ментальности общества потребления.

3050

Многозначность глагола shall как проблема интерпретации и перевода юридических документов

Автор: Крапивкина Ольга Александровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается роль модального глагола shall в англоязычном юридическом дискурсе. Делается вывод о расплывчатости семантики данного глагола и, как следствие, нарушении основного требования юридической техники – четкости, однозначности формулировок и отсутствия двусмысленности. Лексические единицы и грамматические конструкции с расплывчатой семантикой затрудняют понимание положений правовых актов обычными гражданами, что противоречит одному из принципов правового государства – равному доступу к правовой информации для всех лиц. Многозначность языковых единиц создает серьезные трудности и для переводчиков юридических документов, поскольку требует глубоких юридических знаний для правильной интерпретации намерений законодателя. В ходе анализа были выделены следующие функции глагола shall в юридических документах: пермиссивная, императивная, комиссивная, кондициональная, декларативная и стилистическая. В статье также рассмотрены основные подходы к употреблению глагола shall в юридическом дискурсе: ограничение семантики одним значением, замена другими модальными глаголами, сохранение всех существующих значений. На основе проведенного анализа был сделан вывод о возможности замены глагола shall в юридических документах другими модальными глаголами – may, must, should, will и be to – с более четкой семантикой, поскольку семантическая расплывчатость языковых единиц в юридическом дискурсе оказывает негативное влияние на возможность реализации гражданами своих прав и обязанностей, а также препятствует достижению точности и адекватности перевода юридических документов. В качестве фактического материала для исследования послужили англоязычные юридические тексты различных жанров.

Страницы: 1 ... 59 60 61 62 63 ... 122