Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611608)
Контекстум
  Расширенный поиск
81

ЛИНГВИСТИКА. ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ЯЗЫКИ (Лингвистика как наука, школы и направления. Общее языкознание. Практическое владение языком)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 3282 (2,24 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1951

Тофаларско-русский словарь, Тоъфа-орус сооттары

Автор: Рассадин В. И.
М.: ЯСК

Словарь содержит свыше 16 000 слов языка тофаларов — охотников и оленеводов, обитающих в высокогорной саянской тайге. Он включает лексику, отражающую особенности географической среды обитания, черты хозяйственной деятельности, материальной и духовной культуры, общественной организации этого народа.

ибиле= [ибилəəр] 1) разводить оленей, заниматься оленеводством; иресаң ибилеп туру медведь-оленевод (сказка <...> hире болу берген настало время доить корову // коровий; инэк hаайлығ оол парень с коровьей мордой (из сказки <...> иъhəə үлесе, иъhи болыр если четыре разделить на два, будет два үлеғ [үлəə] делёж үлегер [үлегерi] сказка <...> ; ♦ үлегер шағда давным-давно үлегерле= [үлегерлəəр] рассказывать сказки үлегершi [үлегершici] сказитель <...> түгүм аъртық дəəш», тоорғу чырыйы бердi «У меня шерсти больше», — сказала кабарга и улыбнулась (из сказки

Предпросмотр: Тофаларско-русский словарь.pdf (0,6 Мб)
1952

№5 [Литературная столица, 2019]

Издание является независимым и не ангажированным журналом, публикующим на своих страницах произведения всех жанров: стихи, прозу, эссе, мемуары, рецензии и т.д.

И люблю творить» Неожиданный подарок (Социальная сказка) Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство

Предпросмотр: Литературная столица №5 2019.pdf (0,1 Мб)
1953

Неличные формы глагола (английский язык) метод. указания

ЯрГУ

Цель методических указаний - обучение студентов 1-го и 2-го курсов использованию грамматических конструкций с неличными формами глагола (инфинитив, герундий, причастие) в устной и письменной речи на английском языке. Методические указания составлены в соответствии с требованиями действующей программы по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. Они состоят из трех разделов, каждый из которых посвящен одной из неличных форм глагола (инфинитив, причастие, герундий). Каждый раздел включает в себя грамматические правила употребления и тренировочные упражнения, а также подстановочные упражнения на тренировку моделей с использованием изучаемых форм.

Дети любят, когда им рассказывают сказки. 26. Кто вторым пришел к финишу? 27.

Предпросмотр: Неличные формы глагола (английский язык) Методические указания.pdf (0,7 Мб)
1954

Неличные формы глагола (английский язык) Методические указания

ЯрГУ

Цель методических указаний - обучение студентов 1-го и 2-го курсов использованию грамматических конструкций с неличными формами глагола (инфинитив, герундий, причастие) в устной и письменной речи на английском языке. Методические указания составлены в соответствии с требованиями действующей программы по английскому языку для неязыковых специальностей высших учебных заведений. Они состоят из трех разделов, каждый из которых посвящен одной из неличных форм глагола (инфинитив, причастие, герундий). Каждый раздел включает в себя грамматические правила употребления и тренировочные упражнения, а также подстановочные упражнения на тренировку моделей с использованием изучаемых форм. Предназначено для студентов всех специальностей, изучающих английский язык (блок ГСЭ), очной формы обучения.

Дети любят, когда им рассказывают сказки. 26. Кто вторым пришел к финишу? 27.

Предпросмотр: Неличные формы глагола (английский язык) .pdf (0,8 Мб)
1955

Практикум по курсу "Введение в языкознание"

Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре общего языкознания и стилистики филологического факультета Воронежского государственного университета.

Прочтите шутливую сказку Л. Петрушевской. Что помогло вам понять её содержание?

Предпросмотр: Практикум по курсу Введение в языкознание.pdf (0,1 Мб)
1956

№10 [Педагогическое образование в России, 2018]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

расширяющими представления детей о стране, в которой они живут, могут стать: народные игрушки, соответствующие сказки <...> свистульки; конечно же, матрешка и др., — раскрывающие особенности быта и характера русского народа; сказки <...> определения: яркие, цветные (красочные), добрые, веселые и др.; обращаясь к характеристикам героев сказок <...> Россию); идея посиделок за самоваром в качестве гостеприимной традиции дает возможность обратиться и к сказкам

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №10 2018.pdf (1,3 Мб)
1957

№6 [Литературная столица, 2022]

Издание является независимым и не ангажированным журналом, публикующим на своих страницах произведения всех жанров: стихи, прозу, эссе, мемуары, рецензии и т.д.

Жизнь в усадьбе была подобно сказке, но это была быль.

Предпросмотр: Литературная столица №6 2022.pdf (0,1 Мб)
1958

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ПО ЛИТЕРАТУРЕ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА для студентов очного и заочного обучения факультетов иностранных языков

Автор: Перфильева Зинаида Евгеньевна
[Б.и.]

Учебное пособие адресовано преподавателям и студентам языковых факультетов высших учебных заведений. Пособие призвано помочь студентам освоить и систематизировать объемный материал курса «Литература страны изучаемого языка». Работа включает в себя содержание дисциплины и ее разделов, справочный материал для студентов, тематику рефератов, задания для самостоятельной работы, вопросы к семинарским занятиям, вопросы к зачету и экзамену и список художественной литературы к курсу.

«Aгентство Kнига-Cервис» влияние на нее традиций народного театра, натурализма и экспрессионизма («Сказки

Предпросмотр: УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ ПО ЛИТЕРАТУРЕ СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА.pdf (0,5 Мб)
1959

Теоретический курс русского языка в начальной школе метод. указания для студентов 2-4 курсов факультета пед. образования и биологии

Калмыцкий государственный университет

Данные методические указания помогут студентам организовать самостоятельную работу по изучению теоретического курса русского языка в начальной школе. К каждой конкретной теме предусмотрены теоретические вопросы и практические задания для самостоятельной работы.

И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом; идет направо – песнь заводит, налево – сказку говорит

Предпросмотр: Теоретический курс русского языка в начальной школе. Методические указания для студентов 2-4 курсов факультета педагогического образования и биологии.pdf (0,1 Мб)
1960

№1 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2016]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» надо учитывать, что рекомендации, разумные для перевода сказки <...> человек верит в зависимость успеха от удачного стечения обстоятельств (что проявляется в образах народных сказок <...> Архетипы успеха в русских народных сказках // Этика успеха. 1996. № 8. С. 18–21. Ivanitskii, V.G.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 2016.pdf (0,1 Мб)
1961

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2011]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

В качестве примера приводится рекламная статья, которая может быть оформлена как сказка, инструкция по <...> Нередко сходство сказочных систем бывает вызвано культурными контактами, миграцией отдельных сказок, <...> Так как все славянские детали в литовских сказках спонтанны, они почти не повторяются в вариантах, поэтому

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2011.pdf (0,9 Мб)
1962

№3 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2016]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

.: бабушкины сказки, бабьи сплетни); идиомой а tall tale / story (a story or tale that seems unlikely <...> or unbelievable [8]; ср.: слух; байка, история, небылица, нелепица; рассказ, анекдот; «сказка», «басня <...> коммуникации); 7) временной, квалифицирующий слухи в ракурсе исторической перспективы: старые байки, «сказки

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №3 2016.pdf (0,9 Мб)
1963

Текст как объект перевода: русские и немецкие соответствия учеб. пособие

Автор: Оберемченко Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для студентов образовательной программы бакалавриата «Филология. Зарубежная филология» по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.

Харчевня в Шпессарте: Альманах сказок на 1828 год / И. Татаринова, С. <...> Харчевня в Шпессарте: Альманах сказок на 1828 год / И. Татаринова, С. <...> Сказки и сказочные герои: «Колобок»lebendes kleines kugelförmiges Weizenbrot.

Предпросмотр: Текст как объект перевода русские и немецкие соответствия.pdf (0,3 Мб)
1964

Основы русской ономастики : учебное пособие

Автор: Бражник Лена Мирзаяновна
М.: Директ-Медиа

Учебное пособие содержит теоретический и практический блоки, материалы для чтения, словарь ономастических терминов и понятий. Цель пособия — дать базовые теоретические сведения по курсу «Основы русской ономастики», сформировать целостное представление об ономастическом пространстве русского языка, способствовать организации учебной деятельности студентов. Особое место отводится выполнению практических заданий с целью формирования навыков проведения ономастического анализа.

ономастической терминологии» к мифонимам относит имена любой сферы ономастического пространства в мифах, сказках <...> М., 1969 и т. п.); – переписных и ревизских списков («Писцовые книги», «Ревизские сказки», «Переписные <...> Пушкиным в «Сказке о царе Салтане». С каким диалектным словом связывают его происхождение?

Предпросмотр: Основы русской ономастики учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
1965

№6 [Вопросы гуманитарных наук, 2017]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

знаком только с одним семейством, и то вижу его довольно редко – целый день верьхом – вечером слушаю сказки <...> Бахчисарайского дворца», «Ночной зефир», «Чаадаеву», «Аквилон» и другие, а еще записанные им народные песни и сказки <...> Захватывающий сюжет этих сказок таит в себе много загадок!

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №6 2017.pdf (2,2 Мб)
1966

Профессионально-ориентированные технологии в языковом образовании коллективная монография

М.: ФЛИНТА

В монографии с учётом достижений современной педагогики и языковой дидактики рассматриваются теоретические и прикладные аспекты подготовки специалистов по иностранному языку в высшей школе. В обобщённом виде излагается материал по проблемам проектирования, разработки и применения современных профессионально-ориентированных технологий обучения иностранному языку, реализации различных подходов при отборе и дидактизации учебного содержания, творческого использования дидактических методов, форм, средств, способов контроля и диагностики.

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 37 национальный фольклор (пословицы, поговорки, сказки <...> ролевых играх, воображаемых ситуациях, сценариях, при осуществлении творческих проектов – постановки сказок <...> инсценирование песни с использованием придуманной мелодии, ритма и движений; выразительное чтение рассказа, сказки

Предпросмотр: Профессионально-ориентированные технологии в языковом образовании.pdf (0,8 Мб)
1967

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2012]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

автора, которые он высказывал уже на раннем этапе своего творчества – в прозаическом произведении «Сказка <...> Приведем отрывок из «Сказки»: (5) – Свойство третье: Игра имеет тенденцию к повторению. <...> – довольно всколыхнулся Скручивающийся (Сказка о Прыгуне и Скользящем). <...> Дальнейшее творчество развивает основные идеи, выдвинутые в «Сказке». <...> выше, но и птицы, и низшие животные: (17) Так сжимают змеиный капкан Серебристые кольца зимы (Зимняя сказка

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 2012.pdf (0,6 Мб)
1968

№2 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Воспитатель предлагает детям не просто разыграть сказки «Волк и семеро козлят», «Красная Шапочка», «Колобок <...> игровом пространстве персонажи игр обладают привлекательностью благодаря своей узнаваемости (герои сказок <...> Все эти суждения представлены Екатериной II в «Сказке о царевиче Февее», имевшей ясно выраженную педагогическую <...> Целый ряд положений этой сказки прямо перекликается с «Инструкцией кн. Салтыкову» (2, с. 524-525). <...> Так, в «Сказке о царевиче Февее» Екатерина II говорит словами главного героя, что, подчиняясь, он вырабатывает

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №2 2014.pdf (2,0 Мб)
1969

Об окинских сойотах и их языке. О проблеме самоидентичности у сойотов Бурятии

Автор: Рассадин Валентин Иванович
[Б.и.]

Современные сойоты – один из малочисленных народов России, представители которого компактно проживают на территории Окинского района Республики Бурятия. Проведённое исследование лексических заимствований, проникших из монгольских языков в сойотский язык, показало их неоднородный характер, обусловленный тем, что это один из немногих тюркских языков, вовлечённый в орбиту влияния монгольских языков вследствие различных обстоятельств и до сих пор не вышедший из-под их влияния. // DEBATY IBI AL TOM IV 2011 ЦИВИЛИЗАЦИОННЫЙ ВЫБОР И ПОГРАНИЧЬЕ, Warszawa 2011. - С. 249-271

Будучи малолетком, я целые ночи просиживал «под челюстями» (якутское выражение) сказочника, слушая его сказки <...> Многие русские волшебные сказки, крылатые выражения, легенды и исторические предания органично вошли <...> сравнениями, приятными для якутов повторениями, образностью и обилием слов, присущих исключительно сказкам <...> Сохраняли многие черты своей бытовой и духовной культуры, причем не только предания, сказки, песни, но <...> Киндикова Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 294 ская народная сказка» (Новосибирск

Предпросмотр: Об окинских сойотах и их языке. О проблеме самоидентичности у сойотов Бурятии.pdf (0,9 Мб)
1970

№4 [Современные гуманитарные исследования, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Как привило, это разнообразные издания «Сказок» Пушкина или отдельных его произведений. <...> Ñîâðåìåííûå ãóìàíèòàðíûå èññëåäîâàíèÿ, ¹ 4, 2019 Или другой пост о работах Яны Седовой, проиллюстрировавшую «Сказку

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 2019.pdf (0,4 Мб)
1971

Небо. Солнце. Земля. Традиционная символика дома в городской среде Ставропольского края монография

Автор: Штайн К. Э.
М.: ФЛИНТА

В монографии исследуется архаическая символика дома в пространстве городов Ставропольского края. Книга состоит из двух частей: «Камень и солнце: Традиционный уклад Ставрополя в семиотической проекции», «Сияние солнца: Опыт семиотического исследования солярной символики в пространстве городов Кавказских Минеральных Вод». В ней рассказывается о том, как дом (микрокосм) связан с пространством города и вписан человеком во Вселенную (макрокосм) посредством воспроизведения древнейших символов неба, солнца, земли, которые с неизменным постоянством реализуются в отделке экстерьера и интерьера дома. Издание богато иллюстрировано.

Фрейда, сходны с той символикой, которая используется в мифах и сказках, народных поговорках и песнях <...> В славянских сказках сохранились воспоминания о чудесной самопрялке, прядущей чистое золото, о золотых <...> Наиболее характерны следующие сказания, поверья и обряды солярного происхождения: 1) сказки и песни о <...> Иногда речь идет о сыне солнца месяце, например, в польской сказке в «Wisła», 1890, 110, в лопарской <...> «Славянские сказки знают баранов и овец с золотой и серебряной волною, — отмечает А.Н.

Предпросмотр: Небо. Солнце. Земля. Традиционная символика дома в городской среде Ставропольского края.pdf (0,8 Мб)
1972

№5 [Педагогическое образование в России, 2014]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Основная цель создания музея одного произведения (для детей это чаще всего сказка) – пробуждение в ребенке <...> » ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ. 2014. № 5 17 зованные экскурсии, во время которых дети через сказки <...> Разыгрывание в лицах литературных произведений (рассказы, сказки, песенки, этюды, инсценировки), перевоплощение <...> Нравственная идея, которая заключается в каждой сказке, литературном произведении (честность, дружба, <...> образы, сформированные литературными произведениями: карлик – сказочный страшный герой, лилипуты в сказке

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №5 2014.pdf (3,2 Мб)
1973

№3 [Rhema. Рема, 2020]

Издание, посвященное актуальным проблемам современного языкознания, литературоведения и методики преподавания литературы, русского и иностранных языков.

В качестве обычного текста был взят первый абзац сказки А.М. <...> В качестве текста 1 (обычный текст) был взят первый абзац сказки «Волшебник из страны Оз» Ф.

Предпросмотр: Rhema. Рема №3 2020.pdf (1,0 Мб)
1974

№1 [Уральский филологический вестник. Серия: GermanistischeStudien: актуальные проблемы германистики, 2012]

В сборнике представлены материалы, касающиеся инноваций в преподавании лингвистических дисциплин. Особое внимание уделяется внедрению в практику школьного и вузовского преподавания методов психолингвистического эксперимента. Рассматриваются функциональный и лингвокультурный аспекты семантики слова и текста, гендерные факторы, влияющие на успешность преподавания родного языка; представлены программы новых элективных курсов по лингвистическим дисциплинам. До 2017 г. журнал назывался "Уральский филологический вестник. Серия: Психолингвистика в образовании"

образов и примеров женского «полотипичного» поведения: в пословицах и поговорках, лирических песнях, сказках <...> От священного знания к бабушкиным сказкам. Заговоры как максимально суггестивные тексты.

Предпросмотр: Уральский филологический вестник. Серия Психолингвистика в образовании №1 2012.pdf (1,1 Мб)
1975

Geographie: комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География» учеб. пособие

Автор: Манаенко Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия – подготовить обучающихся к эффективному использованию современного французского языка для обеспечения успешной коммуникации в сферах профессиональной деятельности, связанных с географией. Пособие состоит из пяти частей. Первая может служить опорным материалом для обзорной лекции о месте географии в системе наук. Во второй части представлены тексты для перевода с французского языка на русский. В третьей части предусмотрены задания для совершенствования навыков перевода с русского языка на французский. Четвертая часть включает квиз по географии, цель которого – развитие познавательного интереса к изучению географии. В пятой части предлагается глоссарий географических терминов на французском языке с объяснениями и примерами.

Le même exercice: ЖИВЫЕ ДОЖДИ В детстве многие из нас наверняка читали сказку о маленькой БабеЯге, которая <...> Удивительно, но сюжет этой сказки оказался самой настоящей былью.

Предпросмотр: Geographie комплекс по формированию компетенции по переводу профессионально-ориентированных текстов по специальности «География».pdf (0,3 Мб)
1976

Учимся писать проверочные работы по русскому языку в 1 классе. Практический материал и методические рекомендации по организации занятий с детьми, испытывающими трудности в усвоении грамоты учеб. пособие

Автор: Ларионова И. А.
М.: ВЛАДОС

В пособии представлены тематические проверочные и контрольные работы по русскому языку для оценки письменной речи первоклассников с речевой патологией в условиях реализации ФГОС НОО ОВЗ на школьном логопедическом пункте. В пособие включены методические рекомендации по организации занятий с детьми, испытывающими трудности в усвоении грамоты, по системе контроля и оценке достижений обучающихся младших школьников.

Катя Заяц шубу сказки читала меняет зимой Запиши предложение о зайце. 7.* Расставь знаки препинания.

Предпросмотр: Учимся писать проверочные работы по русскому языку в 1 классе. Практический материал и методические рекомендации по организации занятий с детьми, испытывающими трудности в усвоении грамоты.pdf (0,1 Мб)
1977

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «Douce France» в «Песне о Роланде» монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.

Дакотов диких С гор и тундр, болотных топей, Где среди осоки бродит Цапля сизая, Шух-Шух-га, Повторяю эти сказки

Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
1978

ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕ-МЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы изучить и представить процесс возникновения неологизмов в корейском языке и проанализировать способы их перевода, а также выявить трудности, которые могут возникнуть в процессе.

Подобные объекты можно встретить, например, в таких видах устного творчества как сказки, легенды, мифы

Предпросмотр: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕ-МЕННОМ КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,2 Мб)
1979

Современный русский литературный язык. Морфология учебно-методическое пособие : направление подготовки 44.03.05 Педагогическое образование с двумя профилями подготовки, профиль Русский язык и литература, квалификация бакалавр. Часть I

РИО СурГПУ

В учебно-методическом пособии представлены основные практические и теоретические материалы по изучению структурно-функциональных особенностей именных частей речи как предмета изучения морфологии, входящего в содержание дисциплины «Современный русский литературный язык». Пособие предназначено для подготовки студентов к практическим занятиям и самостоятельной работе, содержит основные понятия по теме, упражнения по формированию языковой компетенции, вопросы для самоконтроля, контрольные и справочные материалы.

В детстве мы все читали сказки братьев (Гримм). 3. <...> Сказки (Ганс Христиан Андерсен) любят дети всего мира. 13.

Предпросмотр: Современный русский литературный язык. Морфология.pdf (2,3 Мб)
1980

Русский язык и культура речи: лексико-семантический аспект. Практикум учеб. пособие

Автор: Мистюк Т. Л.
Изд-во НГТУ

Учебное пособие является практическим сопровождением учебных дисциплин «Русский язык и культура речи», «Культура научной и деловой речи», «Стилистика русского языка и культура речи». Оно дополняет учебное пособие «Русский язык и культура речи: лексико-семантический аспект. Теория» (2022) и включает комплекс практических заданий и упражнений по теме «Лексикология современного русского языка» (первый раздел пособия), а также дидактический материал (подборку текстов) для самостоятельной работы (второй раздел). Пособие может быть использовано студентами-нефилологами на практических занятиях, при выполнении домашних и зачетных заданий по соответствующей теме, а также при самостоятельном освоении учебных дисциплин лингвистического цикла.

Дремлет лес под сказку сна (С. А. Есенин). Весь город занялся украшением улиц. <...> Что же касается названия иван-да-марья, то оно, если верить сказке, возникло так.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи. Лексико-семантический аспект. Практикум.pdf (0,4 Мб)
1981

Лингвистический анализ художественного текста: теория, практика, интерпретация

Издательский дом ВГУ

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре русского языка филологического факультета Воронежского государственного университета.

Тексты, построенные только на повествовании, – это фольклорные произведения (мифы и сказки преимущественно <...> отвечающие требованиям (1)-(3), но и мифы, предания, устно-поэтические произведения, притчи, легенды, сказки

Предпросмотр: Лингвистический анализ художественного текста теория, практика, интерпретация.pdf (0,8 Мб)
1982

Методика преподавания русского языка (специальная) : учебное пособие

Автор: Подольская Олеся Александровна
М.: Директ-Медиа

Содержание данного издания позволяет получить целостное представление о методике преподавания русского языка (специальная).

учителя широко используют стихи для детей дошкольного возраста, четверостишия, загадки, скороговорки, сказки <...> Сказки учитель должен не читать, а рассказывать.

Предпросмотр: Методика преподавания русского языка (специальная) учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
1983

Русские частицы: семантика, грамматика, функции монография

Автор: Колесникова С. М.
М.: ФЛИНТА

Настоящая монографическая работа представляет описание семантики, грамматики и функций русских частиц. В работе представлен анализ частиц с точки зрения частеречной принадлежности; дана классификация частиц по строению и функциям; исследована градуальная функция частиц; выявлены особенности синтаксического употребления частиц; рассматриваются активные процессы в составе частиц, возникающие путем морфолого-синтаксического образования.

эмоциональную выразительность речи: ведь, ну и, прямо, просто, то-то, что за — Что за прелесть эти сказки <...> Но она неправильно осуждена. — Да, вот тебе и правый суд (л. толстой); [Бубнов] (угрюмо) Всё — сказки

Предпросмотр: Русские частицы семантика, грамматика, функции.pdf (0,2 Мб)
1984

№3 [Педагогическое образование в России, 2011]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Подбор примера по аналогии из сказки, притчи, легенды, в которой главные герои были бы связаны похожими <...> Для данной темы подходит сцена выбора вожака стаи из сказки Р. Киплига «Маугли». 4. <...> студенты отвечают на вышеуказанные вопросы МДИ 40 мин Максимальное погружение студентов в атмосферу сказки <...> Перемежая язык сказки с реальностью, педагог добивается того, чтобы вся группа видела параллели между <...> Добрые сказки. Этика для малышей. М. : Книголюб, 2006. 6. ПРЯЖНИКОВ Н. С.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №3 2011.pdf (1,0 Мб)
1985

№2 [Вестник Томского государственного университета, 2003]

Журнал является мультидисциплинарным периодическим изданием. Первоначально (с 1889 г.) он выходил под названием «Известия Томского университета», затем - «Труды Томского государственного университета», в 1998 году издание университетского журнала было возобновлено уже под современным названием. В настоящее время выходит ежемесячно. Входит в Перечень ВАК.

Конечно, признается он, это лишь придуманная им сказка, ложь. <...> «Бледным пятном» является образ Ярославны и Василисы Премудрой в русских сказках. <...> Он и сам не заметил, насколько глубоко затронула по-детски открытое сердце внука его сказка, постольку <...> Так случилось и с Момуном: убив олениху тотем рода Бугу,он растоптал не только свою сказку, которая, <...> своя сказка, навстречу к которой он уплывает.

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета №2 2003.pdf (0,3 Мб)
1986

№5 [Вопросы филологических наук, 2012]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2002. – С. 256. 5 Демин А.С.

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №5 2012.pdf (0,3 Мб)
1987

№2 [Русский язык в научном освещении, 2014]

В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку. Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.

Этот вид выделенности, необычный в письменном английском, часто встречается в славянских народных сказках <...> «Сказка о царе Салтане») (7) Умчалась года половина; Я с трепетом открылся ей, Сказал: люблю тебя, Наина <...> «Сказка о царе Салтане»). <...> «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»). <...> Пересмешник, или Славенские сказки // Старинные диковинки: Т. 3.

Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №2 2014.pdf (1,3 Мб)
1988

Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь

Автор: Земская Елена Андреевна
М.: ФЛИНТА

В рамках единой теории в книге обобщены результаты многолетних исследований автора, посвященных широкому спектру проблем. Особое внимание автор уделяет исследованию языка как деятельности. Изучаются система языка в ее динамике, тенденции развития языка, общие закономерности его движения, причины языковых изменений. В книге рассматриваются и «поведение» мельчайших элементов слова (морфема, интерфикс), и функционирование отдельных сфер языка, вплоть до такого сложного явления, как язык города. Часть I посвящена комплексу проблем, связанных со строением и семантикой производного слова, и теории синхронного словообразования. Часть II базируется на работах, посвященных изучению языка больших городов. В ней рассматриваются литературный разговорный язык, городское просторечие, жаргон, детская речь, особенности мужской и женской речи (этот раздел написан в соавторстве с М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой), а также язык эмигрантов. В Части III исследуются активные процессы, происходящие в русском языке на рубеже XX— XXI вв. Часть IV посвящена проблемам коммуникативно-прагматического характера: категории вежливости как важнейшему регулятору речевого поведения человека; типологии коммуникативных неудач (последний раздел написан в соавторстве с О.П. Ермаковой). Книга основана на богатейшем языковом материале. Она предлагает читателю ответы на многие нерешенные вопросы теории русского и общего языкознания.

Касиловцы); ...много лет назад отец рассказывал мне «взаправдашние» сказки... (С. Образцов. <...> Проблема коммуникативной неудачи в сказках Льюиса Кэрролла // Tekst i zdanie. <...> Проблема коммуникативной неудачи в сказках Льюиса Кэрролла // Tekst i Zdanie. Zbiór studiow. <...> Касиловцы); ...много лет назад отец рассказывал мне «взаправдашние» сказки... (С. Образцов. <...> Проблема коммуникативной неудачи в сказках Льюиса Кэрролла // Tekst i zdanie.

Предпросмотр: Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь.pdf (1,1 Мб)
1989

Социокультурный опыт в практике обучения иностранному языку монография

Автор: Максаева Анна Эдуардовна
М.: ФЛИНТА

В монографии рассматриваются вопросы истории образования и методики обучения иностранному языку с точки зрения современной практики его преподавания в учебных заведениях неязыкового профиля. В теоретической части исследования представлена структура социокультурного опыта, определена социокультурная константа в системе высшего образования в области словесности. В практической части монографии помещены справочные материалы и экспериментальная программа обучения английскому языку для не-языковых учебных заведений, включающая тематический план, набор методических приемов и систему оценки результатов обучения иностранному языку.

этнопедагогический опыт (народные традиции, обычаи, установки, пословицы, поговорки, скороговорки, сказки <...> выносливости (в связи с чем впоследствии появились рыцарские турниры) и религиозных представлений (сказки <...> Например, при изучении грамматики в Средние века в качестве изучаемых текстов использовались сказки и <...> Например, детские сказки вроде «Репки» и более сложные произведения, такие как «Дом, который построил

Предпросмотр: Социокультурный опыт в практике обучения иностранному языку.pdf (0,7 Мб)
1990

История русского языка Часть I. Историческая грамматика. Морфология. Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) по дисциплинам «История русского языка», «Актуальные проблемы изучения истории языка»

Автор: Бекасова Елена Николаевна

Учебное пособие предназначено для подготовки студентов бакалавриата очной и заочной форм обучения по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) и может быть использовано при изучении курса «История русского языка» (раздел «Морфология»), а также дисциплин по выбору, затрагивающих специфику становления и развития русского языка. Введенный в учебный оборот теоретический материал и его структура позволит студентам глубже понять основные тенденции развития морфологической системы русского языка и объяснить ряд системных и асистемных явлений современного русского языка. Образцы анализа языковых фактов памятников древнерусской письменности и современного языка позволят понять специфику эволюции морфологической системы и её современное состояние и окажут помощь студентам в собственных исследованиях феномена русского языка и его преподавания в образовательных учреждениях.

своих не познаша, своя своих побиваше, Погибоша аки обри (из летописи); Аз да увяз да не выдрахся (сказка <...> Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» II *jŏ I*jā Царь с царицею простился, IV *ĭ I *ā

Предпросмотр: История русского языка.pdf (0,3 Мб)
1991

№2 [Политическая лингвистика, 2018]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Метафорическая модель «Шоу-бизнес — мир сказок и мифов» в дискурсе российских СМИ // Политическая лингвистика <...> Президент — персонаж сказки. <...> Карикатура отсылает к англоязычной сказке «Goldilock and three bears» — «Златовласка и три медведя» ( <...> Изменение в содержании сюжета сказки говорит о том, что на этот раз Медведь поведет себя так, как обычно <...> При этом сферами-мишенями являются игра, борьба, рыбалка, сказка. Б.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2018.pdf (1,5 Мб)
1992

№6 [Педагогическое образование в России, 2019]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

Герои русских сказок, герои российских мультфильмов. <...> Например, во время беседы после рассказывания сказки «Репка» называют героев: дед-дедка, бабабабка. <...> Мальчиков и девочек во многих сказках зовут: братик — сестричка; сынок — дочка; внучек — внучка. <...> На основе наглядного материала педагог проверяет понимание сказки: репка — большая или маленькая; дедушка <...> Мамины сказки.

Предпросмотр: Педагогическое образование в России №6 2019.pdf (1,2 Мб)
1993

№ 3 [Вестник Сургутского государственного педагогического университета, 2015]

РИО СурГПУ

Научный журнал "Вестник Сургутского государственного педагогического университета" включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Журнал основан в августе 2007г. Учредитель издания: Сургутский государственный педагогический университет.

В качестве примера можно вспомнить рассказ «Реторта», открывающий цикл «Пестрые сказки с красным словцом <...> Пестрые сказки [Текст] / В.Ф. Одоевский. – СПб. : Наука, 1996. – 215 с. 13. Роболи, Т. <...> Пушкину, отметим, что ритмика его «Сказки о рыбаке и рыбке», написанной белым акцентным стихом, базируется <...> Это, конечно же, «Сказка о попе и работнике его Балде». <...> Зимняя сказка» и во многих других произведениях. Ну, а связь Ф.И.

Предпросмотр: Вестник Сургутского государственного педагогического университета № 3 2015.pdf (0,4 Мб)
1994

Лингвистика рекламного текста монография

Автор: Ежова Е. Н.
изд-во СКФУ

В монографии рассматривается феномен рекламного текста как одного из источников формирования картины современного мира человека, системы его ценностных установок, стереотипов поведения. Механизмы такого воздействия заложены в целом комплексе семиотических средств в структуре креолизованного рекламного текста, прежде всего вербальных, визуальных, акустических.

Коллизия русской сказки (мышка бежала, хвостиком махнула – яичко упало и разбилось), как было блестяще <...> Волошин показал глубинный, символический, смысл русской сказки: «золотое яичко, снесенное рябою курочкой <...> сияющее благородной позолотой яйцо изображено на фоне схематично набросанных очертаний героини русской сказки <...> пословицы и крылатые слова, мимикрируют под другие жанры (скажем, под жанр информационного сообщения, сказки

Предпросмотр: Лингвистика рекламного текста.pdf (0,1 Мб)
1995

№3 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2016]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

людей, которые, обсуждая официоз в частных разговорах, внешне воспринимают его только как «волшебную сказку <...> the picture above my bed and plunging into that enchanted beechwood [Набоков, 2004: 110] …мальчик в сказке <...> В монографии освещаются вопросы перевода имён собственных на материале волшебных сказок (Н.В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №3 2016.pdf (0,3 Мб)
1996

№1 [Евразийский гуманитарный журнал, 2020]

Настоящий научный журнал представляет материалы, освещающие актуальные вопросы общего языкознания, переводоведения, социо- и психолингвистики, функциональной грамматики, когнитивной лингвистики, дискурсологии, русской литературы, литературы народов РФ, зарубежной литературы, лингводидактики, педагогики. Материалы предназначены для широкого круга специалистов в области филологии и педагогики.

пословица «Раз прыгнула саранча, два прыгнула саранча, наконец, попалась саранча» – концовка популярной сказки <...> Из сказок выделились и пословицы: «Поедая виноград, не спрашивай, из чьего он сада» («Хасанак»); «Сначала <...> Немало пословиц связано со сказками о Мушфики и Ходже Насриддине.

Предпросмотр: Евразийский гуманитарный журнал №1 2020.pdf (0,4 Мб)
1997

№1 [Вестник Калмыцкого университета, 2016]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Еще в детстве она внимала сказкам, легендам, преданиям, прислушиваясь к тому, что говорил отец, одаренный <...> В калмыцкой сказке «Три мудреца» старик-мудрец поясняет, что «от востока да запада расстояние в один <...> Калмыцкие народные сказки. Элиста, 2005. 447 с. 8. Крадин Н.Н. Кочевники Евразии.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2016.pdf (1,2 Мб)
1998

№6 [Вестник Томского государственного университета. Филология, 2013]

Научный журнал был выделен в самостоятельное периодическое издание из общенаучного журнала «Вестник Томского государственного университета» в 2007 г. Журнал создан с целью: – публикации статей и обзоров по актуальным вопросам современной филологической науки: лингвистики, литературоведения, коммуникативистики; – содействия развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания; – установления и укрепления научных связей между учеными из различных регионов России и других стран. Входит в Перечень ВАК

субстрат попытался включить в последующих своих разысканиях в общерусский («Взгляд на старинные русские сказки <...> Морфология сказки. – Л.: Академия, 1928. – Гл. 3. 9. Лотман Ю. Семантика пространства // Лотман Ю. <...> над поэтикой уральского «локального текста» открывают обретение классическими фольклорными жанрами (сказкой

Предпросмотр: Вестник Томского государственного университета. Филология №6 2013.pdf (0,5 Мб)
1999

№3 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2012]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

Герои русских сказок, не задумываясь, путешествуют “туда — не знаю куда”, проходят “много царств и земель <...> Сказки сохранили мечту русского человека об удобствах, которых ему так не хватало во время путешествий <...> Дорога-судьба появляется еще в русских сказках и былинах.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2012.pdf (0,2 Мб)
2000

№1 [Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. , 2024]

Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии

Джойса) или сказку и притчу («Кролики и удавы» Ф. Искандера и «Хор» М. Палей). <...> особенностей хоррора и классической фантастики: фэнтези — это жанр на стыке с высокой фантастикой и сказанием, сказкой <...> Переведённая версия содержит множество аллюзий на сказку Л.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Страницы: 1 ... 38 39 40 41 42 ... 66