8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Новикова М. Г.
М.: ФЛИНТА
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языке для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста.
на русский язык. <...> на русский язык. <...> на русский язык. <...> на русский язык. <...> на русский язык.
Предпросмотр: Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода.pdf (0,2 Мб)
Рецензируемый научно-методический журнал «Русский язык в школе» основан в 1914 году. В журнале освещаются актуальные вопросы преподавания и изучения русского языка, публикуются результаты фундаментальных и прикладных исследований в области русистики и методики преподавания русского языка. Уделяется внимание современным формам углубленного изучения языка и совершенствованию его преподавания (элективные курсы, проектная деятельность, проведение олимпиад по русскому языку и т.д.).
Русский язык. Языки народов России (филологические нау ки); 5.9.8. <...> Проблемы и перспективы обучения лексике русского языка в первой четверти XXI века // Русский язык в школе <...> изучения лексики русского языка. <...> числитель ные в русском и чешском языках, вопрос о системе деепричастий в русском и чеш ском языках, <...> грамматики, сред ний курс этимологии русского языка Чжан Симона как первый учебник русского языка в
Предпросмотр: Русский язык в школе №1 2025.pdf (0,4 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Пособие составлено в соответствии с государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи», предназначено для самостоятельной работы студентов, а также может быть использовано для работы на аудиторных занятиях. Пособие представляет собой первую часть комплекса по дисциплине «Русский язык и культура речи», содержит теоретические сведения и
практические задания по таким разделам программы, как «Язык, речь, речевая деятельность», «Понятие о современном русском литературном языке», «Нормы литературного языка», содержит тесты по представленным темам, включает приложения, предлагающие ортологический минимум.
Русский язык и культура речи: нормы современного русского литературного языка : учеб. <...> Родство русского языка с другими языками. 3. Историческое развитие русского языка. 4. <...> Статус русского языка Русский язык – прежде всего национальный язык русского народа. <...> Родство русского языка с другими языками. 3. Историческое развитие русского языка. 4. <...> Статус русского языка Русский язык – прежде всего национальный язык русского народа.
Предпросмотр: Русский язык и культура речи нормы современного русского литературного языка .pdf (0,7 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
Соответственно, при переводе с английского на русский язык (и с русского на английский) переводчик должен <...> Русский язык, как государственный, как язык российской нации, язык межнационального общения и единения <...> ) – русский язык. <...> Твена «Приключения Гекльберри Финна» на русский язык. <...> (Реферат) Ключевые слова: коммуникативная функция языка; язык и речь; русский язык; немецкий язык; теория
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Терешкина Елена Николаевна
РИО ПГСХА
Методические указания предназначены для самостоятельной работы студентов заочного отделения. Состоят из следующих разделов: контрольные работы в 5-ти вариантах, лексический минимум, тексты для внеаудиторного чтения, грамматический справочник.
Выпишите незнакомые слова и переведите их на русский язык. <...> Выпишите незнакомые слова и переведите их на русский язык. <...> Переведите вопросы к ним на русский язык. 1. <...> Переведите вопросы на русский язык. 1. <...> Перевод на русский язык начинается с союза „если“.
Предпросмотр: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК.pdf (0,5 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
русский язык 683 испанская литература русский язык 249 итальянская литература Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ <...> » & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 79 русский язык 261 хорватский язык 262 лезгинская литература русский <...> язык 314 немецкая литература русский язык 336, 339, 349 римская древняя литература русский язык 599, <...> 685 русская литература английский язык 545 США литература русский язык 935, 1061 французский язык 1061 <...> итальянский язык 672 китайский язык 801 немецкий язык 480 татарский фольклор русский язык 469 украинская
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №5 2012.pdf (1,8 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"
Национальный корпус русского языка. ruscorpora.ru 5. Ожегов С.И. Словарь русского языка. <...> языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». <...> О русском языке в Новороссийском крае». <...> Книги на русском языке». <...> Толстого, русской культурой и русским языком.
Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №3 2011.pdf (5,5 Мб)
Автор: Колесникова С. М.
М.: ФЛИНТА
Настоящая монографическая работа представляет собой исследование
проблемы градуальности в русле системных связей и отношений. В книге
приводится анализ языковых единиц в русле теории градуальности.
Ассоциативная грамматика русского языка. — М.: Русский язык, 1993. — 330 с. 216. Караулов Ю. Н. <...> Словарь русского языка: в 4 т. /АН СССР. Институт русского языка / под ред. А. П. <...> .: Русский язык, 1981—1984 (МАС). 419. Словарь русского языка XVIII века / гл. ред. Ю. С. <...> .: Русский язык, 1992. — Т. З. — 298 с. 423. Словарь структурных слов русского языка / В. В. <...> Словарь синонимов русского языка. — М.: Русский язык, 1986. — С. 5. 510. Чупашева О. М.
Предпросмотр: Градуальность системные связи и отношения в русском языке.pdf (0,7 Мб)
Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение
Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education
Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве
второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта
среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения РФ № 732 от 12.08.2022 г. (в ред. Приказа Минпросвещения России от
27.12.2023 г. № 1028).
Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний,
аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и
тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных практик,
направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение
личностных, метапредметных и предметных результатов.
Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese11-1/.
Границы государств даны на январь 2025 г.
Граница между Российской Федерацией и Украиной дана на октябрь 2022 г.
Переведи его на русский язык. <...> Переведи его на русский язык. . . <...> Переведи его на русский язык. А. С. <...> Переведи его на русский язык. <...> Переведи его на русский язык. . .
Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 11 класс. Базовый уровень (2).pdf (2,7 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
знать русский язык. <...> Новый словарь русского языка. <...> Институт русского языка им. В. В. <...> языка китайским студентам и китайского языка – русским. <...> Русский язык. Языки народов России 5.9.6.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
В сборник включены работы по психолингвистике, в частности по онтолингвистике, особое внимание уделяется проблемам освоения родного и неродного языка, лексики и грамматики, вопросу о границах речевого варьирования, обусловленного факторами различной природы.
Ассоциативная грамматика русского языка. – М.: русский язык, 1993. – 330 с. 11. Коновалова Н. И. <...> язык; методика преподавания русского языка; грамматика русского языка; психолингвистика АННОТАЦИЯ. <...> Современный русский язык. <...> Русский язык в зеркале языковой игры. М.: «Языки русской культуры», 1999. 544 с. 15. <...> русский язык как иностранный.
Предпросмотр: Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
языком и русской литературой. <...> Частотный словарь современного русского языка: на мат-лах Национального корпуса русского языка. <...> Лекции по истории русского языка // Труды по истории русского языка. Т. 1 / Предисл. и коммент. В. <...> Ломоносов и русский язык XVIII века». <...> Коммуникативная роль русского языка в Казахстане сохраняется, причём уровень знания русского языка как
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №1 2012.pdf (0,7 Мб)
Автор: Дмитриева Ольга Ивановна
М.: ФЛИНТА
Пособие соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту и включает в себя три основных модуля: культура речи и нормы русского литературного языка, уместность речи и культура речевого продуцирования, культура речевого общения. Учебный материал всего курса выносится на экзамен. Вопросы экзаменационных билетов сформированы на основе вопросов всех модулей дисциплины и даются в приложении.
Там же помещены и образцы трех рубежных модулей.
(орфоэпический словарь русского языка). <...> языку сочетаемость русских слов. <...> Русский литературный язык в наше время. <...> Словарь синонимов русского языка / З. Е. Александрова. – М. : Русский язык, 2000. 2. Бельчиков, Ю. <...> . : Русский язык, 2001. 3. Горбачевич, К. С.
Предпросмотр: Русский язык и культура речи.pdf (0,2 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
английского языка, и русским, чей вариант языка общения соответственно русский английский (на той или <...> на русский и с русского языка на английский. <...> Ломоносова на двух языках — русском и английском. <...> Английский язык в России и русский язык в Англии // Учен. зап. ЛГУ. <...> Английский язык в России и русский язык в Англии // Учен. зап. ЛГУ.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2013.pdf (0,2 Мб)
Автор: Войцехович И. В.
М.: ВКН
В сборник вошли подборки предложений на китайском и русском языках, а также тексты для перевода на русский и тексты для изложения на китайском языке. Особое внимание уделено заголовкам китайских печатных и электронных СМИ. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
В сборник вошли подборки предложений на китайском и русском языках, а также тексты для перевода на русский <...> русский и тексты на русском языке для изложения на китайском тематически и лексически относятся к основной <...> Переведите на русский язык 1. 欧洲是欧罗巴洲的简称,位于亚洲大陆的西部。 <...> Переведите на русский язык 1. <...> Переведите на русский язык 1. 双方认为,恐怖主义是当今世界和平与发展的严重 威胁。
Предпросмотр: Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В сборнике, посвященном памяти профессора В.Д. Девкнна, отражены материалы трех региональных научно-практических семинаров, посвященных вопросам лингвистики и перевода, и деятельности научного объединения «Переводческая мастерская», организованных кафедрой перевода и прикладной лингвистики и НОЦ «Интегративное переводоведенне приарктнческого пространства». Материалы сборника могут быть использованы при подготовке лекций и семинарских занятий по теории перевода и теоретическим курсам германских и романских языков, а также в спецкурсах и спецсеминарах и при написании курсовых и дипломных работ. Издание адресовано специалистам в области лингвистики, филологии и переводоведения.
, сравнительная типология французского и русского языков. <...> в сопоставлении с фразеологическим составом русского языка. <...> Большой финско-русский словарь. М.: Русский язык, 2001. 816 с. 2. Juntunen K., Isokääntä O. <...> на русский и с русского языка на иностранные. <...> Базена «Vipère au poing» на русский язык.
Предпросмотр: Лингвистика и перевод сборник научныхтрудов. Вып. 5.pdf (1,0 Мб)
М.: ИТК "Дашков и К"
Вниманию читателя представлен сборник статей преподавателей кафедр русского и иностранных языков Дипломатической академии МИД России. Он содержит разнообразный материал, посвященный исследованию актуальных проблем развития и функционирования иностранных языков. В сборнике нашли
отражение вопросы развития культуры и общества стран изучаемых языков. В материалах сборника также уделяется внимание профессионально ориентированному обучению иностранным языкам.
Иностранные заимствования наводнили русский язык. <...> Авторы закона считают, что “русский язык подвергается воздействию как снаружи, так и изнутри… Русский <...> Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа “Языки русской культуры”, 1997. 824 с. 14. <...> Иностранные заимствования наводнили русский язык. <...> Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа “Языки русской культуры”, 1997. 824 с. 14.
Предпросмотр: Язык. Культура .Общество актуальные проблемы, методы исследования и проблемы преподавания.pdf (0,2 Мб)
Автор: Попова Валентина Ивановна
В настоящем учебном пособии представлены основные сведения по использованию современных технологий в обучении русскому языку. Особое внимание уделено лингвометодическим аспектам изучения русского языка и коммуникативному подходу к преподаванию русского языка. Раскрыто содержание основных речеведческих понятий, представлены пути и средства реализации текстоориентированного подхода к изучению русского языка; выделены особенности анализа текста с учетом требований итоговой аттестации учащихся.
Издание адресовано студентам-филологам, педагогам и учащимся школ, лицеев, гимназий.
русского языка и методики преподавания русского языка Современные подходы к обучению русскому языку <...> к преподаванию русского языка. <...> обучения русскому языку. <...> Семинар «Язык и речь» Ключевые понятия: русский язык как часть национальной культуры русского народа; <...> Выражение «обучиться языку» особенно идет к нам, русским … Чтобы усвоить русский язык, надо… уже в школе
Предпросмотр: Современные подходы к обучению русскому языку в средней школе.pdf (0,8 Мб)
Автор: Румянцева М. В.
М.: ВКН
Данное пособие является дополнением к учебнику «Практический курс китайского языка» под редакцией А.Ф. Кондрашевского. Рекомендуется после прохождения первого тома для отработки отдельных грамматических конструкций и для закрепления сходных грамматических явлений. Включает упражнения по двустороннему переводу, а также краткие пояснения по грамматике второго тома, не дублирующие комментарии в учебнике. В нём представлены образцы экзаменационных переводов (с русского языка на китайский) по первому тому и по двум томам в целом. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Кроме того, они не переведены на русский язык. <...> Например: «Мы часто переводим предложения с русского языка на китайский (преобразуем из русских в китайские <...> Его книги были переведены на русский язык только три года назад. <...> Обстоятельству места в русском языке соответствует определение китайского языка, буквально: «Пекинское <...> Многие его книги переведены на русский язык, ты читал?
Предпросмотр: Пособие по переводу на закрепление и повторение грамматики к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского.pdf (0,5 Мб)
Автор: Вьюгина С. В.
КНИТУ
Приведены основные теоретические сведения по курсу делового русского языка. Предложены контрольные работы для студентов заочной формы обучения.
.: Русский язык, 1997. 9. <...> Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы. – М.: Русский язык <...> Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М.: Русский язык, 1987. 13. <...> Сайт Института русского языка им. В. В. <...> Толковый словарь русского языка.
Предпросмотр: Деловой русский язык учебно-методическое пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ачкевич В. А.
М.: ЮНИТИ-ДАНА
Цель пособия - научить читать, понимать и переводить юридические тексты, расширить специальную лексику, а также познакомить с основами современной правовой системы немецкоговорящих стран. Пособие содержит: вводно-коррективный курс, содержащий правила чтения и упражнения к ним, основной курс, содержащий грамматический материал с упражнениями на его закрепление, приложения, содержащие немецко-русский словарь юридических терминов и понятий, распространенные латинские слова и выражения, наиболее употребляемые сокращения и список часто встречающихся глаголов сильного и неправильного спряжения.
(в отличие от русского языка). <...> На русский язык оно не переводится. <...> На русский язык не переводится. <...> Переведите предложения на русский язык. <...> Переведите предложения на русский язык. 1.
Предпросмотр: Немецкий язык для юристов. 3-е изд., перераб. и доп. Под ред. И.А. Горшенёвой. Учебное пособие. Гриф МО РФ.pdf (0,2 Мб)
Автор: Зиятдинова Ю. Н.
КНИТУ
Рассмотрены теоретические вопросы переводческой деятельности, различные способы перевода на уровне морфем, слов и предложений, а также
основные трудности, возникающие при переводах с английского на русский
язык.
Теория и практика перевода (английский и русский язык) : учеб. пособие / Э.Э. <...> и свободный порядок тех же членов предложения в русском языке. <...> Он проделал обширную работу по переводу греческих текстов на русский язык, его большим вкладом в русскую <...> нормы русского языка. <...> Переведите текст на русский язык.
Предпросмотр: Теория и практика перевода (английский и русский язык) учеебное пособие.pdf (0,1 Мб)
М.: Языки славянской культуры
Сборник статей посвящен освоению русского языка как первого и как второго. Затрагиваются и другие разнообразные проблемы - одновременного и последовательного двуязычия, утраты одного из языков, языковой интерференции и пр. Сборник включает три раздела. В первом рассматриваются вопросы, связанные с теоретическими проблемами освоения языка; во втором - освоение русского языка как родного (первого), в третьем - разные аспекты двуязычия.
Авторы сборника - российские ученые, а также исследователи из Германии, Финляндии, Швеции, Австрии.
Рингблом Взаимодействие двух языков в процессе усвоения отрицания в русском языке у шведско-русского <...> Грамматика русского языка 1960 — Грамматика русского языка / Под общ. ред. В. В. Виноградова. Т. 1. <...> Круглякова Толковый словарь русского языка 1935—1938 — Толковый словарь русского языка. <...> языком детьми 265 статус русского языка. <...> О языке русской эмиграции. Русская речь. 1994. Вып. 3. С. 70—74.
Предпросмотр: Путь в язык Одноязычие и двуязычие.pdf (0,7 Мб)
РИО СурГПУ
Сборник содержит статьи участников международной научной студенческой конференции, организованной по инициативе кафедры теоретической и прикладной лингвистики Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева (Казахстан) совместно с кафедрой филологического образования и журналистики Сургутского государственного педагогического университета (Россия) и кафедрой русского языка и литературы факультета русской филологии и документоведения Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого (Россия). Выступления участников конференции посвящены актуальным проблемам современного русского языка и лингводидактики; взаимодействия языков и этнических культур; языку средств массовой информации; особенностям изучения своеобразия художественных произведений.
языке на русском языке и откроет новые научные рубежи. <...> грамматике русского языка / Под ред. <...> Толковый словарь русского языка (СОШ) / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. <...> Семантическое поле // Русский язык. <...> на русском языке.
Предпросмотр: Русский язык в XXI веке исследования молодых.pdf (2,1 Мб)
В журнале печатаются работы ведущих российских и зарубежных специалистов в области русистики, публикуются исследования по теории и истории русского языка, обсуждаются дискуссионные вопросы и публикуются материалы по истории науки, а также хроникально-информационные сообщения и обзоры новых книг. Большое внимание уделяется рецензированию наиболее интересных отечественных и зарубежных исследований по русскому языку.
Издание рассчитано на филологов-русистов и всех интересующихся теорией и историей русского языка.
Очерк истории русского языка. <...> ., 1924 / Очерк истории русского языка // Избранные работы по истории русского языка. М., 2000. <...> Русский язык в «рассеянии». Очерки по языку русской эмиграции первой волны. М., 1995. <...> Деэтимологизация в русском языке // Труды Института русского языка АН СССР. I. М.; Л., 1949. <...> времен и косвенной речи в русском языке) // Русский язык в научном освещении. № 2 (18). 2009.
Предпросмотр: Русский язык в научном освещении №1 2013.pdf (0,9 Мб)
Автор: Вяткина И. В.
КНИТУ
Рассмотрены нормы литературного русского языка: орфоэпические, морфологические, синтаксические, стилистические. Приведены основные теоретические сведения по деловой коммуникации. Предложены контрольные работы для студентов заочной формы обучения.
Русский язык и деловые коммуникации : учеб. пособие / Е.В. <...> уже, чем в русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена <...> русского языка (рис.1.1). <...> Управление в современном русском языке. <...> Толковый словарь русского языка.
Предпросмотр: Русский язык и деловые коммуникации учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Детективы, фантастика, остросюжетные романы, проза современных авторов, очерки о великих художниках и судьбах созданных ими шедевров, материалы о ярких, судьбоносных событиях отечественной и мировой истории, публикации лучших, но забытых произведений отечественной прозы, невероятные и удивительные факты и явления окружающего нас мира.
Фундаментальный труд Виноградова «Русский язык. <...> язык, но и русский народ существовать не может. <...> А русский язык в эфире – свой уровень. <...> языка Страницы учебника русского языка американцев Алекса Липсона и Стивена Дж. <...> «Русский язык наиболее удобен для палиндромов.
Предпросмотр: Смена №2 2010.pdf (2,8 Мб)
Автор: Казкенова А. К.
М.: ФЛИНТА
Книга посвящена описанию и анализу заимствований, представляющих собой особый класс номинативных единиц в принимающем языке. В книге предложена общая характеристика заимствованных слов, определено их положение как в номинативной системе, так и в структуре высказывания и дискурса. Кроме того, рассматривается вопрос о взаимосвязи типологических особенностей русского и тюркских (казахского и уйгурского) языков и совершающегося в них процесса иноязычного заимствования.
Только русский язык (владение европейскими языками не отмечено) Русский и английский языки Русский и <...> Основные этапы истории русского языка // История русского литературного языка. <...> Только русский язык (владение европейскими языками не отмечено) Русский и английский языки Русский и <...> Основные этапы истории русского языка // История русского литературного языка. <...> Только русский язык (владение европейскими языками не отмечено) Русский и английский языки Русский и
Предпросмотр: Онтология заимствованного слова (2).pdf (0,7 Мб)
Журнал «Русский язык и литература для школьников» адресован школьникам среднего и старшего возраста, всем тем, кто хочет стать грамотным человеком и интересным собеседником. Журнал поможет освоить сложные темы по русскому языку и литературе, выполнить домашнее задание, написать сочинение, подготовиться к олимпиадам и экзаменам. Публикует статьи по языкознанию, лингвистике и литературоведению, информацию о вузах, условиях приема и особенностях сдачи вступительных экзаменов, знакомит с новинками художественной литературы.
РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом "РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ" .— : Школьная Пресса .— 2022 <...> Удивительное в мире русской словесности 1 2022 УРОКИ РУССКОГО ЯЗЫКА Владимир Меньшиков Язык как идеальная <...> Уроки русского языка ный. <...> Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М., Русский язык, 1990. — 246 с <...> русского языка.
Предпросмотр: РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ с разделом РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Электронный сетевой научный рецензируемый журнал «Социолингвистика» приглашает авторов для публикаций. Журнал посвящён актуальным проблемам теории и практики социолингвистики. Принимаются статьи, посвященные изучению языковых ситуаций, языковой политики, языковых конфликтов, языковых контактов, проблем билингвизма, методов социолингвистических исследований. Особое внимание уделяется языкам народов России.
Журнал публикует оригинальные статьи, содержащие результаты исследований в областях, соответствующих утвержденной номенклатуре научных специальностей:
10.02.02 Языки народов Российской федерации, 10.02.03 Славянские языки, 10.02.04 Германские языки, 10.02.05 Романские языки, 10.02.19 Теория языка, 10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, 10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика, 10.02.22 Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки
Представленные в журнале статьи будут полезны как специалистам в области теоретической и прикладной социолингвистики, так и широкому кругу читателей, студентам и аспирантам.
Свою миссию журнал видит в ознакомлении научной общественности с результатами научных исследований ученых из России и других стран в области теории языка, социолингвистики и других междисциплинарных направлений языкознания, затрагивающих проблематику языка и общества.
В рамках подготовки журнала подписано соглашение о сотрудничестве между Институтом языкознания РАН и Орловским государственным университетом им. И. С. Тургенева.
Родной язык (%) Русский язык 49,4 Украинский язык 3,8 Крымскотатарский язык 24,4 Другой язык 1,6 Русский <...> русский язык. <...> и русским языками обучения. <...> и русский язык. <...> М.: Русский язык; 3-е изд., испр. и доп. (1982) М.: Русский язык.
Предпросмотр: Социолингвистика №2 2020.pdf (1,7 Мб)
Автор: Вишняков С. А.
М.: ФЛИНТА
Учебное пособие ориентировано на стажеров-иностранцев, иностранных студентов филологических факультетов, имеющих достаточную языковую подготовку для усвоения текстов и решения сопровождающих их дидактических заданий. Пособие может быть использовано и при самостоятельном изучении творчества современных российских прозаиков и публицистов представителями этого контингента учащихся.
(дата обращения: 29.08.2025)1 Русский язык как иностРанный С.А. <...> Русский язык как иностранный: учебник Герцен Н.А., Николаева Н.В. <...> Проза Пушкина: учеб. пособие Грамматика русского языка: учеб. пособие по русскому языку для студентов-иностранцев <...> Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология: учеб. <...> Современные проблемы русского языка.
Предпросмотр: Культуроведение России. Современная российская художественная проза и публицистика.pdf (0,1 Мб)
Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО
Поурочные методические разработки составлены по учебнику О.М. Александровой, О.В. Загоровской, С.И. Богданова и др. (М. : Просвещение, 2019), входящему в федеральный перечень учебников на 2020/21 учебный год. Пособие включает подробный конспект уроков с указанием их целей, планируемых результатов, методических приёмов. Даются теоретические сведения по каждой теме, комментарии к наиболее сложным вопросам, разбор характерных ошибок. При работе с пособием учитель может пользоваться как полными планами проведения уроков, так и отдельными материалами.
курса русского языка. <...> : «Русский родной язык». <...> Этимология обозначений имён числительных в русском языке. 14. Футбольный сленг в русском языке. 15. <...> Компьютерный сленг в русском языке. 16. Названия денежных единиц в русском языке. 17. <...> Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. – М. : Русский язык, 1999. 14.
Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому родному языку. 6 класс пособие для учителя (к УМК О.М. Александровой и др. (М. Просвещение)).pdf (0,1 Мб)
Автор: Петрова Н. Е.
М.: ФЛИНТА
В учебном пособии рассматривается феномен речевой агрессии в средствах массовой информации конца XX — начала XXI в., анализируются разнообразные способы и средства речевой агрессии в СМИ: использование инвективной, жаргонной, просторечной лексики, агрессивных сравнений и метафор, словообразовательных неологизмов, немотивированное употребление заимствованных слов, приемы языковой демагогии, иронизация, тенденциозное использование негативной информации, интертекстуальность. Пособие снабжено богатым иллюстративным материалом, представленным текстами из центральных и региональных (нижегородских) СМИ.
языка. 9 Из базы данных Национального корпуса русского языка. <...> языка. 32 Из Национального корпуса русского языка. <...> О лексике русского языка наших дней // Русский язык в школе и дома. — 2002. — № 1. Кузьмин И.В. <...> языка. 32 Из Национального корпуса русского языка. <...> О лексике русского языка наших дней // Русский язык в школе и дома. — 2002. — № 1. Кузьмин И.В.
Предпросмотр: Язык современных СМИ средства речевой агрессии (1).pdf (0,4 Мб)
Автор: Чигридова Н. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель учебного пособия – дидактически обеспечить образовательную программу бакалавров, изучающих итальянский язык в качестве второго иностранного языка с нуля. Материал представлен в 33 уроках и приложениях. Эффективность грамматических упражнений усиливается использованием частотной лексики и фразеологизмов, а также своей прагматической направленностью. Тексты с пометкой Lettura culturale взяты из оригинальных источников, носят страноведческий характер и отражают актуальные аспекты
культурной и социальной жизни Италии.
Артикуляционная база итальянского языка во многом схожа с основами произношения в русском языке. <...> Переведите на русский язык. <...> Глаголы в итальянском языке, так же как и в русском языке, изменяются по лицам и числам. <...> Переведите на русский язык. <...> Возьмем за исходный родной, русский язык. 1.
Предпросмотр: Базовый курс итальянского языка Benvenuti. В 2 частях. Ч. 1.pdf (0,7 Мб)
М.: ФЛИНТА
Методическое учебное пособие по лингводидактике состоит из следующих разделов: — «Современный русский литературный язык» — «Древние языки» — «Культура русской речи, стилистика, литературное редактирование» — «Риторика. Перевод» — «Русский язык как иностранный. Русский язык как неродной».
Перевод» — «Русский язык как иностранный. Русский язык как неродной». <...> Перевод», «Русский язык как иностранный. Русский язык как неродной». <...> Первая русская грамматика на русском языке. <...> на русский язык. <...> Русский язык: избр. работы по русскому языку. — М., 2005. 41. Щерба Л.В.
Предпросмотр: Вузовская методика преподавания лингвистических дисциплин.pdf (0,7 Мб)
изд-во СКФУ
Практикум составлен в соответствии с требованиями ФГОС ВО СКФУ. Предназначен для студентов, обучающихся по направлению подготовки 11.03.04 Электроника и наноэлектроника. Профиль подготовки «Микроэлектроника и твердотельная электроника», «Промышленная электроника».
факультете; при изучении следующих дисциплин: «Иностранный язык (русский язык)» «Русский язык и культура <...> коммуникации (Русский язык) 12 2. <...> Русский язык. <...> Русский язык. <...> Русский язык.
Предпросмотр: Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (русский язык).pdf (0,1 Мб)
Автор: Кабак М. А.
М.: Проспект
Цель данного пособия – подготовить учащихся к чтению учебной литературы по
специальности. Оно разработано на материале курса «Основы
предпринимательского права» и включает наиболее важные темы. В основе каждой темы – тексты и задания к ним, направленные на развитие навыков чтения, письменной и устной речи учащихся в учебно-профессиональных ситуациях.
Русский язык в сфере российского права. Ч. 1. <...> КУТАФИНА (МГЮА) РУССКИЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ РОССИЙСКОГО ПРАВА Часть 1 Правовое регулирование предпринимательской <...> Пособие предназначено для иностранных учащихся юридического профиля, продолжающих изучать русский язык <...> Учебное издание КАБАК МАРИНА АНАТОЛЬЕВНА РУССКИЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ РОССИЙСКОГО ПРАВА ЧАСТЬ 1. <...> См. список использованной литературы. 4 | Русский язык в сфере российского права Copyright ОАО «ЦКБ «
Предпросмотр: Русский язык в сфере российского права. Часть 1. Правовое регулирование предпринимательской деятельности. Учебное пособие для иностранных учащихся.pdf (0,1 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
"Калевалы") на русский язык. <...> язык 762 немецкая литература русский язык 305, 766 польская литература русский язык 79 русская литература <...> немецкий язык 782 польский язык 809 русский фольклор итальянский язык 1072 финский фольклор русский <...> язык 1090 шотландская литература русский язык 138 японская литература русский язык 704 Стојчевски С 279 <...> 121 английская литература русский язык 452 ирландская литература русский язык 224 русская литература
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №7 2012.pdf (1,7 Мб)
Автор: Шимановская Л. А.
КГТУ
Дисциплина «Теория перевода» является той областью знаний, где
соединяются сведения из разных наук – переводоведения, языкознания,
литературоведения, текстологии, культурологи, психологии и др. Изучение
и применение на практике основ теории перевода позволит выполнить
любой вид перевода на достаточно высоком профессиональном уровне.
Задача учебного пособия - обеспечить базовую теоретическую и
практическую подготовку начинающего переводчика. Материал курса
представлен не в традиционном лекционном изложении, а в виде вопросов и ответов.
(например, с английского языка на русский язык). <...> язык (например, с английского языка на русский язык). <...> на русском языке. <...> Перевод на русский язык Т. <...> русского языка.
Предпросмотр: Основы теории и практики перевода в вопросах и ответах. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Солганик Григорий Яковлевич
М.: ФЛИНТА
Настоящее пособие соответствует Федеральному государственному общеобразовательному стандарту. Основное внимание в нем уделено наиболее важным разделам, образующим основной корпус стилистики для бакалавров: традиционно изучаемым выразительным средствам языка, стилистической окраске слова, функциональным стилям. В конце каждого раздела даны проверочные вопросы и творческие задания, направленные на комплексное и
глубокое усвоение материала.
Сколько «языков» в русском языке? Что такое русский язык? <...> Разумеется, русский язык — это язык, на котором говорит русский народ. Это один из мировых языков. <...> Перевод с русского языка... на русский. <...> русский литературный язык. <...> » в русском языке?
Предпросмотр: Стилистика русского языка.pdf (0,5 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит
Лекции по синтаксису русского языка. М., Высшая школа, 1980. <...> Об ассиметричном в поэтической речи // Русский язык в школе. – М., 1070. № 5. <...> «Тиббнаме» переведена на русский язык, отпечатана в Санкт-Петербурге. <...> Произведение, переведенное на русский язык, ценно как медицинский источник средних веков. <...> на русский язык.
Предпросмотр: Вопросы филологических наук №1 2011.pdf (0,8 Мб)
«Литературная газета» - старейшее российское периодическое издание. Первый номер газеты, основанный группой литераторов при ближайшем участии А.С. Пушкина вышел 1 января 1830 года. Сегодня «ЛГ» - прежде всего общественно-политический еженедельник для широкого круга интеллигенции, посвященный политике и экономике, обществу, литературе и искусству, человеку. Обязательные темы каждого выпуска: «События и мнения», «Политика», «Общество», «Литература», «Искусство», знаменитый «Клуб 12 стульев». Периодически выходят номера с обширными приложениями: «Действующие лица», «ЛАД - Российско-Белорусская газета», «Клуб 206». «Литературная газета» - неотъемлемая часть истории, культуры и духовной жизни России, ее национальное достояние.
А ведь именно русский язык – истинный и незаменимый директор русского поэта. <...> Текст перевела на русский язык Полина Волкова. <...> республики являются татарский и русский языки. <...> русского языка как родного, если уже есть русский государственный? <...> об этапах формирования русского языка, о роли церковнославянского языка, о европеизации языка в XVIII
Предпросмотр: Литературная газета №21 2015.pdf (0,3 Мб)
Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества
Настоящее издание продолжает серию публикаций Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества, посвященных вопросам сохранения многоязычия и развития языкового разнообразия в киберпространстве. На примерах отдельных многонациональных и многоязычных регионов России в книге представлена политика и деятельность администраций субъектов РФ и крупнейших региональных библиотек в данной сфере.
», «Лучший учитель русского языка». <...> русский язык и родные языки (статья 5, пункт 1), а в образовательных учреждениях с русским языком обучения <...> , горный) и русский языки. <...> Лишь 6,6% русских владеют русским и марийским языками. <...> на русском языке.
Предпросмотр: Многоязычие в России региональные аспекты.pdf (0,1 Мб)
Автор: Скворцов Арсений Владимирович
М.: ВКН
Настоящая монография посвящена анализу параллелизма и переводу на русский язык избранных танских стихотворений. В основе анализа параллелизма лежит синтаксический разбор всех строк стихотворения на уровне словосочетаний от малого к большому. Такой анализ позволяет выполнить классификацию параллелизма по самым различным параметрам, в частности, по направлению, по степени, по положению параллельных фрагментов по отношению к цезуре. Предлагается новый способ классификации танских стихотворений по степени синтаксического параллелизма. Синтаксический анализ всех строк стихотворения от малого к большому выступает в качестве основания для выполнения его прозаического перевода на русский язык. У переводчика появляется возможность меньше опираться на переводы на современный китайский язык, уделяя больше внимания анализу текста-первоисточника. Прозаический перевод позволяет максимально точно выразить смысл стихотворения-первоисточника. На втором этапе прозаический перевод передается поэту, который наделяет его рифмой и ритмом, выполняя перевод художественный. При этом одновременно достигаются две цели: 1) максимально сохраняется смысл стихотворения-первоисточника и 2) перевод удовлетворяет эстетическим требованиям самого широкого круга русских читателей.
Анализ параллелизма и перевод на русский язык... <...> Анализ параллелизма и перевод на русский язык... <...> Анализ параллелизма и перевод на русский язык... <...> чуждое русской культуре и русскому языку. 10) В стихе 10 написано: «Бык устал». <...> точки зрения норм русского языка.
Предпросмотр: Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений монография.pdf (0,4 Мб)
В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.
свои учебники по русскому языку. <...> из числа языков народов России, в том числе русского. <...> Эти процессы характерны и для русского языка. <...> Языки народов России, в том числе русский, в системе общего образования // Русский язык в образовательной <...> Розановой (Институт русского языка им. В.В.
Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №1 2022.pdf (0,4 Мб)
Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).
русский язык, который фиксируется в грамматиках и нормативных словарях русского языка, язык, которому <...> «(Русский) язык исследователя» VS «(Русский) язык пользователя». <...> «Язык» VS «Разновидности языка», «Русский язык» VS «Русские языки». <...> с русским языком как лингва франка, достаточно сильно отличающимся от русского языка москвичей»21 VS <...> языку»), «язык Пушкина и Толстого», язык «хранителей русского языка», и др.
Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №3 2023.pdf (0,3 Мб)
Автор: Елина Елена Николаевна
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрена фреймовая гипотеза и ее реализация в лингводидактике.
Представлена концепция учебного фреймового словаря и методика формирования словника. Обоснована лингводидактическая целесообразность учебного
фреймового словаря как методического средства обучения.
изучать русский язык? <...> Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Русский язык, 1990. – С. 58. 91. <...> русского языка / под ред. <...> Русский язык как иностранный. <...> Русский язык в упражнениях: учеб. пособие (для говорящих на англ. языке). – М.: Русский язык, 1999. –
Предпросмотр: Когнитивные основания учебного фреймового словаря.pdf (0,5 Мб)
Автор: Ван Минь
М.: ВКН
Учебное пособие «Нельзя не знать: выдающиеся личности Китая предназначено для студентов, изучающих китайский язык более двух лет и владеющих основами китайской грамматики и лексики. Основная задача пособия — пополнить знания учащихся о китайской истории и культуре на китайском языке и увеличить словарный запас. Пособие содержит 25 параграфов, каждый из которых посвящен одной ключевой фигуре в истории или культуре Китая. Каждый параграф состоит из адаптированного текста на китайском языке с переводом на русский язык, новых слов и словосочетаний, лексико-грамматического комментария, интересных исторических фактов и вопросов по теме параграфа. Методическое оформление способствует усвоению и запоминанию познавательного материала. Информация структурирована таким образом, чтобы даже изучающим язык самостоятельно было интересно и несложно заниматься. Благодаря пособию студенты могут познакомиться с видными философами, политиками, писателями и художниками, повлиявшими на историю и культуру великого Китая. Пособие может быть рекомендовано студентам вузов, освоивших базовый курс китайского языка, а также всем самостоятельно изучающим китайский язык на продвинутом уровне. Книга может использоваться в качестве вспомогательного пособия для курсов по страноведению и истории Китая.
Каждый параграф состоит из адаптированного текста на китайском языке с переводом на русский язык, новых <...> Переводится на русский язык «о (об)»; «относительно»; «касательно»; «в отношении»; «что касается». <...> На русский язык переводится как «когда», «в то время как», «в то время когда». <...> На русский язык переводится как «в условиях», «в ситуации». Примеры: 在这个情况下这是我们最好的选择。 <...> Оба могут переводиться на русский язык наречием «поэтому».
Предпросмотр: Нельзя не знать. Выдающиеся личности Китая учебное пособие.pdf (0,7 Мб)
Автор: Мощенко И. А.
М.: ВКН
Основная задача предлагаемого курса — помочь обучающимся овладеть базовыми знаниями по грамматике китайского языка. В состав уроков входит систематически изложенный грамматический материал и упражнения.
Пособие содержит 22 параграфа, поясняющих разные аспекты китайской грамматики. Теоретический материал изложен максимально доступно, представлен в виде наглядных схем и таблиц. Материал структурирован
таким образом, чтобы даже самостоятельно изучающим язык было интересно и несложно заниматься. Издание включает в себя большое количество упражнений. Практические задания дают учащемуся возможность использовать каждый из изученных аспектов грамматики на практике. Упражнения можно выполнять в любом порядке, выбрав именно тот пункт грамматики, который вызывает наибольшие затруднения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Обычно «ᱟ» не переводится на русский язык. <...> Он не учил русский язык до приезда в Россию. <...> Часто переводится на русский язык придаточным предложением. <...> Наречие «ཚ» также может переводиться на русский язык как «чересчур, крайне, слишком». <...> Прилагательные «ཊ», «ቁ», «ᘛ», «ធ», «ᰙ», «» часто переводятся на русский язык как наречия.
Предпросмотр: Грамматика китайского языка в таблицах учебное пособие.pdf (0,5 Мб)