Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616119)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.1

Организация и правовые основы деятельности международных политических и административно-правовых учреждений, организаций: ООН, ЮНЕСКО и т.п.


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 209 (2,60 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

постановлений Европейского Суда, проблемы перевода решений и постановлений Европейского Суда. <...> Да и сами действующие судьи в Российской Федерации признают проблему отсутствия официального перевода <...> В результате перед судьями стоит проблема: они могут выбрать либо неофициальные переводы или использовать <...> Об актуальности проблемы точности переводов постановлений Европейского Суда говорит и тот факт, что она <...> ЗАКЛЮЧЕНИЕ Проблема перевода практики Европейского Суда на языки государств – членов Совета Европы по

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2018.pdf (0,3 Мб)
2

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Однако проблема качества перевода и его применения все же остается. 2. <...> Основными проблемами, с которыми нам приходится сталкиваться при переводе прецедентной практики ЕСПЧ, <...> Их объединяет актуальность и универсальность общих проблем. <...> Однако проблема качества перевода и его применения все же остается. 2. <...> Основными проблемами, с которыми нам приходится сталкиваться при переводе прецедентной практики ЕСПЧ,

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
3

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Этой же проблеме посвящена аналитическая статья нашего эксперта К. Гуляева. <...> На этом «круглом столе» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод при его <...> постановлений Европейского Суда, проблемы перевода решений и постановлений Европейского Суда. <...> ЗаКЛЮчЕНИЕ таким образом, проблема переводов постановлений/решений Европейского Суда актуальна для всех <...> Представляется, что в этой области существуют две проблемы: 1) отсутствие системности переводов и 2)

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2019.pdf (0,3 Мб)
4

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Ицлаевым и счет-фактуру за услуги по переводу. Копия контракта с Д. <...> (ii) Системная проблема 63. <...> (ii) Системная проблема 79. <...> Он предложил сторонам ответить, являлась ли данная ситуация продолжающейся структурной проблемой. <...> Качество перевода 4.1.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2021.pdf (0,3 Мб)
5

Евразийское трудовое право учебник

М.: Проспект

В настоящем учебнике впервые системно излагается курс «Евразийское трудовое право». Дана характеристика евразийской международно-правовой модели регулирования труда, принципов и источников евразийского трудового права государств — членов ЕАЭС, основ миграционного права ЕАЭС. Проведен сравнительно-правовой анализ общей и особенной частей трудового права государств — членов ЕАЭС: Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана и России. Нормативные правовые акты приводятся по состоянию на 1 января 2017 г.

Этот способ предполагает выявление социальной проблемы, сравнение вариантов решения этой проблемы в законодательстве <...> Этот способ предполагает выявление социальной проблемы, сравнение вариантов решения этой проблемы в законодательстве <...> Специфической разновидностью переводов являются переводы по состоянию здоровья, обязательные для работодателя <...> Еще один случай перевода по требованию работника – это временные переводы беременных женщин. <...> Лушникова, не имеет права на существование такой вид перевода, как перевод на другую постоянную 1 Национальный

Предпросмотр: Евразийское трудовое право. Учебник.pdf (0,5 Мб)
6

Европейское право: до и после Лиссабонского договора учеб. пособие

Автор: Бирюков М. М.
М.: Статут

Данное издание представляет собой актуализированную и дополненную версию учебного пособия «Европейское право до и после Лиссабонского договора», вышедшего в свет в 2009 г. Содержит анализ нововведений, которые были предусмотрены Лиссабонским договором о реформах Европейского союза, положения дел с их реализацией на практике. Рассматривается юридическая природа «нового» Европейского союза, особенности и перспективы европейского права (права ЕС) на ближайшие годы. Особое внимание уделяется вопросам соотношения права ЕС с международным правом, в частности проблемам ограничения суверенных полномочий государств – членов Евросоюза. Анализируется развивающееся в европейском праве понятие «пространство свободы, безопасности и правосудия», исследуется новая важная роль национальных парламентов в процессах принятия решений в ЕС. Отображаются реформы институтов и органов Евросоюза, которые были запланированы Лиссабонским договором.

Представляется, что это вопрос перевода. <...> Сокращенно в зависимости от перевода – ЮВД или ПВД. <...> В том, что касается терминов «свобода» и «безопасность», то, как правило, их перевод на русский язык <...> В данной работе используется первый вариант перевода – «органы» и «институты». <...> В ЕС хорошо осознают имеющиеся проблемы.

Предпросмотр: Европейское право до и после Лиссабонского договора Учебное пособие..pdf (2,1 Мб)
7

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Известно, что он не страдал от какого-либо психического расстройства и не имел иных особых проблем. 13 <...> А.А. также заявил, что, насколько он знает, у Джихана Тунча с М.S. не было никаких проблем. 49. <...> У него не было проблем, и он не конфликтовал с другими солдатами. <...> Принимая во внимание отсутствие семьи, социальные и психологические проблемы у погибшего, а также тот <...> Недостаточный доступ к записям камерам видеонаблюдения и другим доказательствам усугубляет проблему.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2018.pdf (0,2 Мб)
8

№7 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

международных договоров, обязывающих подчиняться решениям международных трибуналов, далеко не всегда решает проблему <...> административные суды (в настоящем деле срочные заявления о защите фундаментальных свобод), выявили проблемы <...> , рассматриваемой в настоящем деле, и явного отсутствия какого-либо конкретного решения проблемы, в настоящее <...> меры общего характера По делу властям Франции было предписано принять меры для того, чтобы разрешить проблему <...> значение, и, соответственно, право на получение субсидий от государства с целью решения финансовых проблем

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2020.pdf (0,2 Мб)
9

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Милинчук, а впослед1 Перевод с английского языка В.А. <...> Арзамасе. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> По существу процесса принятия решений Европейский Суд прежде всего отмечает, что основной проблемой в <...> Комитетом в составе: 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. Берестнева. <...> Были проблемы с поставкой питьевой воды и продовольствия.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2019.pdf (0,3 Мб)
10

№3 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

действий сторон в рамках уголовного дела и перевода документации на язык, которым подсудимый владел <...> Хотя суть проблемы была обусловлена недостаточным качеством законодательства румынии, продолжительность <...> Russia) (от 4 апреля 2016 г., жалобы №№ 46632/13 и 28671/14 2). однако ни одно из дел не решит проблему <...> Poland) от 19 июня 2006 г., жалоба № 35014/97, §§ 235–237). 47. проблема, затронутая в настоящем деле <...> , которые привели европейский суд к соответствующим выводам» (см. ibid.). когда структурные проблемы

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №3 2019.pdf (0,3 Мб)
11

№6 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

«Герасимов и другие против Российской Федерации» (в которых указано на наличие в России «системной проблемы <...> Они, в частности, утверждали, что стрелку, у которого были проблемы с психикой, не следовало выдавать <...> Отсутствовали какиелибо проблемы с формой публикации. <...> Лаптевым. 1 Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. A. <...> Секретарь обязан предпринять меры, необходимые для осуществления такого перевода.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2016.pdf (0,5 Мб)
12

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

В частности, перенаселенность продолжает составлять проблему. <...> Это еще сильнее обостряло проблему перенаселенности в дневное время. 61. <...> Власти Российской 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Леонтьева, соответственно, адвокаты, практи1 Перевод с английского Д.Г. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2016.pdf (0,2 Мб)
13

№5 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

евро в качестве компенсации материального ущерба, морального вреда и судебных расходов и издержек. 1 переводы <...> , зарегистрировал ее под № 28727/20 (подробную информацию об отправлении жалоб см. в приложении). 1 перевод <...> были представлены представителем грузии в европейском суде от министерства юстиции л. месхорадзе. 1 перевод <...> Russia) от 4 апреля 2020 г., жалоба № 41743/17 и 16 других жалоб (перевод решения опубликован в «Бюллетене <...> Исключительные права на литературные произведения и переводы, опубликованные в печатных и электронных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2021.pdf (0,3 Мб)
14

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Фундаментальной проблемой в этой связи представляется перевод практики Суда на национальные языки, не <...> В эту систему были добавлены более тысячи переводов на русский язык. <...> (c) Охрана здоровья заключенных с психическими проблемами. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Е.Г.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2016.pdf (0,4 Мб)
15

Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза монография

М.: Проспект

Настоящее издание посвящено широкому кругу проблем правового обеспечения интеграционного взаимодействия в рамках Евразийского экономического союза (ЕАЭС), включающих уяснение его места на интеграционной карте мира, характеристику основных моделей правовой интеграции и возможных способов их сочетания, анализ технологий сотрудничества в правовой сфере (факторов, обусловливающих такое сотрудничество, его трудностей и перспектив), а также предложения, касающиеся повышения эффективности правового обеспечения евразийского интеграционного проекта. Законодательство приведено по состоянию на 1 мая 2017 г.

Посему переходим к изложению технологии перевода космополитических стандартов в национальное право. <...> Необходимость обособленного разговора о путях перевода на национальную почву именно договоров объясняется <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной <...> например, между Арменией и Киргизией); 5) – различные объёмы входящих и исходящих прямых инвестиций и переводов <...> В то же время сам факт принятия 6 тома Пояснений к ТН ВЭД ЕАЭС на основе перевода Пояснений к Комбинированной

Предпросмотр: Правовое обеспечение интеграционных процессов в рамках Евразийского экономического союза. Монография.pdf (0,6 Мб)
16

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

посвятить сразу нескольким правовым аспектам. открывает его материал, который затрагивает острейшую проблему <...> (см. выше § 12). соответственно, европейский суд делает вывод о том, что имеет место проблема структурного <...> Turkey) от 8 июня 2010 г., жалоба № 44102/04, § 34). однако слухи о семейных проблемах главы княжества <...> Посягательства на неприкосновенность частной жизни: тенденции и проблемы A. <...> Хакерская деятельность также ставит серьезные проблемы, связанные с экстерриториальностью, поскольку

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2019.pdf (0,3 Мб)
17

№6 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Харькове, 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Европейский Суд отмечает, что общие принципы, касающиеся проблемы юрисдикции согласно статье 1 Конвенции <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Основными проблемами, выявленными в ходе контрольных мероприятий, были следующее: ситуация со старшим <...> Столкнувшись в России с миграционными проблемами, через два дня заявитель решил подать ходатайство о

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2018.pdf (0,1 Мб)
18

Инвестиционное право учебник, Investment Law

М.: Проспект

В предлагаемом учебнике комплексно изложен курс инвестиционного права. Освещены общие положения инвестиционного права, дан анализ правового положения субъектов и правового режима объектов инвестиционной деятельности, описаны правовые формы ее осуществления, уделено внимание отдельным соглашениям (специальному инвестиционному контракту, соглашениям о государственно-частном, муниципально-частном партнерстве, концессионным соглашениям, соглашениям о разделе продукции). Представлена проблематика иностранных инвестиций, а также инвестиционной деятельности на территориях со специальным правовым режимом осуществления предпринимательской деятельности (особые экономические зоны, территории опережающего социально-экономического развития, специальные административные районы). Рассмотрены формы коллективного инвестирования и инвестиционная деятельность на рынке ценных бумаг. Показаны цифровые технологии в сфере краудфандинга и краудинвестинга, в том числе на основе зарубежного опыта и формирующегося российского законодательства. Особенностью учебника является рассмотрение правового регулирования инвестиционной деятельности по российскому законодательству, а также по праву ВТО и ЕАЭС. Представлены основы правового обеспечения инвестиционной деятельности в странах БРИКС. Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2019 г.

Известно, что данная проблема является дискуссионной. <...> Впервые эту проблему поднял спор между США и Канадой. <...> Физические и юридические лица, желающие совершать такие переводы, обязаны соблюдать правила, установленные <...> При этом денежные переводы должны производиться через банки, уполномоченные на выполнение таких операций <...> Для перевода капитала инвестор должен обратиться 1 RBI’s Exchange Control Manual.

Предпросмотр: Инвестиционное право. Учебник.pdf (0,1 Мб)
19

№2 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2017]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Я хотел бы также подчеркнуть качество перевода. <...> Реальная проблема заключалась в непродуманных и плохо организованных переводах недоношенных детей в больницу <...> Перевод состоялся через неделю. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Г.А. <...> В книге также рассматриваются проблемы и вызовы, стоящие перед Страсбургской системой в XXI веке.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2017.pdf (0,4 Мб)
20

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Перевод на русский язык подготовлен ООО «Развитие правовых систем». <...> В отношении предоставления доктору Кларку английского перевода текста заключения экспертов № 1 (от 23 <...> Адвокат просила суд санкционировать перевод заявителя в больницу. 20. 1 октября 2014 г. <...> Читы отклонил жалобу, но санкционировал его перевод в больницу. <...> Однако некоторые проблемы, на которые ранее было указано, остались нерешенными.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
21

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Эти новые заболевания, проблемы с мочеиспусканием и пиелонефрит, не лечили должным Copyright ОАО «ЦКБ <...> Заявительница обвиняла врачей, в частности, в том, что они не выяснили причины появления у нее проблем <...> (ii) лечение, предоставленное в отношении проблем, связанных с мочеиспусканием и заболеванием почек 93 <...> . европейский суд отмечает, что заявительница начала жаловаться на проблемы с мочеиспусканием в середине <...> (далее – первая заявительница 3) уведомила европейский суд 1 перевод с английского языка ю.ю.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2019.pdf (0,3 Мб)
22

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

принята в ответ на пилотное постановление европейского суда для разрешения структурных и системных проблем <...> стратегию лечения, направленную на выздоровление заключенного или на предотвращение обострения его проблем <...> Европейский комитет по уголовным проблемам, 1380-е заседание, 1 июля 2020 г. <...> заседаниях PC-OC (ноябрь 2013 года и май 2014 года). 3. среди перечисленных правовых и практических проблем <...> ); – проблемы коммуникации между компетентными органами власти заинтересованных сторон; – отзыв согласия

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2020.pdf (0,3 Мб)
23

№1 [Российская хроника Европейского Суда, 2015]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Путин отреагировал напоминанием о том, что у «ЮКОСа» были проблемы с уплатой налогов, которые еще не <...> Второй заявитель жаловался тюремным врачам на проблемы со здоровьем. 2 марта 2004 г. он был осмотрен <...> (i) Переводы денежных средств компаниям Гусинского 115. <...> Падва был госпитализирован незадолго до заседания суда кассационной инстанции из-за серьезных проблем <...> В качестве прямого следствия перевода в г.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
24

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

По поводу соблюдения статьи 46 Конвенции. (1) Существует ли системная проблема, требующая принятия мер <...> заключенных. указанные цифры, рассмотренные сами по себе, говорят о наличии повторяющейся системной проблемы <...> Это сложносоставная проблема, появившаяся в результате совокупного действия большого количества негативных <...> бы суды российской Федерации надлежащими правовыми инструментами, позволяющими судам рассматривать проблемы <...> бесчеловечных и нарушающих человеческое достоинство условий перевозки заключенных и проблем, связанных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2019.pdf (0,3 Мб)
25

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2022]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

информационного издания и стал публиковать аналитические статьи, заостряя внимание на той или иной проблеме <...> Эти мнения (редкость в наше время) позволяют увидеть самые важные дискуссионные проблемы, на которые <...> существу. другие мои коллеги, оставшиеся в меньшинстве, по-разному трактовали, должно ли решение этой проблемы <...> администрирования такой категории дел, что является формальным предлогом не решать данную насущную проблему <...> Перевод в тюрьму г.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2022.pdf (0,2 Мб)
26

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Милинчук. 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. <...> Европейскому Суду хорошо известна проблема неявки в суд свидетелей, проживающих за рубежом. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка К.С. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Во время заседания «круглого стола» обсуждались вопросы авторизации переводов, ответственности за перевод

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2018.pdf (0,2 Мб)
27

Международное трудовое право учебник

Автор: Морозов П. Е.
М.: Проспект

В настоящем учебнике рассматриваются основные положения международного трудового права в аспекте современных, кардинальных изменений в международном правовом регулировании труда (по состоянию на март 2017 г.), которые привели к переосмыслению содержания ряда институтов международного трудового права как в аспекте новейших теорий (которые ранее не рассматривались в аналогичных учебниках), так и практики правоприменения, которые связаны, в частности, с: Договором о Евразийском экономическом союзе (подписан в г. Астане 29.05.2014) (ред. от 08.05.2015); Повесткой дня ООН в области устойчивого развития до 2030 г., принятой в сентябре 2015 г. на Саммите ООН по устойчивому развитию в Нью-Йорке; Конвенцией МОТ № 189 от 2011 г. о достойном труде домашних работников; Рекомендацией МОТ № 201 от 2011 г. о достойном труде домашних работников; Рекомендацией МОТ от 2012 г. о минимальных уровнях социальной защиты № 202; Рекомендацией МОТ от 2014 г. о принудительном труде (дополнительные меры) № 203; Рекомендацией МОТ от 2015 г. о переходе от неформальной к формальной экономике; Протоколом 2014 г. к Конвенции МОТ № 29. Значительное внимание в учебнике уделено анализу документов 105-й сессии Международной конференции труда МОТ, проходившей с 30 мая по 10 июня 2016 г. в Женеве.

Другой, не менее важной проблемой сферы неформальной экономики является проблема оказания влияния на <...> Подобный перевод содержится и в словаре В. К. Мюллера2. <...> Следует разграничивать понятия «проблема науки трудового права» и «научная проблема в сфере трудового <...> вследствие политики ТНК по переводу своих подразделений в экономически неразвитые страны. <...> Другой важной проблемой незаконной миграции является проблема эксплуатации незаконных мигрантов.

Предпросмотр: Международное трудовое право. Учебник.pdf (0,2 Мб)
28

Фискальная интеграция в Европейском Союзе [монография]

Автор: Сидорова Е. А.
М.: Весь мир

В монографии рассматривается наднациональная фискальная политика в Европейском союзе. Проанализированы основные механизмы системы фискального регулирования в ЕС, роль его основных элементов – Пакта стабильности и роста, Фискального пакта для реализации фискальной политики. Дан анализ эволюции Общего бюджета ЕС и Многолетних финансовых программ. Рассмотрены европейские налоги и проекты наднациональных налогов и их роль в финансировании Общего бюджета. Выявлены постепенное возрастание роли наднациональной фискальной политики и повышение жесткости фискального регулирования в ЕС.

К 2005 г. проявился ряд проблем Пакта. <...> Перевод прибылей в страны с низкими налогами за пределами ЕС все еще будет возможен, если в других странах <...> Экологические налоги и сборы… 165 Таким образом, оба варианта перевода налога на моторное топливо в Общий <...> условий для экономических субъектов); о снижении количества ограничений на национальном уровне путем перевода <...> Этот кризис принес не только проблемы, но и открыл «окно возможностей» для перевода фискальной интеграции

Предпросмотр: Фискальная интеграция в Европейском Союзе.pdf (0,1 Мб)
29

№6 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Тот факт, что она, возможно, дала бессвязную информацию о проблемах с ее здоровьем, не может сам по себе <...> Страсбург, 17 июля 2014 г. 1 Перевод с английского Г.А. <...> Группы также сообщают о растущей проблеме вымогательства денег правоохранительными органами, в частности <...> Имеются структурные проблемы, которые препятствуют эффективному расследованию и уголовному преследованию <...> Сотрудник К. подтвердил, что у него проблемы, и попросил заявителя сесть к нему в машину, припаркованную

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2015.pdf (0,4 Мб)
30

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

конфликтами на постсоветском пространстве. а пока что в этом номере нашего журнала мы представляем вам переводы <...> конвенции, и обязал их выплатить заявительнице 36 600 евро в качестве компенсации морального вреда. 1 переводы <...> 150 евро в час, а всего 8 250 евро. они также запросили 52,51 евро в порядке возмещения расходов на перевод <...> Интересы 1 перевод с французского ооо «развитие правовых систем». 2 настоящее постановление вступило <...> Исключительные права на литературные произведения и переводы, опубликованные в печатных и электронных

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2021.pdf (0,3 Мб)
31

Евразийский экономический союз: демпинговый импорт и антидемпинговые меры защиты внутреннего рынка [монография]

Автор: Мокров Г. Г.
М.: Проспект

В монографии ставятся и решаются теоретические и практические проблемы защиты внутреннего рынка Евразийского экономического союза от демпингового импорта со стороны компаний экспортирующего иностранного государства. Главное внимание уделяется таким компонентам «демпинговой триады», как демпинговая маржа (абсолютный размер и относительная величина), материальный ущерб отрасли экономики и причинно-следственная связь между демпинговым импортом и материальным ущербом отрасли экономики Евразийского экономического союза. Законодательство приведено по состоянию на сентябрь 2015 г.

ISBN 978-5-392-19588-6 В монографии ставятся и решаются теоретические и практические проблемы защиты <...> Напротив, представители объективной трактовки экономических интересов суть проблемы формулируют иначе <...> Демпинговый импорт: подходы к проблеме Необходимость всестороннего исследования демпингового импорта <...> Винер в книге «Демпинг: проблемы в международной торговле», изданной еще в 1923 г. в США, утверждал, <...> на русский язык (с удостоверением такого перевода).

Предпросмотр: Евразийский экономический союз. Демпинговый импорт и антидемпинговые меры защиты внутреннего рынка. Монография.pdf (0,2 Мб)
32

№5 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2017]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Власти Россий1 Перевод с английского языка Ю. Ю. <...> После возвращения домой у заявителя появились серьезные проблемы со здоровьем. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Е.Г. <...> Чебоксары. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н. В. <...> В книге также рассматриваются проблемы и вызовы, стоящие перед Страсбургской системой в XXI веке.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2017.pdf (0,4 Мб)
33

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2019]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Гуляева посвящена проблеме переводов документов Европейского Суда на различные языки, не являющиеся официальными <...> Ключевые слова: доступность практики Европейского Суда, перевод постановлений Европейского Суда, перевод <...> Переводческий аспект затронул не только перевод самих актов Суда, но и перевод интерфейса сайта Суда, <...> с учетом ограниченных ресурсов Европейского Суда, но решение данной проблемы уже стоит в повестке дня <...> Их объединяют актуальность и универсальность общих проблем.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2019.pdf (0,3 Мб)
34

№1 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

того, в Постановлении «Фортальнов и другие против Российской Федерации» Европейский Суд рассмотрел проблему <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> ЧАСТИЧНО ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ПЕРЕ ПАСТОРА ВИЛАНОВЫ (Перевод 1) 1. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка И.В.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2020.pdf (0,3 Мб)
35

«Зоны знаний» интеграционных объединений государств (ЕАЭС и ЕС) сравнительно-правовое исследование

М.: Проспект

Работа посвящена сравнительному исследованию правовых проблем развития общего социокультурного и экономического пространства и взаимодействия в рамках формирования «зон знаний» интеграционных объединений государств современности – ЕАЭС и ЕС. Предметом рассмотрения выступили правовые стратегии и модели регулирования международной экономической интеграции и научно-технического сотрудничества государств-членов ЕАЭС, направленные на формирование правовой основы интегрированного научно-исследовательского пространства и повышение эффективности правового регулирования интеграционных процессов. Настоящая работа носит междисциплинарный характер: анализ правовых аспектов «зон знаний» не может быть замкнут в узких рамках одной научной специальности, что обусловлено комплексностью проблематики и сравнительно-правовым характером исследования. Законодательство приведено по состоянию на 1 октября 2020 г.

международные договоры в рамках Союза и решения Комиссии принимаются на русском языке с последующим переводом <...> 1989 г., отложил окончательный перевод делопроизводства на государственный язык до 1 января 1999 г.2 <...> В этой связи государствам рекомендуется совершенствовать системы хранения и перевода в цифровой формат <...> (материальной) составляющих «зоны знаний», которые являются сообщающимися сосудами, обеспечивающими перевод <...> части «зоны знаний» представляют собой взаимопроникающие сосуды, посредством которых обеспечивается перевод

Предпросмотр: «Зоны знаний» интеграционных объединений государств (ЕАЭС и ЕС). Сравнительно-правовое исследование.pdf (0,2 Мб)
36

Социальное право Европейского союза: теория и практика монография

Автор: Постовалова Т. А.
М.: Проспект

В условиях глобализации экономики и повсеместного распространения миграции работников особую актуальность и значимость приобретают вопросы международной координации права на социальное обеспечение. В монографии рассматриваются актуальные теоретические и практические вопросы социального права Европейского союза. В книге освещены понятия и особенности социального права Европейского союза, координационное и гармонизированное социальное право, коллизионные нормы, практика Суда ЕС по рассмотрению дел в преюдициальном порядке, способы толкования судебных органов ЕС, прецедентное право в области социального права Европейского союза. Законодательство приводится по состоянию на 1 января 2015 г.

С. 100. 72 Перевод выполнен автором. <...> Проблема унификации терминологии и понятий в праве Евросоюза осложняется точностью их перевода в различных <...> От точности перевода зависит реальное понимание социального права Евросоюза. <...> Цюрихе следовало не из решения о переводе, вынесенного врачами университетской клиники в г. <...> К концу 2008 г. был сделан полный перевод всех процедур в электронную форму.

Предпросмотр: Cоциальное право Европейского союза теория и практика. Монография.pdf (0,2 Мб)
37

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2014]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Они ссылались на статьи 2, 3, 5 и 13 Конвенции. 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Рамазан Умаров рассказал бывшему сокамернику С.С. о своих проблемах с милицией и попросил у него помощи <...> Последний попросил разрешения пожить у С.С., объясняя это тем, что у него проблемы с милицией и он находится <...> постановления2 на узбекский язык и направления перевода заявителю. <...> Власти Российской Федерации утверждали, что он не упоминал о наличии проблем со спиной. 17. 19 марта

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2014.pdf (0,2 Мб)
38

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2014]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Кроме того, эта форма возмещения ущерба представляет собой несомненный шаг вперед в решении проблемы <...> Столкнувшись с проблемами при получении рецепта на это лекарство, она в 2010 году обратилась в Европейский <...> Заявителя регулярно наблюдал невролог в связи с проблемами с шейными позвонками и остеохондрозом. <...> Ряд принципов был разработан Европейским Судом, когда он сталкивался с проблемой установления фактов, <...> Страсбург, 19 декабря 2013 г. 1 Перевод с английского Г. А.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2014.pdf (0,4 Мб)
39

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Из протокола не следует, что Костелецкий жаловался на технические проблемы в ходе разбирательства, и <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Хотя проблема справедливости не обязательно возникает, когда полученное доказательство не подтверждено <...> Перевод с английского языка А.С. Новиковой. <...> Также среди апрельских постановлений нельзя не отметить два дела из области семейного права, проблема

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
40

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Возбуждение уголовного дела № 18/432766–07 (а) Перевод заявителей в г. <...> Читы до перевода в следственный изолятор (СИЗО-1 2) в г. <...> Однако суд решил, что перевод был выполнен надлежащим образом. 150. <...> Там уголовное дело, проблема не только в уплате налогов. <...> Судебная реформа: цели, содержание, перспективы, нерешенные проблемы и ошибки Раздел II.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2020.pdf (0,2 Мб)
41

№4 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

суда при обращении в российские суды, в частности, за отменой ранее вынесенного судебного решения. проблема <...> . проблема решена! <...> И вот здесь снова начинаются проблемы. во-первых, разъяснения верховного суда российской Федерации касаются <...> И главное: чем такие «неофициальные» переводы принципиально лучше, чем неофициальные переводы из других <...> Изучение проблемы включало рассмотрение вопроса, сохраняется ли постоянная необходимость в полномочиях

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2019.pdf (0,3 Мб)
42

№1 [Право и безопасность, 2012]

Издание, посвященное государственной политике в различных сферах: экономическая безопасность, социальная безопасность, борьба с коррупцией, борьба с терроризмом, экологическая и технологическая безопасность. Рассматриваются вопросы идеологии развития общества, правового обеспечения, правоприменительной практики. Включен в список ВАК.

Это связано не с проблемами в отношении какой-то конкретной религии, а с общими проблемами страны, и <...> современных телекоммуникаций и транспортных систем;  появление новых высокотехнологичных способов перевода <...> Каково будет качество синхронного перевода слов допрашиваемого, физиогномических реакций которого переводчик <...> фамилии авторов; должности авторов; учреждение, в котором была проведена работа; аннотация (600 знаков); перевод <...> Ставя свою подпись под статьей, автор тем самым передает права на издание и перевод своей статьи редакции

Предпросмотр: Право и безопасность №1 2012.pdf (0,4 Мб)
43

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2022]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Федерации ясной и предсказуемой процедуры санкционирования проверочных закупок является структурной проблемой <...> способ получения компенсационного возмещения, и обещает разумные перспективы для успешного решения проблемы <...> ленинградской области и гатчинского района, с другой стороны, были проведены переговоры для решения проблемы <...> государственные органы, как в настоящем деле, предусмотрели на внутригосударственном уровне решение проблемы <...> обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов и при оказании государственных услуг и проблемы

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2022.pdf (0,3 Мб)
44

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского Д.Г. <...> После перевода из Центра в изолятор временного содержания с. <...> Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой. <...> Решенные проблемы представлены ниже, наряду с указанием ситуации исполнения в отношении оставшихся проблем

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
45

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2014]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Во время перевода заявителей из Польши существовал реальный риск того, что разбирательство их дела в <...> Следовательно, в связи с сотрудничеством властей Польши и их содействием в переводе заявителей со своей <...> Переводы из одного отделения в другое осуществлялись без какого-либо надлежащего диагностирования и ухода <...> Пособие по европейским правовым нормам о недопущении дискриминации Переводы на азербайджанский и русский <...> Страсбург, 1 июля 2014 г. 1 Перевод с английского Г.А.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2014.pdf (0,5 Мб)
46

№2 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

(ix) Альтернативные способы решения проблемы. <...> Челябинский областной суд оставил решение о переводе заявителя в стационар без изменений. 28. <...> Перевод с английского ООО «Развитие правовых систем» / Под ред. Ю.Ю. <...> Перевод с французского к.ю.н. Н.В. <...> Европейский Суд регулярно сталкивается с новыми проблемами.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2016.pdf (0,6 Мб)
47

№5 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

(b) Неоднократные переводы. <...> Москве. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, судей, 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Тем не менее конвенционная система по-прежнему сталкивается с проблемами. <...> ПРОБЛЕМА РАБОЧЕЙ НАГРУЗКИ – ПОТРЕБНОСТЬ В ДАЛЬНЕЙШИХ ДЕЙСТВИЯХ 42.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2018.pdf (0,1 Мб)
48

№1 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2022]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Учитывая практические проблемы, которые могли возникнуть из-за того, что только одному из двух заявителей <...> Не вызваны ли эти проблемы развитием или, можно сказать, расширением границ права прав человека? <...> Эти проблемы, среди прочего, затрагивают процедуру формирования Национального совета юстиции Польши и <...> А это говорит о том, что организация переживает системные проблемы и теряет свой политический авторитет <...> Обращение к иностранной практике в деятельности органов судебной власти: подходы и проблемы / Н.В.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №1 2022.pdf (1,1 Мб)
49

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

France] (№ 11593/12), 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> Зупанчича, 1 Перевод с английского Ю.Ю. <...> Однако далее по тексту перевода использование глагола «question» сохранено при переводе как «допрос», <...> расходов на перевод. <...> Рассматриваемая структурная проблема 74.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2016.pdf (0,5 Мб)
50

№6 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Эта сумма подлежит переводу на банковские счета представителей заявителей, указанные заявителями. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Сергидеса, Жольен Шуккинг, 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Однако главная проблема остается нерешенной. <...> Их объединяют актуальность и универсальность общих проблем.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №6 2019.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 5