821.161.1=030.111/.…Художественная литература на русском языке, в т.ч. переводная
← назад
821.161.1=030.581Китайская художественная литература на русском языке (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]
Анна Мар (настоящее имя писательницы - Анна Яковлевна Леншина, урожденная Бровар; 1887-1917) в последние годы жизни пользовалась широкой популярностью. Ее последний роман «Женщина на кресте», сразу же экранизированный под названием «Оскорбленная Венера», только в 1918 году третьим изданием смог выйти без купюр. Но и тогда при своем появлении он имел грандиозный успех.
Творчеству этой незаслуженно забытой писательницы посвящена монография профессора М.В. Михайловой.
Диалог мужской и женской культур в серебряном веке: “Cogito ergo sum” – “Amo ergo sum” / М.В. <...> (Москва) ДИАЛОГ МУЖСКОЙ И ЖЕНСКОЙ КУЛЬТУР В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА: «COGITO ERGO SUM» «AMO <...> женскую интуицию» и «мужскую логику мыслей».17 Как видим, сама она мыслила еще в категориях «мужской» культуры <...> И для себя она, скорее всего подсознательно, выбирала образцы среди созданий мужской культуры. <...> Впрочем, здесь можно засомневаться в искренности Мар: она столь глубоко была погружена в польскую культуру
Предпросмотр: Диалог мужской и женской культур в серебряном веке “Cogito ergo sum” – “Amo ergo sum” .pdf (0,2 Мб)
Автор: Верина
В рамках фестиваля «Веселое имя: Пушкин» (28–29 октября, Словакия) состоялась презентация учебников Виктории Ляшук «Литературоведение для словацких русистов» и «Литературоведение для зарубежных русистов». Эти два учебника имеет смысл рассмотреть вместе не только потому, что так они были представлены автором, но и в силу их связанности, а также специфики, которая всегда выявляется ярче в сравнении. В обоих учебниках В. Ляшук использовала сходную структуру: семь лекций, к каждой даны вопросы и задания, а также раздел «Семинар», включающий разнообразные практические задания, фрагменты словарных, литературоведческих, научных статей, сведения о специфике русской литературоведческой терминологии и др. Оба учебника снабжены указателями персоналий, художественных произведений, списком литературы
.), культур (русской и словацкой или любой иноязычной культуры), мнений, голосов ученых, писателей, критиков <...> Для тех же, кто осваивает дисциплину на выученном языке и входит, помимо прочего, в чужой язык и культуру <...> Так уже на обложке книги начался диалог времен, культур, традиций.
Автор: Нечаева
Статья посвящена актуальной проблеме эстетической коммуникации в ситуации постмодернизма. Показывается, что традиционные категории теории коммуникации не адекватны специфике взаимодействия автора и читателя последней трети XX в. Искусство данного периода рассматривается в качестве второй волны разработки проблемы аутентичности художественного высказывания, построение которого интерпретируется как попытка отыскания такого слова, которое было бы отлично от дискурсивности. Интерпретация решения авторами проблемы построения аутентичного высказывания осуществляется с помощью введения категории мультитекста. Коммуникация рассматривается как создание сложноструктурированной модели «я» и поля реакции на текст, в котором любые возможные интерпретации предугаданы и пред-смоделированы самим текстом. Содержание коммуникации в эстетической практике И. Кабакова рассмотрено не как шифровка-дешифровка сообщения или взаимодействие, понимаемое как «диалог» и со-творчество, а как выстраивание квазифигур, пригодных для коммуницирования. Диалектика прав «я» и «другого» и составляет объект анализа данной статьи
во-первых, постановкой проблемы поиска «своего места» или «своего дискурса»: своего места в жизни, в культуре <...> То есть вся культура воспринималась как «их» культура: это все были учителя с большой буквы. <...> условная оценка ситуации; <…> если избрать какой-то вектор как определяющий развитие <…>новой европейской культуры
Первый в России открытый литературный журнал для всех, кто пишет или хочет стать писателем.
Отнюдь не случайно русская послепетровская культура интересовалась им, пусть спорадически, несистемно <...> отвергнут, заслуживает понимания и, как минимум, признания той огромной роли, какую играла в диалогах культур <...> стремится сопоставить Запад и Восток, разрушить мнимую границу между ними, более того – прочесть западную культуру <...> осуCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Спутник № 3, 2016 49 ществил сопряжение культур <...> , под которым в газетах публиковались выступления возмущённых и завистливых деятелей культуры.
Предпросмотр: Литературный альманах Спутник №3 2016.pdf (0,1 Мб)
Автор: Петров
Исследование мировоззренческой позиции является основным фактором в понимании и трактовке творчества любого писателя. В статье рассматривается эволюция взглядов Михаила Булгакова на революционные события в связи с использованием цветовых эпитетов. Цвет в произведениях Булгакова не только выражает подсознательное эмоциональное восприятие художником происходящего, но и позволяет создать у читателей особое психоэмоциональное состояние. При этом художник, как правило, не ограничивается простыми «предметными» цветовыми эпитетами; семантика цвета большинства его произведений имеет политическую окрашенность. Авторы статьи обращают внимание на сочетание идеологического фактора и психологического воздействия цвета в ранних булгаковских рассказах о Гражданской войне и в романе «Белая гвардия». Уже в них Булгаков отвергает социальные стереотипы и стремится «стать бесстрастно над красными и белыми», а цветовая палитра позволяет в значительной степени высветить особенности миропонимания писателя. В 20—30-х гг. Булгаков рассматривает проблему влияния революции на судьбу России. Этой теме он посвящает повести «Собачье сердце», «Роковые яйца» и пьесу «Багровый остров». И вновь цветовые решения дают возможность понять логику сторонника ВЕЛИКОЙ ЭВОЛЮЦИИ. Сатирическая комедия «Багровый остров» является своего рода апофеозом булгаковской политической цветописи. Многослойное конфликтное поле пьесы представлено текстуальным (четыре акта вставной «пьесы Дымогацкого»), контекстуальным («Пролог» и «Эпилог») и подтекстовым (пародия на «квазимировую революцию») уровнями. Цветовые эпитеты в творческом наследии Булгакова в полной мере отражают эволюцию мировоззрения: трагизм классового противостояния постепенно окрашивается в драматические, иронические и, наконец, фарсовые тона.
Язык — политика — культура 155 УДК 821.161.1(Булгаков М.) <...> Язык — политика — культура 157 конечной борьбы…» [Бауэр, Дюмотц, Головин 1995: 260]. <...> Язык — политика — культура 159 гацкого» — булгаковская пародия на псевдоидеологические поделки; конфликт
Автор: Рафальский Сергей
Ради переулочной Европы, вводя культуру, как чумную заразу, всему, что в руки дается, рад — валит коллегией <...> Так из купленного по дешевке не без изъяна у нечестной торговки покупателем пьяным вьфостает культура <...> Мы ушли от резни и бойни, играем в свободу, политику и культуру, у нас ладные ботинки и зубные щетки,
Автор: Толстой Лев Николаевич
М.: Издательство "Детская литература"
Л. Н. Толстой (1828—1910) — великий русский писатель, всемирно признанный еще при жизни, яснополянский мыслитель, к которому в начале ХХ века прислушивались образованные люди не только в России, но и за рубежом. В его произведениях при желании можно найти ответ на любой вопрос. Не исключение — роман «Анна Каренина», в центре которого история любви-страсти, история вечного треугольника, в котором трагической фигурой является Анна. Героиня, презрев условности света, отдалась чувству, и свет не простил ей этого. Искренняя и правдивая, остро переживающая разлуку с сыном и сознающая свою вину, Анна не в силах была вести двойную, фальшивую жизнь, и это предопределило ее судьбу...
«Должны быть и вальдшнепы», — подумал он и как раз у поворота к дому встретил лесного кара ульщика, <...> Солнце уже спускалось к деревьям, когда они, по брякивая брусницами, вошли в лесной овражек Машкина <...> православную литературу, помогал бедствующим и угнетен ным, поддерживал научные исследования по истории и культуре
Предпросмотр: Анна Каренина. В 2-х томах, том 1.pdf (0,1 Мб)
Автор: Юон Анн-Гаэль
М.: Альпина Паблишер
Испания, деревушка Фаго, 1920-е годы. Каждый год молодые девушки уходят на сезонные заработки во Францию, пересекая границу пешком по крутым склонам Пиренейских гор. Юная Роза отправляется в это опасное путешествие с одной лишь целью: устроиться на обувную фабрику по пошиву эспадрилий во французском городке Молеон. Новая жизнь станет для нее настоящим испытанием, пока судьба не приведет ее в дом удивительных женщин — экстравагантных парижанок, ценящих свободу и шикарные наряды. Они помогут раскрыться ее талантам, подарят дружбу и поддержку, столь необходимые в мире, где всем заправляют мужчины. Этот роман искрится, как шампанское, погружая читателя в атмосферу беспечных межвоенных лет — эпоху Чарли Чаплина, Коко Шанель и безудержного джаза.
БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» А-Г Ю и сгорбленная женщина — крошечный силуэт на фоне лесной
Предпросмотр: Палома роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Косяков
Статья посвящена изучению библейских сравнений в лирике М. Ю. Лермонтова. В ходе исследования выявлено, что библейские сравнения и метафоры в лирике Лермонтова играют важную структурообразующую роль, оформляя хронотоп текста, реализуя модель восхождения от физического к метафизическому
О<доевско>го» (1839) Сравнения в лирике Лермонтова также раскрывают особенности других культур, участвуют <...> В православной культуре надежда и вера человека служат преддверием установления благодатного единства <...> Световая символика («луч») в православной культуре отображает откровения ипостасей Бога, Царствия Небесного
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
В яркий полдень на поле садятся клесты, галки, сойки лесные, прочитай эти буквицы, птичьи следы — письма
Предпросмотр: Роман-газета №5 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Горницкая
Рассматривается социопсихологическая обусловленность образа острова в творчестве Г. Газданова на примере романа «Вечер у Клэр». Показана интерпретация писателем образа острова как рая и пространства смерти одновременно. Анализируется автовымысел об острове в романе как попытка мифологизации прошлого и отстранения от негативной реальности эмиграции. Прослеживается связь способов создания биографического мифа с ритуальной практикой анамнеза.
Газданов, одновременно ощущавший себя русским и осетином и контактировавший с обеими культурами, в эмиграции <...> Газданова // Художественный текст и культура: материалы V Междунар. науч. конф. Владимир, 2004.
Автор: Лэй Си
История и положение Уроки по чтению русской литературы в китайских вузах имеют 50-летнюю историю. Такие занятия в Китае выработали добрую традицию составления необходимых и приемлемых пособий для учащихся по специальности «русский язык». Китайские русисты, пишущие подобные пособия, уделяют внимание высокому уровню подготовки литературных произведений: «Хрестоматия по русской и советской литературе» в двух томах (под ред. Юй Шаои и др., Пекин, изд. Шанвуиньшугуань,1985) и «Русская литература. Хрестоматия» (под ред. Чжан Цзяньхуа, Жэнь Гуансюаня, Юй Ичжуна, Пекин, Издательство «Преподавание и изучение иностранных языков», 1998) и др.
Таким образом, получается, что мы не можем удовлетворить требования студентов по постижению культуры, <...> удаётся исследовать историческую орбиту развития русской литературы, проследить эволюцию духа русской культуры <...> Многие статьи перепечатываются в ведущих журналах и сети, на конкурсах по русскому языку и культуре выдают
Автор: Леушина
В статье рассматриваются особенности христологического контекста творчества Ф. М. Достоевского, христологические представления писателя и анализ художественного воплощения святоотеческой и западноевропейской христианской традиций в романе «Идиот». Содержащиеся в данной работе наблюдения и выводы могут быть использованы в вузовских лекционных курсах, в спецкурсах по истории и теории литературы XIX‒XX веков, а также в школьной практике
Сузи // Культура и текст.– 2013. – № 1(14). ‒ С. 74‒83. 14. Тарасов, Ф. Б. <...> Степанян // Достоевский и мировая культура : альманах. ‒ 2007. ‒ № 22. ‒ СПб. : Серебряный век.‒ С. 85 <...> Возняк // Вестник славянских культур. – 2013. ‒ № 2 (28). – С. 25‒32. 19. Белоус, А. А.
Автор: Бондарук В.
М.: БИБЛИО-ГЛОБУС
Данная книга повествует о человеке, отрезанном от мира непреодолимым чувством одиночества и обуреваемом недоумением и страхом от одного
факта своего пребывания в нем. В таком состоянии его застает некое существо, которое он произвольно окрестил «Богиней Небытия», явившееся к нему из глубин не то преисподней, не то его собственной надорванной психики и увещевающее совершить окончательное отречение от жизни, убеждая в абсолютной несостоятельности и ненужности последней. После этого герой погружается в мир кошмарного сюрреализма, где он, однако, вспоминает об утраченной им любви, ставшей для него одновременно чудовищным наваждением и последним вдохновением на борьбу во имя жизни, ведь он до последнего не желает принять страшный кодекс, гласящий, что человеку дано выбирать только между «быть, вечно страдая» и «не быть»…
Роман не относится к жанру стандартных ужасов и адресован всем ценителям интеллектуального хоррора.
Я набрел на этот домик, выбравшись из лесной чащи; я не видел ее, но твердо знал, что она осталась позади
Предпросмотр: Дьявол победил .pdf (0,3 Мб)
Автор: Млодик И. Ю.
М.: Генезис
Книга включает в себя роман и психологическую статью, помогающую понять сущность процесса психотерапии. В романе параллельно описываются две истории: первая — о девушке, ныне живущей в Москве, а вторая — символическая — о человеке, проводящем жизнь на туманном острове.
«Кто я? Зачем живу?» — эти вопросы периодически задает себе каждый, они, в свою очередь, порождают множество других вопросов, и, именно с них, начинается путь к новой жизни. Этот путь тяжел и опасен, но он ведет к иным, неизведанным землям и к солнцу...
Лесная чащоба, ветки раздирают пле чи, он бежит, и ктото бежит за ним. Темно. Очень страшно.
Предпросмотр: Там, где тебя еще нет… Психотерапия как освобождение от иллюзий.pdf (0,2 Мб)
Автор: Петров-Агатов Александр
Статья посвящена очерку об арестах и встречах
Работал после возвращения инспек тором в Смоленском областном отделе культуры, пока его не арестовали <...> Разве может кто усомниться в эти ке и культуре наших комитетчиков? <...> Клевета, пущенная о нем злыми языками, будто он ненавидит русский народ и культуру его, — не име ли под
Автор: Нагина
в статье исследуется антропологическая семантика образа свиньи, занимающей центральное место в бестиарии Л. Толстого. В повести «Казаки» свинья выступает символом природной мудрости и поддерживает мифологический пласт произведения, одной из составляющих частей которого является миф о Дионисе
явленные в творчестве Толстого, являются отражением трансформации семантики образа свиньи в мировых культурах <...> Мировая духовная культура / А. Мень. – М. : Жизнь с Богом, 2003. – 272 с. 4. Мережковский Д. С. Л.
Автор: Михайлова Мария Викторовна
[Б.и.]
Б.А. Лазаревский, известный русский прозаик, родившийся в Полтаве в семье украинского ученого А.М.Лазаревского, начал публиковаться еще в 1899 г. и до революции успел выпустить семь томов собрания сочинений. Творчеству этого автора посвящена статья известного исследователя, литературоведа, доктора филологических наук М. Михайловой.
Вполне вероятно, что это связано с изначально существующей в нем глубокой укорененностью в украинской культуре <...> двуязычного писателя, с одинаковой силой чувствующего свою принадлежность к русской и к украинской культурам
Предпросмотр: «Мне голос был…» (о творчестве Б.Лазаревского). Статья.pdf (0,1 Мб)
Автор: Иофе Юрий
Поэтические очерки о Берлине и берлинской Стене
сеять немой ческий мался годы щем-Карл Итак, Мы Все это классового то, деревья. асфальтом. разумное, и культуры <...> нацистского Ленинской культуры, Олимпийский О! О! Берлинская Здесь, О!
Автор: Бердникова Мария Александровна
Статья рассматривает концерт группы «Ю-Питер» «Труби, Гавриил!» как цикл. Автор уделяет особое внимание функционированию циклообразующих связей внутри концерта, учитывая особенности видеоряда. В статье подчёркивается необходимость изучения взаимодействия альбомов, из которых взяты рок-песни. Концерт «Труби, Гавриил!» как цикл в соответствии с авторским замыслом создает уникальное представление о герое в целом
Курий // Кур.С.Ив.ом – познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве: сайт. – Режим доступа: http <...> Язвикова // Владимир Высоцкий в контексте художественной культуры: сборник научных статей / под ред.
Автор: Корниенко
Статья посвящена проблеме поэтического самоопределения Марины Цветаевой и Максимилиана Волошина в контексте избранного ими сценария литературного наставничества / ученичества. Анализируются как круг чтения, так и сценарии отношений учителя и ученицы в контексте «принимаемых» и «отторгаемых» текстов.
Организация чтения, расширение через него культурных горизонтов, способствующее свободному самоопределению в культуре <...> Манне – на фоне постоянных скептических суждений о неоромантических тенденциях в современной культуре
Автор: Ускова
Сборник стихотворений поэта-эмигранта Арсения Ивановича Несмелова был напечатан в Харбине, главном городе Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД), в 1931 году. Китайско-Восточная железная дорога расположена в северо-восточном Китае (Маньчжурия). Главным поэтом «русского Харбина» был А. Несмелов. Его книга рассказывает о жизни русских эмигрантов после отъезда.
Журналистика. 2012, №2 уношу мешке» («Я родился в Москве») – его богатством была великая духовная культура <...> Несмелова – личность, остро осознающая свою принадлежность духовной культуре потерянной родины: …Все,
Автор: Галян
Статья посвящена вопросу образования в лирическом наследии Тютчева ансамбля стихотворений, который можно считать несобранным циклом. Основанием для этого является наличие одного героя – Наполеона, единое авторское отношение к нему и изображаемым событиям, повторы элементов текста в разных стихотворениях. Предпосылкой для интенции к объединению произведений в цикл является жанрово-стилевой синтез, используемый Тютчевым во всех исследуемых стихотворениях
Тютчева, о генетической связи которого с культурой Просвещения писали многие исследователи (Т. А. <...> В культуре рубежа веков при описании некоторых общественных событий нередко использовалась театральная
Автор: Терентьева
В статье исследуются тексты словарных статей, описывающие историю и этимологию префиксов различного происхождения: общеславянского, греческого, латинского. Изучение текстов различных словарей даёт возможность более полного рассмотрения и описания этимологии родственных морфем. В статье также устанавливаются генетические соответствия между словами современного русского языка (хотя такая работа возможна и в рамках других языковых систем) и производится последующая реконструкция исходной формы и исходного значения префикса. Информация, получаемая от сравнения словарных статей, отображает и изменения семы приставки, и особенности её исторической судьбы в русском языке. Сведения о лексемах, представленных в статье, позволяют обнаружить этимологическое родство морфем и описать лексику современного языка с точки зрения диахронии. В ходе исследования было обнаружено, что имеют место вариации в звуковом составе морфем в словах, заимствованных различными способами, генетическая схема одной и той же морфемы может варьироваться при заимствовании слов из разных языков, звуковые чередования в морфемах могут иметь причины грамматического характера, нередки случаи выпадения префиксальной фонемы, также на стыке приставки и корня, выделяемых с помощью этимологического анализа (в заимствованных словах), весьма часты случаи ассимиляции
При рассмотрении лексемы аккультурация привлекает внимание и сразу может быть выделена часть -культур <...> Вычленяя -культур-, мы приходим к заключению, что акв этой лексеме является приставкой, которая имеет <...> В современном мире оно понимается как приобщение одного народа к культуре другого, происходящее в результате
Автор: Карпов Денис Львович
В статье исследуются интертекстуальные связи стихотворения Е. Летова «Вселенская большая любовь» с романом Ю. Мамлеева «Шатуны». Делается вывод о близости художественных миров двух авторов, а также о том, что роман Мамлеева является источником основных образов текста Летова и помогает глубже понять художественный замысел поэта
решает вопрос о существовании особой системы взглядов, существовавшей, или существующей, в русской культуре <...> можно предположить, что её изучение поможет понять особенность и сущность процессов, происходящих в культуре
Автор: Кувшинов
в статье на материале русской прозы 1920–1930-х гг. рассматривается изменение статуса «низких» топосов внутреннего пространства квартиры в связи с изменениями в организации жизни в коммунальной квартире, ставшей повседневной нормой и предметом пристального внимания со стороны русских прозаиков рассматриваемого периода
Дореволюционная городская культура проживания в квартире была сметена беспардонной барачной культурой
Автор: Шостак Геннадий Владимирович
Статья посвящена теме богоискательства в поэзии Бранимира. Автор прослеживает эволюцию творчества волгоградского поэта и музыканта во взаимосвязи с изменениями религиозных взглядов, сопоставляет ранние и поздние варианты одних и тех же песен
Культура» – ВГТРК «Культура». – 27.04.2008. 4. Живые. Гость – Бранимир.
Автор: Королева
в статье сопоставляются особенности изображения темы дороги в произведениях, посвященных описанию революционной действительности. Анализу подвергаются рассказы «Про одну старуху» И. С. Шмелева и «Вольный проезд» М. И. Цветаевой. Раскрывается общность ряда нравственно-эстетических оценок происходящим событиям
Тема пути, дороги достаточно традиционна для русской культуры, что объясняется, прежде всего, географическими <...> современников, обращаются к написанию воспоминаний, автобиографий, широкое распространение получает культура
Автор: Подворная
В данной статье представлен сопоставительный анализ трех стихотворений И.Анненского, позволяющий проследить эволюцию « осенней» темы в его лирике. Показано, что стихотворение «Сентябрь», наследующее пушкинскую вариацию осенней темы, еще достаточно традиционно. При анализе стихотворения «Конец осенней сказки» вскрывается авторская игра с устойчивыми осенними поэтическими образами. Своеобразным итогом становится стихотворение «Ты опять со мной», прочитанное как указание на литературную исчерпанность образа осени, долгое время вдохновлявшего русских поэтов - классиков.
Точка зрения как эстетическая реальность // Иннокентий Анненский и русская культура ХХ века. <...> Трагизм в лирике Анненского // Иннокентий Анненский и русская культура ХХ века. СПб., 1996.
Автор: Кормер Владимир
В романе «Наследство» речь идет о наследии нерешенных проблем русской истории, о специфически русских формах мышления и отношения к жизни, в частности о групповщине, подавляющей личность. Роман, в котором переплетается судьба первой эмиграции и диссидентской интеллигенции России 70-х гг., выявляет главную тему творчества Кормера — противостояние свободной человеческой личности любому партийному диктату.
дался Муравьев, еще каким-то врожденным пони манием проблем, доступных лишь изощренным, отягощенным культурой <...> Разволновавшись, Муравьев еще некоторое вре мя продолжал говорить об уровне современной техники, о европейской культуре <...> воевать, им нравится воевать, они любят это дело, видят в нем смысл, и им наплевать на вашу евро пейскую культуру
Автор: Михайлова Татьяна Андреевна
В статье проводится интертекстуальный анализ песни «Платье в горошек» группы «Ундервуд», делается вывод о том, что диалог с текстами строится на всех субтекстуальных уровнях, цитируемые тексты разных авторов и эпох объединены общим мотивом мимолётного счастья, возможность прямого и ироничного прочтения текстов-источников обуславливает вариативность текста-реципиента.
разнообразны, встречаются отсылки и к сакральным текстам, и к классической литературе, и к текстам поп-культуры <...> В современной культуре фраза «дама с собачкой» стала самостоятельным элементом.
"Детская Роман-газета" - журнал для детей младшего и среднего школьного возраста и их родителей. Повести и рассказы русской и зарубежной классики, произведения лучших современных писателей, сказки, исторические повествования, знакомства с искусством, музеями и картинными галереями. Это увлекательный помощник ребятам и учителям на уроках истории, литературы, географии, биологии. Журнал оформлен рисунками лучших детских художников. Рекомендован для внеклассного чтения в российских школах.
октябрьского переворота на центральной улице Кологрива, в доме князя Абашидзе открыли дворец пролетарской культуры <...> Приходит как всенародное торжество, праздник русской культуры, родного слова. <...> сквозным мотивом проходит тема родного края, территории, на которой столетиями живут народы разных культур
Предпросмотр: Детская Роман-газета №6 2015.pdf (0,7 Мб)
Автор: Сухов
в статье определяется важная роль музыкальных образов духовых инструментов, посредством которых вели между собой диалог С. Есенин и поэты-имажинисты В. Шершеневич и А. Мариенгоф. В результате проведенного исследования сделан вывод: содержательноассоциативное наполнение данных образов отражает особенности поэтики имажинизма, своеобразие творческих индивидуальностей трех его лидеров, динамику метафорического познания ими революционной действительности
имажинистской поэтики делает произведения имажинистов балансирующими на границе массовой и элитарной культуры <...> Сергей Есенин и русская духовная культура / О. Е. Воронова. – Рязань : Узорочье, 2002. 10.
Автор: Косяков
В статье на материале лирики М. Ю. Лермонтова раскрывается степень частотности художественных определений концепта бессмертной души, анализируются их поэтические и мировоззренческие особенности. Художественные определения и эпитеты позволяют выявить ключевые особенности художественной антропологии, онтологии и метафизики русского романтика, его представления о духовной субстанции, земном и небесном мирах. Конкретной научной задачей статьи является рассмотрение наиболее частотных художественных определений в контексте конкретных лирических текстов. Работа опирается на методику количественного и качественного контент-анализа, методы историко-генетического, культурно-исторического, герменевтического анализа. В работе рассматривается как семантика отдельных художественных определений и эпитетов, так и ведущих синонимических рядов. Результаты анализа могут быть использованы в вузовском преподавании тем, связанных с изучением творчества Лермонтова, в составлении комментариев и справочных изданий
поэтического и мировоззренческого своеобразия художественных произведений в рамках концептосферы русской культуры <...> Веселовский подчеркивал значимость эпитета в истории культуры: «За иным эпитетом, к которому мы относимся
М.: Языки славянской культуры
Иоасафовская летопись - оригинальный памятник московского летописания первой четверти XVI в. Этот сохранившийся в единственном списке исторический источник объединяет в себе сведения предшествующих московских и общерусских летописных сводов второй половины XV - начала XVI в. Иоасафовская летопись сохранила ряд уникальных известий по истории Москвы, ее пригородов и сельской округи. При этом она является важным источником, отражающим различные этапы формирования Русского государства, его внешней и внутренней политики в 1437-1520 гг. Иоасафовская летопись была одним из главных источников общерусского Никоновского летописного свода, составленного в митрополичьем скриптории под руководством митрополита Даниила Рязанца во второй половине 1520-х - начале 1530-х гг. Основной текст Иоасафовской летописи сохранился в единственном списке, имеющем редакторскую правку и дополнения, написанные рукой митрополита Даниила. Позднее эта рукопись принадлежала митрополиту Иоасафу (Скрипицыну; † 1555), обладавшему богатой по разнообразию библиотекой. Новое издание источника имеет уточненные чтения текста источника, а также более точное описание его рукописи.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2014 .— 257 с. — На тит. листе указ. изд-ва: Языки славянской <...> культуры, Рукописные памятники Древней Руси .— ISBN 978-5-9551-0626-7 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd
Предпросмотр: Иоасафовская летопись.pdf (0,3 Мб)
Автор: Круглова
Исследование посвящено изучению миниатюры И. С. Тургенева «Встреча» из цикла «Стихотворения в прозе» в психоаналитическом ключе. Цель статьи – рассмотреть стихотворение в прозе «Встреча» как репрезентацию личного опыта, явленного на уровне бессознательного, что создаёт основу для лирического высказывания автора. Исследование проводится на основе психоаналитического и биографического методов. Статья раскрывает текст миниатюры «Встреча» как художественное выражение личных переживаний Тургенева, обусловленных его отношением с матерью, В. П. Тургеневой, и расширяет представление о характере лирического начала в его позднем цикле прозаических миниатюр. Делается вывод, что образ женщины, представленный в пространстве сна в тексте миниатюры можно интерпретировать как образ матери, который актуализировался в бессознательной части психики автора в связи с чувством вины, обусловленным семейным конфликтом. Этот вывод подтверждает причины, по которым Тургенев отказался публиковать часть стихотворений в прозе, как имеющих явно выраженный интимно-личностный подтекст.
.: Языки славянских культур, 2008. С. 192. 10. Тургенев И.С. Встреча // Тургенев И. С. <...> Культура и взрыв. М.: Гнозис, 1992. 272 с.
Издательский дом ВГУ
Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре русской литературы филологического факультета Воронежского государственного университета.
Панченко // О русской истории и культуре. – СПб., 2000. – Режим доступа: http://panchenko.pushkinskijdom.ru <...> Бузмакова // Культура и текст : культурный смысл и коммуникативные стратегии. – Барнаул : БГПУ, 2008.
Предпросмотр: Герменевтика художественного текста .pdf (1,2 Мб)
Автор: Косяков
Исследование посвящено изучению проблем художественной онтологии и антропологии лирики М. Ю. Лермонтова, концепта бессмертной души в контексте магистральной антитезы земного и небесного миров и стремления её преодолеть. Цель статьи – комплексное изучение вариантов мотива полёта души как значимого структурного компонента центральных сюжетов, мирообраза вселенной в творчестве Лермонтова. Исследование проводится на основе историко-литературного, культурно-исторического, историко-генетического методов, методик целостного и мифопоэтического анализа. Результаты заключаются в раскрытии новаторства Лермонтова в развитии мотива полета души, его связи с мотивными комплексами неразделённой любви, эоловой арфы, мотивом сошествия в могилу. Статья расширяет представления о своеобразии композиции, сюжетостроения, хронотопов лирических текстов Лермонтова, о лексическом и синтаксическом воплощении мотива духовного полёта. Делаются выводы, что мотив полёта души раскрывает индивидуальное художественное осмысление Лермонтовым архаических мифологических и христианских представлений о духовной субстанции. Мотив полёта души в лирике русского романтика раскрывает его представления об этических ценностях веры, надежды, любви, об абсолютном идеале полноты бытия, о национальном концепте воли
Произведение завершается историософским обобщением о закате западноевропейской культуры, обращенной к <...> Лермонтова // Славянская письменность и культура как фактор единения народов России: материалы III всероссийской
Автор: Клементьева О. П.
М.: Интеллект-Центр
Чтение как основополагающий навык не может ограничиваться только академическими целями (скоростью, выразительностью, пониманием содержания), оно должно отвечать целям, связанным с повседневной жизнью. Ведь сегодня главная задача — научить обучающихся применять знания в повседневной жизни. В серии рабочих тетрадей для 1–4 классов представлены разнообразные упражнения и задания по развитию навыка функционального чтения. Каждая тетрадь тематическая, что повысит интерес к работе, расширит кругозор ребёнка, снизит уровень тревожности, сформирует положительное отношение к чтению и веру в успешность своих действий. Упражнения, предложенные в тетради, могут решать несколько задач в зависимости от целей, которые поставит педагог или родители: диагностика, мониторинг и формирование навыка. Предложенные задания разработаны с учётом возрастных особенностей развития обучающихся, основных методических подходов в обучении. Данные материалы также развивают педагогическую рефлексию, корректируют умение педагогов вносить изменения в используемые образовательные технологии, применять новые подходы в методике обучения чтению, что в целом повысит качество обучения и обученности младших школьников.
Но сегодня самовар – неотъемлемая часть русской культуры. выполни задания. <...> Почему самовар – неотъемлемая часть русской культуры?
Предпросмотр: Функциональное чтение. 3 класс. Рабочая тетрадь.pdf (0,1 Мб)
Автор: Белодед Игорь
М.: Альпина нон-фикшн
В сборник повестей «Не говори о нем» вошли истории о трех потерянных подростках: каждый из них по-своему вычеркнут из мира, каждый — отчужден от родителей, но все они стремятся обрести внутри себя смысл, дать порой страшной реальности объяснение — и тем самым приручить ее. Всех их ждет осуществление кошмаров, борьба со своими демонами. Но удастся ли им выстоять, остаться самими собой и по-настоящему повзрослеть? Игорь Белодед ставит неприятные вопросы и дает на них стилистически выверенные ответы, которые множат теперь уже взрослые вопросы до бесконечности. Герои его прозы смотрят в зеркало и видят не только свое отражение, стоит лишь присмотреться — и из-за спины выглядывают десятки застывших масок и звериных морд.
майская зелень окрестностей города, безымянная, раздувшаяся, как вымя, река, свинцовость блеклых речек и лесных
Предпросмотр: Не говори о нём повести.pdf (0,1 Мб)
Автор: Федорова Нина
Статья посвящена детям России, разнесенные ветрами перемен по всему свету, занесенные в один из уголков Китая, влекомые теми же ветрами все дальше и дальше от родины. Правда, по мере прочтения становится все же очевидным внимание к проблемам детства в разных странах, разных социальных и политических условиях. Порою у автора получается обобщенный портрет ребенка, существующего в несвойственной детству среде
В своем большинстве оно было культурно, и его культура было последнее, что умирало в них. <...> Суп — одно из величайших изобретений человеческого гения и культуры. <...> певец, ученый, изобретатель — и это на время ус покаивало старое поколение: преемственность русской культуры <...> Такие города понижают уровень культуры: они вредны для талантов, невозможны для спокойной творческой
Автор: Воскресенская
Настоящее исследование посвящено проблеме передачи имён собственных из произведения Т. Пратчетта «Держи марку». В статье рассматриваются основные способы перевода имён собственных; особое внимание уделяется передаче семантически нагруженных или говорящих имён персонажей, которые не только называют уникальный референт, но и создают определённый художественный образ, обобщают его характерные черты, внешность, происхождение и судьбу. Сохранение семантики такого имени в переводе особенно важно для таких жанров, как пародия, аллегория, сказка, фэнтези. Цель статьи – выявить, какие способы передачи имён собственных позволяют максимально сохранить их смысловую нагруженность в романе Т. Пратчетта Использованные методы – методика стилистики декодирования и интерпретации текста, метод дефиниционного анализа, анализ переводческих трансформаций. Результаты заключаются в обобщении информации по способам передачи / перевода имён собственных вообще и говорящих имён собственных в художественных произведениях в частности. В статье делается вывод, что независимо от методологической установки переводчика на форенизацию или доместикацию, семантически нагруженные имена персонажей необходимо переводить/передавать, максимально сохраняя коннотации оригинала. Приоритетом переводчика должно быть сохранение внутренней формы имени персонажа, соответствия имени собственного поведению и информации о персонаже, с учётом значимости персонажа для развития сюжета и его узнаваемости в более ранних или последующих произведениях и экранизациях. Одним из способов достижения этого результата может быть преобразующий перевод.
всем культурно-лингвистическим разнообразием, или максимально приблизить текст перевода к принимающей культуре <...> Имена собственные на стыке языков и культур.
Автор: Велилаева
Творчество шотландских поэтов-эмигрантов содержит достаточно обширный материал, позволяющий проанализировать семейный, трудовой, религиозный и культурный аспекты их жизни в эмиграции. Однако образование, система образования в целом не были отдельно упомянуты, хотя определённо повлияли на творческие поиски и контакты. Цель данной статьи – анализ образовательного аспекта шотландского эмиграционного дискурса США XIX века. Исследование проводится на основе следующих подходов и методов: историко-биографический, сопоставительный, реального комментирования (тезаурусный), а также элементы статистического и гендерного анализа. Проведен сопоставительный анализ образовательной системы в США и Шотландии XIX в., выявлены интегральные и дифференциальные характеристики образовательного процесса указанного периода. Выделены следующие уровни образовательной системы: школьное образование, среднее специальное образование (колледжи) и высшее образование. Установлено, что система школьного образования в Шотландии была более разнообразной: кроме церковно-приходских школ (Parish schools), также функционировали городские школы (Burgh Schools) и школы, существовавшие на благотворительные средства (Endow Schools). Среднее специальное образование и высшее образование имели схожие принципы организации. Отдельное внимание уделено системе женского образования, которая формировалась как самостоятельная сфера деятельности значительно позднее мужского образования. Образовательный аспект проанализирован в контексте авторских биографий. Установлено, что из 28 поэтов-эмигрантов лишь двоим удалось получить университетское образование. Однако поэтологический анализ свидетельствует о высокой версификационной технике, усложненной стилистике и жанровом разнообразии поэтических текстов. Установлено, что такие результаты смогли быть достигнуты благодаря постоянному самообразованию шотландских поэтов-эмигрантов и шотландской литературной традиции, которую они продолжаю развивать и поддерживать в эмиграции. Делаются выводы, что шотландский эмиграционный поэтический дискурс – самостоятельный сегмент в шотландской и американской литературе XIX в. Образовательный аспект отразился косвенно в биографиях поэтов и литературных предпочтениях, прямо – в их поэтических текстах (обращение к национальным поэтическим традициям: 1) национального фольклора; 2) национальной книжной классики; 3) Священного Писания и Предания).
Образование, культуру, родные Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 16 ISSN 1998 <...> Новикова // Світова література на перехресті культур і цивілізацій.
Автор: Тарсис Валерий
Статья посвящена рассказу О Андрее Лине
Это была случайная работа ин структора министерства культуры. <...> И то, что он работал в области культуры..
Автор: Гладилин
Рассказ написан от лица музыканта, играющего в оркестре на трубе, а посвящен простой жизни и заботам обычного советского обывателя.
Некоторые ногой от крывают дверь приемной министра культуры, и при них Самородов старается держаться <...> культуру в народ надо нести чистыми руками! Мы думали — конец Петухову.
Автор: Арбатов
Статья посвящена истории о кафе в Берлине на площади Ноллендорф
Этим он надеялся душой и телом при общиться к русской культуре. <...> — Ему было далеко до Саши Черного — поэта большой русской культуры.
«Роман-газета» – самый популярный, самый массовый журнал художественной литературы в России, созданный А.М. Горьким в 1927 году. Все значительные произведения отечественной прозы печатались и печатаются в нашем журнале. «Роман-газета» – единственный в России литературно-художественный журнал, выходящий два раза в месяц – 24 выпуска в год, 12 – в полугодие.
Читайте «Роман-газету», в ней – все новинки русской литературы!
Культура, так сказать, в криминальных массах! <...> Туристические порталы заявляют, что в африканской культуре белый цвет «символизирует божественную чистоту <...> Это часть нашей корпоративной культуры: каждый должен знать не больше положенного. Но и не меньше. <...> В Дании-то он был посмелее... — провоцировал Филин. — Европа, культура... — В Дании с ним адвокаты были <...> Жирность — наука, а в культуру можно только верить... — Хороша культура, саранчу раскармливать!
Предпросмотр: Роман-газета №12 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Некрасов Виктор
Повесть о трех закадычных друзьях, живших в Ленинграде в начале 80-х. Всем троим - до тридцати. Все трое - лицедеи. Сашка - балерун в Кировском театре, Роман - актер на «Ленфильме», Ашот - поет, играет, ловко подражает Марселю Марсо. За сплоченность и дружбу их прозвали Тремя мушкетерами. Они были и разные, и одновременно очень похожи. Объединял же их и сближал некий поиск своего пути. Советскую систему они поносили не больше других, но проклятый вопрос, как противостоять давящим на тебя со всех сторон догмам, тупости, однолинейности, требовал какого-то ответа. Все изменилось неожиданно, в одночасье. Двое из этой троицы были буквально ошарашены сообщением о том, что их друг не вернулся из заграницы домой.
Из сектора культуры, что ли, а может, и повыше. А в общем, холуй. <...> «Aгентство Kнига-Cервис» истинный советский гражданин, должен приобщить свою жену к нашим обычаям, культуре <...> Мать с Эткой над ним смеются, он нет-нет, да и ку пит в „Глобе" „Литературку" или „Советскую культуру
Автор: Шор Гедда
рассказ о жизни людей в годы Великой Отечественной войны
В том же году он основал частную консерваторию, ставившую целью охват музыкаль ной культурой широкого <...> Консерва тория стала, по сути, университетом культуры, известным как "Курсы музыки, оперы, драмы и хореографии
Автор: Карамзин Александр
Приведена глава из трилогии "Карамзины. Фамильная хроника" о старинном дворянском роде.
сохранили при общении друг с другом в чистоте родной язык и приобщены к отечественной литера туре и культуре <...> книжным фондом и архи вом, что по внешнему облику совсем не напоминает хранили ще памятников национальной культуры