Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Грани  / № 33 1957

Дети, роман. (Продолжение) (190,00 руб.)

0   0
Первый авторФедорова Нина
Страниц52
ID412045
Аннотация Статья посвящена детям России, разнесенные ветрами перемен по всему свету, занесенные в один из уголков Китая, влекомые теми же ветрами все дальше и дальше от родины. Правда, по мере прочтения становится все же очевидным внимание к проблемам детства в разных странах, разных социальных и политических условиях. Порою у автора получается обобщенный портрет ребенка, существующего в несвойственной детству среде
Федорова, Н. Дети, роман. (Продолжение) / Н. Федорова // Грани .— 1957 .— № 33 .— С. 87-138 .— URL: https://rucont.ru/efd/412045 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Нина Федорова ДЕТ И Роман (Продолжение) X Трехдневное путешествие из Тяньцзиня в Харбин показалось Лиде волшебством. <...> Госпожа Мануйлова гордилась Лидой, не переставая однако же ее «воспитывать», то есть указывать на малейшие промахи, предупреждать возможные ошибки. <...> С ними ехал попутчик — мистер Райнд, с которым госпожа Мануйлова познакомилась недавно. <...> Это был тот самый мистер Райнд, который присутствовал на благотворительном базаре, но ни он, ни Лида не узнали друг друга. <...> Он занимал купе первого класса, Лида и ее учительница ехали вторым. <...> Мистер Райнд был одним из тех людей, которые обладают открытым лицом, готовой для всех улыбкой, которые необычайно разговорчивы, радушны, просты в манере, в обращении с людьми — и, несмотря на это, или благодаря именно этому, кажутся подозрительными, даже таинственными и в осторожных людях вызывают желание держаться от них подальше. <...> О целях своего путешествия мистер Райнд ничего не говорил. <...> Он постоянно старался быть с Лидой или с госпожей Мануйловой. <...> На вокзалах видны были лишь 90 НИНА ФЕДОРОВА японские военные и полуголые на морозе, тощие, запуганные рабочие китайцы. <...> И вот эта женщина отдала всех восьмерых своих девочек в Римско-Католический монастырь, в приют для сирот. <...> Армянская колония отправляла ДЕТИ 91 ее теперь в Харбин и на прощание выражала свое отношение к ее поступку. <...> — Эти армяне принадлежат к Армяно-Григорианской церкви, а она отдала девочек в Римско-Католический монастырь — и ее девочки уже католички! <...> Они купили ей билет — той армянской женщине — усадили в наш поезд и отправили в Харбин. <...> Он нашел ее в переполненном вагоне третьего класса, грязном и душном. <...> Каждый имеет биографию, даже нищий на ступеньках собора, и он имеет какой-то свой, хотя бы и нищенский вес, его знают по имени, о нем имеется общее мнение, его не спутают с другим нищим на ступеньках того же собора. <...> Дети Платовы были внутренне горды роскошью этого устройства и с нетерпением, переоивая <...>