821.161.1=030.111Английская и американская художественная литература на русском языке
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Ле Гуин Урсула
М.: Альпина нон-фикшн
«Лавиния» — последний роман Урсулы Ле Гуин — лишь притворяется историческим романом об античном Лации. В своей книге Ле Гуин погружает нас в особое пространство между мифом и реальностью. Ее безмятежное, медитативное повествование и поэтичный стиль завораживают читателя. В «Энеиде» Вергилия Лавиния удостоилась лишь упоминания. В романе Ле Гуин же дочь царя Латина и будущая жена троянца Энея обретает голос и рассказывает собственную историю: как юная девушка, ставшая причиной кровавой вой ны, пришла к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь. Общаясь с духом поэта, придумавшего ее, как и остальных героев поэмы, Лавиния осознает, что является лишь персонажем, и узнает будущее. Она следует судьбе и в то же время совершает собственный выбор.
Когда мы вошли в лесную чащу, там оказалось довольно темно, да и голоса птиц слышались лишь изредка, <...> Он и другие лесные силы. Он сделал тебе подарок — возможность чувствовать себя здесь свободной. <...> Воздух в лесной чаще казался тяжелым от запаха серы, у меня даже порой перехватывало дыхание, особенно <...> латинской литературе вдруг ожила и стала оказывать чрезвычайно важное и активное воздействие на жизнь и культуру <...> Солончаки были одним из главных наших богатств, основой нашего могущества... — Соль носители латинской культуры
Предпросмотр: Лавиния роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Шекспир В.
М.: Языки славянской культуры
Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и всё новые переводчики пытаются воспроизвести ее на своем языке, столь непохожем на английский язык конца XVI - начала XVII в. Неоднократно переводились сонеты и на русский: по частям и целиком, хотя лишь у полного свода, начатого и законченного одним человеком, есть малая надежда приблизиться к гениальному подлиннику. Автор предлагаемых здесь переводов стремился воссоздать нежность, страсть и горечь, наполняющие сонеты, нигде не впадая в сентиментальный тон, гибельный для этих стихов. Шероховатости, недомолвки, гиперболы, повторы и далеко не всегда безобидные словесные игры остались; они призваны воспроизвести творческую манеру Шекспира. Главное в русской версии сонетов - уйти от привычной образности, примелькавшегося словаря и традиционных рифм Золотого века русской поэзии. Немногочисленные подстрочные примечания объясняют темные места. Свой взгляд на сонеты и возможности их передачи на русском языке переводчик изложил во вступительной статье.
.— Москва : Языки славянской культуры, 2015 .— 337 с. — Пер. с англ.; Текст парал.: англ., рус. — ISBN <...> Либермана онеты Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> МОСКВА 2015 В переводе и с предисловием Анатолия Либермана Вильям Шекспир онеты ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> исторической фонетике, этимологии (словарь, популярная книга и библиография), мифам, фольклору и средневековой культуре <...> Заказ № Издательство «Языки славянской культуры» № госрегистрации 1037739118449.
Предпросмотр: Сонеты Пер. А. Либермана.pdf (0,2 Мб)
Автор: Шекспир Уильям
М.: Олимпия
Комедия «Венецианский купец» - одно из замечательных творений великого английского драматурга, актера театра «Глобус» Уильяма Шекспира.
Культ дружбы, столь типичный для культуры и литерату( ры Возрождения, можно рассматривать как естественный
Предпросмотр: Венецианский купец.pdf (0,3 Мб)
Автор: Редакция
Опубликованы стихи Р. Киплинга в переводе В. Бетаки.
К подсохшим болотам — вепрь лесной, Красный журавль — в камыши, Но цыганка — только к цыгану, На зов
Автор: Рис Франческа
М.: Альпина Паблишер
«Писатель ищет помощника» — такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей? В своем провокационном романе Франческа Рисс поразительной смелостью исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.
Я в сотый раз перечитала инструкции. 1 Британский журнал о стиле, моде, культуре и искусстве, также освещает <...> органической ферме в Италии и съела там столько моцареллы, просто потрясающе, я буквально слилась с этой культурой <...> Мы вошли в лесную чащу, и я полной грудью вбирала в себя древесные запахи. <...> лет за тридцать, интеллигентного вида, стильная рубашка с открытым горлом плюс реверанс молодежной культуре <...> Даже лесная сырость сарая, некогда создававшая атмосферу покоя и утешения, теперь сменилась замшелостью
Предпросмотр: Наблюдатель роман.pdf (0,0 Мб)
Автор: Парвин Манучер
СПб.: Страта
«Из серого» — это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как
верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.
, которая вызывает восхищение, и культуру не только старой, но и современной России. <...> Слишком многое было против нас: не только религия, но и культура, язык и родители. <...> Мне нравится итальянская душа и культура! На самом деле! <...> Я чувствую подъём от того, что культура движется в обоих направлениях. <...> Мы с Ашаной находимся на одной волне и с точки зрения культуры, и с точки зрения разума.
Предпросмотр: ИЗ СЕРОГО. Концерт для нейронов и синапсов.pdf (0,1 Мб)
Автор: Грин Ханна
М.: Ин-т общегуманит. исследований
Автобиографический роман Ханны Грин, вышедший в 1964 году, сочетает в себе рассказ о проблемах подростка, столкнувшегося с лживостью окружающего мира, описание фантастических видений, традиции «литературы ужасов», идеи движения антипсихиатрии — и подробное изложение «случая» пациентки, которую ведет знаменитый психотерапевт Фрида Фромм-Райхман.
Сьюзи Блау приняла историю о лесной школе очень хорошо. <...> Его «американские» дети выросли, сознавая, что их богатство, аристократические манеры, культура, успехи <...> Сидя в застывшей позе, она начала объяснять младшей дочери, что «лесная школа» Деборы – это больница,
Предпросмотр: Я не обещала вам райской жизни.pdf (0,1 Мб)
Автор: Моэм Сомерсет
В рассказе говорится о поездке англичанина в Петербург и встрече там с русскими друзьями-дворянами, о февральской революции и временном правительстве Керенского, бесчинствах военных - это был канун октябрьской революции.
Культура куда важнее денег.
Автор: Уильямс Донна
М.: Теревинф
«Никто нигде» — рассказ о душе человека, жившего в мире «аутизма» и выжившего — несмотря на недоброжелательное окружение и на страшный внутренний хаос. В книге описывается, как, преодолевая препятствия, Донна научилась жить самостоятельно, поступила в университет и окончила его, а затем написала свою примечательную автобиографию. Сейчас Донна — автор девяти книг, художница, автор и исполнитель песен, сценарист и консультант по проблемам аутизма.
Глухими» с большой буквы – тех, кто заменяет звуковую речь жестовой и, как считается, образует особую культуру <...> Глухими» с большой буквы – тех, кто заменяет звуковую речь жестовой и, как считается, образует особую культуру
Предпросмотр: Никто нигде. Удивительная автобиография аутичной девочки (1).pdf (0,3 Мб)