
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Войцехович И. В.
М.: ВКН
В сборник вошли подборки предложений на китайском и русском языках, а также тексты для перевода на русский и тексты для изложения на китайском языке. Особое внимание уделено заголовкам китайских печатных и электронных СМИ. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Международное право ...............57 Урок 5 • 第五课. <...> Международное право 59 1 瓦利拉河 Wǎlìlāhé р. <...> Международное право 67 2. <...> права, прежде всего Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года. 24. <...> и нормами международного права и международных договоров РФ. 27.
Предпросмотр: Сборник дополнительных материалов к учебнику «Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс» учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является изучение истории и особенностей перевода кино, произведенного в КНР и вышедшего в прокат в СССР с 1949 года до 1991 года.
театральных постановок за зрителем остается Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 14 право <...> кинофильма зритель полностью отдается иллюзии, которую предлагают к просмотру создатели фильма, и лишается права <...> История развития китайского кино (часть 1) [Электронный ресурс] / Международное радио Китая. – 2007. <...> Международное радио Китая. <...> История развития китайского кино (часть 4) [Электронный ресурс] / Международное радио Китая. – 2007.
Предпросмотр: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКОГО КИНО В СССР.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы заключается в выявлении и описании механизмов формирования псевдонимов, их систематизации и классификации, а также структурно-семантическом анализе данной категории ономастической лексики.
Юридический статус псевдонима С точки зрения права в русском языке псевдоним имеет юридический статус <...> За ним признаются все права на интеллектуальную собственность, он может быть вписан в удостоверение личности <...> Закрепляя это право за лицом, достигшим четырнадцатилетнего возраста, законодатель в то же время уточняет <...> Крысин. – М. : Эксмо, 2008. – 944 с. 16.Международная конференция «Сопоставительный анализ понятия «ник <...> Никифорова. – М., 2009. – 354-356 с. 17.Международная научная конференция «Пути исторического развития
Предпросмотр: МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ КИТАЙСКИХ ПСЕВДОНИМОВ.pdf (1,6 Мб)
Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН
В монографии представлена межкультурная компетентностно-уровневая теория обучения китайскому языку и переводу в паре языков китайский и русский. В теории обосновано использование межкультурного подхода к обучению китайскому языку и переводу, предложена авторская уровневая модель межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческих компетенций, осуществлена типология коммуникативного поведения китайской языковой личности. В теории рассмотрены основные дидактические категории обучения китайскому языку и переводу: цели, содержание, методы, средства и технологии обучения в школьном и вузовском профилях, определены специфические принципы обучения китайскому языку и переводу. Разработан межкультурный метод, рассматривающий сущность обучения иностранному языку и переводу с точки зрения концепции смешанного обучения (blended learning). Данная концепция позволяет интегрировать в обучение реальные процессы межъязыковой межкультурной коммуникации посредством цифровых информационных ресурсов, среди которых впервые в обучении китайскому языку и переводу использованы технологии Web 2.0, мобильные технологии и формирующиеся технологии нового поколения Web 3.0. Разработана модель личности переводчика и специалиста со знанием китайского языка. Предложен алгоритм создания образовательных ресурсов по китайскому языку и переводу. Книга является результатом теоретического осмысления и обобщения более чем 25-летнего опыта автора по обучению китайскому языку и переводу в школьном и вузовском профилях обучения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Начинает осознавать собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> В основном осознает собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> Осознает собственное право и право сообществ изучать различные языки в стране проживания; 2. <...> Глубоко осознает собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> Глубоко осознает собственное право и право сообществ и общества страны проживания пользоваться различными
Предпросмотр: Теория обучения китайскому языку и переводу (в языковой паре китайский русский). Межкультурная лингводидактика монография.pdf (1,0 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В магистерской диссертации изложены теоретические аспекты исследования заимствований в лингвистике и дана типология японских заимствований в китайском языке с точки зрения периодизации и способов их адаптации.
权限 1) права, полномочия; компетенция; юрисдикция 2) власть яп. 69. 权益 законные интересы, права 70. <...> 私立 быть учреждённым частным лицом; частный, основанный на частные средства (напр. театр, школа, больница <...> 国际 международный; интернациональный international 127. <...> 人权 права человека; права личности human right 290. 人文主义 гуманизм humanism 291. <...> 债权 право требования кредитора; права по обязательству credit 453. 债务 обязательство; долг debt 454.
Предпросмотр: ЯПОНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПЕРИОДИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ.pdf (1,7 Мб)
Автор: Гурулева Татьяна Леонидовна
М.: ВКН
В монографии представлены результаты исследования компетенций владения китайским языком. Выполнен перевод и анализ нового стандарта уровней владения китайским языком как вторым для международного обучения китайскому языку, вступившего в силу в КНР в 2021 г. Изучен исторический процесс формирования системы компетенций владения китайским языком и системы экзамена HSK. Проведен сравнительный анализ вариантов этих систем на разных этапах исторического развития, а также их сопоставление с некоторыми мировыми аналогами. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении.
Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки: учебник. <...> Начинает осознавать собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> В основном осознает собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> Глубоко осознает собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> Темы касаются научных исследований, политики и права, бизнеса и торговли, международных дел и др.
Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (1,2 Мб)
Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН
Впервые в отечественной синологической лингводидактике исследована уровневая система компетенций владения китайским языком, разработанная в КНР: ее структура и уровни, история становления. Проведен сопоставительный анализ названной системы с другими подобными системами уровневого владения иностранным языком, например с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком. Сформулирован принцип уровневого формирования коммуникативной компетенции китайского языка, сделан вывод о необходимости его применения в школьном и вузовском обучении. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Частная теория и практика перевода. Китайский и русский языки: учебник. <...> Начинает осознавать собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> В основном осознает собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> Глубоко осознает собственное право и право сообществ страны проживания изучать различные языки; 2. <...> Глубоко осознает собственное право и право сообществ и общества страны проживания пользоваться различными
Предпросмотр: Компетенции владения китайским языком. Результаты сопоставительного лингводидактического исследования монография.pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - выяснение причин переименования и составление их классификации, а также рассмотрение механизмов переименования в культуре китайцев.
имя давали родственники, друзья и ученики, оно не требовало утверждения двором, поэтому называлось «частное <...> По своему характеру частное посмертное имя больше соответствует пониманию прозвища в русской культуре <...> Ниже представлены примеры частных посмертных имен. <...> Если у носителя имени и фамилии еще нет права самому выбирать или изменять имя, то за него это делают <...> Право на изменение имени – вне зависимости от гендера [Электронный ресурс] / Я.
Предпросмотр: МЕХАНИЗМ ПЕРЕИМЕНОВАНИЯ В КУЛЬТУРЕ КИТАЙЦЕВ.pdf (1,2 Мб)
Автор: Кочергин И. В.
М.: ВКН
Учебник по регионоведению Китая содержит обширные сведения по географии, истории, государственному устройству, культуре, науке и искусству Китайской Народной Республики, как в исторической ретроспективе, так и на современном этапе развития китайского общества. Последовательное системное изложение материала в учебнике позволяет использовать его для обеспечения полного учебного курса с целью формирования комплексных знаний регионоведческого характера. Отличительной особенностью настоящего учебника является то, что в нем все имена собственные, а также слова и выражения, отражающие те или иные реалии Китая или связанные с различными событиями в жизни страны, дублируются иероглифической записью с транскрипцией. Многие из этих слов и выражений, а также имена собственные обычно представляют определенную трудность при поиске их в словарно-справочных изданиях, и в таком виде в учебной литературе они отражаются впервые. В настоящем издании учебника исправлены неточности, содержавшиеся в первом издании, а также в него включен дополнительный материал, точнее отражающий современное состояние предмета. Кроме того, данное электронное издание учебника допускает возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
органов и государственных работников, имеют право на получение компенсации согласно закону. 9) Право <...> Сунские прави тели тщетно пытались ограничить рост частных поместий, поскольку рост частной собственности <...> В отличие от Минской династии Цины признали права частной феодаль ной собственности. <...> ходов частных торговых домов. <...> Китай международного характера.
Предпросмотр: Регионоведение. Китай учебник.pdf (0,7 Мб)
Бурятский государственный университет
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения дисциплины «Язык региона специализации: язык СМИ». Пособие составлено на основе неадаптированных текстов СМИ из журналов и газет современного Китая с целью формирования у обучающихся языковой, речевой и коммуникативной устной и письменной переводческой компетенции.
ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 知识产权 zhīshi chǎnquán интеллектуальная собственность, права <...> из того, что реформа Совета Безопасности ООН должна, в первую очередь, расширить представительство и право <...> «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 31 поддержки опорному элементу современной экономики — частному <...> 贸易便利化 màoyì biànlìhuà содействие развитию торговли 知识产权 zhīshi chǎnquán интеллектуальная собственность, права <...> отметила дипломат. — Мы верим, что испанские власти смогут на основе юридических норм <…> защитить права
Предпросмотр: Китайский язык. Язык СМИ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы состоит в описании и изучении эволюции системы предлогов китайского языка XVII-XIX века.
Исследование и описание совокупности общих проблем и частных особенностей грамматической категории предлога <...> Повелеваем его сыновьям и внукам принести гроб с телом покойного в столицу через северные ворота и дать право <...> IX международное конференция. Материалы. – М., 1998. – С. 15-22. 14. Шатравка, А. В.
Предпросмотр: ЭВОЛЮЦИЯ СИСТЕМЫ ПРЕДЛОГОВ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В XVII-XIX ВВ..pdf (1,3 Мб)
Автор: Готлиб О. М.
М.: ВКН
Учебное пособие по лингвострановедению Китая состоит из восьми актуальных тем: «Географическое положение Китая», «Биологические ресурсы Китая», «Административно-территориальное деление Китая», «Нации и языки Китая», «Государственное устройство Китая», «Флаг, герб и гимн КНР», «Столица Китая — Пекин» и «Китайские иероглифы». Тексты сопровождаются необходимым глоссарием и блоком упражнений, направленных на закрепление и совершенствование знаний, умений и навыков в различных сторонах языковой активности. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства: vkn-press.ru). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Кроме того, являясь одним из официальных и рабочих языков ООН, русский язык является, тем самым, языком международного <...> 职权 zhiquan — служебные права 43 .修改 xiugai — изменять, исправлять; ремонтировать 44. <...> 私人 siren — индивидуальный, частный; частное лицо 131. <...> 主权 zhuquan — суверенитет, суверенное право 5. 尊严 zunyan — достоинство, престиж 6. <...> Готлиба вышло в свет множество учебников, монографий, сборников докладов международных конференций.
Предпросмотр: Китай. Лингвострановедение учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Селезнева Н. В.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие представляет собой комплекс разнообразных упражнений, помогающих студентам старших курсов, изучающих китайский язык, сформировать компетенции по аудитивному восприятию текстов общественно-политической и страноведческой тематики. Учебное пособие снабжено
аудиоматериалами и ключами к ним, что позволяет использовать его
не только для аудиторной, но и для самостоятельной работы студентов. Данное учебное пособие может использоваться для подготовки к Государственной аттестации по восточным языкам.
Москвина, канд. псих. наук, доцент кафедры международных отношений и регионоведения НГТУ Л.В. <...> Прослушайте и переведите названия международных организаций. ________________________________________ <...> превысит 80 млн. т., что составит 25% общемировых выбросов, что превысит выбросы США на 50%, что даст право <...> проводилась и Летняя и Зимняя Олимпиады, а также будет вторым в мире городом-столицей, который получил право <...> Международное радио Китая [国际广播电台] URL: http://russian.cri.cn/ 10.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации курс по аудированию (китайский язык) .pdf (0,4 Мб)
Автор: Соктоева О. Ц.
Изд-во ЗабГГПУ
В учебном пособии по региональному компоненту образования представлены учебные материалы о прошлом и настоящем Забайкалья, его освоении русскими землепроходцами, об истории и культуре родного края, о природе Забайкалья, об экономическом и культурном центре – г. Чите.
Они выступали против крепостного права. <...> Они содержались в кандалах, работали под землей, были лишены необходимых вещей, книг, права переписки <...> Были и другие частные пожертвования, таким образом, еще до открытия библиотеки, к 1 января 1895 года <...> Здесь же им отводится для постройки домов и заведений участки земли с особой платой, дано право свободно <...> Ведь в то время в Чите частных газет еще не было.
Предпросмотр: Краеведение Забайкалья.pdf (0,5 Мб)
Изд-во НГТУ
Данное пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
отношений и истории, международного права и экономики, но и в совершенстве владеть несколькими иностранными <...> Вопиющее (glaring) неравенство между государственными и частными школами заложено в системе школьного <...> права и уважающий авторитет ООН. 22. <...> Свобода вероисповедания китайцев закреплена Конституцией, каждый гражданин имеет право быть приверженцем <...> Кроме государственных школ, в Японии есть также муниципальные и частные школы. 24.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену.pdf (0,4 Мб)
Автор: Готлиб Олег Маркович
М.: ВКН
Предлагаемое пособие имеет своей целью сформировать умения и навыки перевода различного вида коммерческих писем как разновидности делового письма.
; нормы международного права; прежние договоренности). • ——— 一式三份。 <...> С уважением Председатель оргкомитета симпозиума Приглашение Индивидуально-частное предприятие «Искра» <...> Готлиб • Коммерческое письмо ражного суда; международные нормы страхования; международное торговое право <...> Согласно пункту 6 контракта, мы имеем право отказаться от приемки этой партии товара. <...> перевести указанную сумму на наш счет в возможно короткие сроки; согласно пункту 6 контракта, мы имеем право
Предпросмотр: Коммерческое письмо. Русско-китайские соответствия учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
Автор: Волков Кирилл Васильевич
М.: ВКН
Настоящее учебное пособие предназначено для подготовки переводчика к сопровождению делегаций по Москве и Санкт-Петербургу на китайском языке в рамках культурной программы их пребывания в этих городах. Содержание учебного пособия охватывает описание главных наиболее часто посещаемых китайскими гостями туристических объектов двух городов. Помимо того что основной целью учебного пособия является овладение необходимой лексикой и формирование запаса устойчивых лексико-синтаксических комплексов, оно также предусматривает развитие необходимых переводческих компетенций, связанных с устным последовательным и синхронным переводом. Для этого в учебное пособие включены минимально необходимая система упражнений и ключи к ним. Учебное пособие содержит богатый фактологический материал, который в сочетании с эталонным переводом всех материалов на русский язык позволяет обучающемуся восполнить также и недостаток страноведческой информации о собственной истории и культуре. В учебном пособии, помимо списков новой лексики к каждому учебному текс ту, имеется также сводный русско-китайский, китайско-русский словарь объемом более 7000 лексических единиц. В него включена и дополнительная лексика, которая потенциально может быть востребована при подготовке к экскурсии. Словарь является единственным в своем роде, поскольку содержит специально отобранную весьма специфическую лексику по теме. Материалы на китайском языке являются аутентичными, отредактированы китайскими редакторами. Необходимые для переводческой тренировки аудиоматериалы начитаны китайским и русским дикторами.
Стали появляться частные коллекции предметов русской старины. <...> Президент Российской Федерации как глава государства представляет Россию внутри страны и в международных <...> В городе три основных аэропорта, благодаря чему он является важнейшим международным воздушным портом, <...> Многие экспонаты подарены музею частными лицами. <...> Санкт-Петербург является также важной международной воздушной гаванью.
Предпросмотр: Прогулки по Москве и Санкт-Петербургу учебное пособие для подготовки к сопровождению делегаций на китайском языке.pdf (0,8 Мб)
Автор: Щичко Владимир Федорович
М.: ВКН
Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.
Они подчеркивают, что понимание оригинала при переводе должно идти от общего к частно му. <...> ) шелковичный червь обгрызает». 3・ Генерализация Прием генерализации значений «заключается в замене частного <...> порядка, основанного на строгом со・ блюдении общепризнанных принципов и норм международного права, Copyright <...> права. <...> Они обеспечивают приоритет общепринятых норм между народного права во внутренней и международной политике
Предпросмотр: Китайский язык. Теория и практика перевода учебное пособие = .pdf (0,5 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Экологический терминологический толковый словарь создан для
студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских вузах.
Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предметов экологического цикла. Словарь
может быть использован специалистами в сфере экологии и природоохранной деятельности. Словарь подготовлен на основе современных источников: экологических словарей, справочников, учебников по экологии и природопользованию, отдельных авторских трудов и статей.
Различают общую адаптацию (приспособление к широкому диапазону условий среды) и частные адаптации (приспособление <...> (这个术语来源 于“具有国际意义的沼泽地公约”) Водопользователь – гражданин или юридическое лицо, которому предоставлены права <...> (经营许可法) Лицензия – разрешение (право) на осуществление лицензируемого вида деятельности при обязательном <...> ориентирующий в первую очередь на исследование и отражение отношений и взаимодействий организмов, и в частном <...> С.э. обладает всеми чертами правовых актов и входит в систему права, представляя второй этап в разработке
Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по экологии .pdf (1,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В работе осуществляется комплексный – лингвистический и культуроведческий анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.
Olympic Council of Asia, OCA) международная олимпийская организация, включающая в настоящее время 44 <...> каждые четыре года среди атлетов со всех стран Азии с 1951 года, которое регулируются под надзором Международного <...> Это был первый в истории крупный международный чемпионат, состоявшийся на территории Китайской Народной <...> Женщины были лишены права голоса, не владели землёй, не могли молиться в храме предков и т.д. <...> Материалы III международной научной конференции. Ч 2. – Тамбов: ‒ 2001 г. ‒ С. 80-82. Кобзев, А. И.
Предпросмотр: Китайские антропонимы.pdf (5,5 Мб)
Автор: Хамаева Е. А.
М.: ВКН
В монографии осуществляется комплексный — лингвистический и культуроведческий — анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность
поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Хамаева ; ФГАОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства <...> Хамаева ; ФГАОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства <...> Например, к «частным именам» относятся имена собственные [КФЭС, 1994, с. 360]. <...> Женщины были лишены права голоса, не владели землей, не могли молиться в храме предков и т. д. <...> Материалы III международной научной конференции. Ч. 2. — Тамбов, 2001. — С. 80–82. Кобзев, А. И.
Предпросмотр: Китайские антропонимы монография.pdf (0,7 Мб)
Автор: Калинин О. И.
М.: ВКН
Предлагаемое издание представляет собой вузовский курс стилистики современного китайского языка путунхуа. В пособии содержится описание основных вопросов стилистики ресурсов и функциональной стилистики, охватываются все уровни языка — от лексического до синтаксического. Автор разрабатывает вопросы современной стилистики как в теоретическом, так и в практическом ключе, приводит большое количество актуальных примеров на китайском языке и задания для методики обучения русскоговорящих обучаемых
основам стилистики китайского языка. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
К V веку до н. э. в Древней Греции существовала демократическая система управления, граждане имели право <...> 国际空间站 — Международная космическая станция; 2. 轨道 — орбита; 3. 人造卫星 — искусственный спутник; 4. <...> Это функциональная разновидность современного литературного языка, обслуживающая сферу права, власти, <...> Функции права помогает презентировать и такая черта деловой речи, которую Л. В. <...> — Декларация о предотвращении и устранении споров и ситуаций, которые могут угро жать международному
Предпросмотр: Курс лекций по стилистике китайского языка учебное пособие.pdf (1,7 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Сборник содержит научные статьи, посвященные проблеме «образа Другого» в русской, немецкой, английской, французской, китайской и других культурах, а также некоторым вопросам, касающимся прикладной лингвистики, литературы и литературоведения, изучения дискурса, стилистики, переводоведения и терминоведения.
Частная история «человека из Архангельска» приобретает у обоих авторов особый смысл. <...> Социология права: рождение новой научной дисциплины // Основоположение социологии права. <...> Введение в чистое учение о праве Ганса Кельзена // Российский ежегодник теории права. 2011. Т. 4. <...> Основоположение социологии права // Основоположение социологии права. <...> С помощью персонажа-африканца, воюющего и погибающего за права рабочих в России, как за права своего
Предпросмотр: Лингвистика и перевод. Выпуск 6..pdf (0,7 Мб)
Изд-во НГТУ
Учебно-методическое пособие состоит из комплекса нормативных и практических материалов для подготовки к государственному экзамену по иностранному языку (английский, китайский, корейский, японский) и содержит актуальную лексику и тексты на русском и иностранном языках. Данное издание направлено на систематизацию и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного студентами в процессе изучения иностранного языка. Представленный языковой материал может использоваться на практических занятиях по смежным специальностям.
информационных, коммуникационных, аналитических, консультационных, образовательных и иных услуг организациям и частным <...> широкому и узкому профилю специализации; иметь навыки написания аннотации, реферата, тезисов, сообщений, частных <...> По мнению Турбьерна Янгланда необходимо укрепить офис комиссара по правам человека, уделять больше внимания <...> Страна изучаемого языка на международной арене. <...> Страна изучаемого языка на международной арене.
Предпросмотр: Иностранный язык региона специализации. Рекомендации по подготовке к государственному экзамену .pdf (0,2 Мб)
Бурятский государственный университет
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 «Зарубежное регионоведение», «Юриспруденция» по направлению подготовки 40.03.01, «Востоковедение и африканистика» по направлению подготовки 58.03.01, а также для лиц, самостоятельно изучающих китайских язык и юриспруденцию Китая. В пособии представлены наиболее употребительные термины китайского (общего) права. Содержание терминологии раскрывается посредством ситуативных заданий, соответствующих юридических концептов на основе аутентичных текстов.
……….. 32 Включает ли свобода слова раскрытие частной жизни других? <...> Органы общественной безопасности не могут конфисковать частную собственность граждан во время следствия <...> какой-либо собственностью; к вещным правам относятся право собственности, право узуфрукта (Узуфру́кт <...> содержать, охватывать, включать (в себя) 揭露 jiēlù — раскрывать, вскрывать, разоблачать 隐私 yǐnsī — личный, частный <...> диктатуры и социалистического строя, государственную и коллективную собственность трудящихся масс, частную
Предпросмотр: Китайский язык. Юридическая терминология.pdf (2,5 Мб)
Автор: Абдрахимов Леонид Гимадитдинович
М.: ВКН
Предлагаемое пособие призвано помочь начинающим переводчикам быстро и эффективно овладеть навыками практической работы как в области устного перевода по наиболее распространенным темам переговоров, так и по составлению текстов контрактов и другой коммерческой документации.
, частные и другие формы со трудничества на основе партнерства и взаимной выгоды.遵循国际科技合作的白厶原则,基地在伙 伴关系和互利的基础上实现政府间 <...> Мы имеем право на минимальный тариф.我们有 权孚受最低税率(最低运价)。 26. <...> Мы пред лагаем сроки, принятые в международной прак тике. <...> Ни одна из Сторон не имеет права передать третьему лицу права и обязанности по настоящему Контракту без <...> Право собственности на специальную технологию 11.1.
Предпросмотр: Китайский язык. Практический курс коммерческого перевода = .pdf (0,5 Мб)
Автор: Гурулева Т. Л.
М.: ВКН
В монографии представлены результаты исследования речевого портрета китайской языковой личности и его сопоставительного анализа с речевыми портретами русской и английской языковых личностей. Рассмотрено понятие этнической языковой личности как одного из вариантов реконструкции языковой личности, разработаны параметры и методика ее описания. В результате проведенного лингвистического эксперимента описано коммуникативное поведение китайской языковой личности на основе значений китайской культуры по универсальным параметрам культур, выявлены характерные черты речевого портрета китайской языковой личности, проведено его сопоставление с речевыми портретами русской и английской языковых личностей по каждому из параметров. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
коммуникации как в условиях интернационализации российского образования, так и в более широких процессах международного <...> Сысоев) (разработка концепции языкового поликультурного образования); — международно-ориентированная <...> личность, владеющая культурой делового общения на международном уровне (З. <...> Титаренко, ранее эта концепция рассматривалась в мировой синологии как частный фактор мироустройства, <...> процесса межкультурной коммуникации как в условиях интернационализации образования, так и в условиях международного
Предпросмотр: Китайская языковая личность. Характеристика речевого портрета и его сопоставительный анализ монография .pdf (0,3 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.
Дедукция – способ рассуждения и доказательства на основе перехода от более общих положений к более частным <...> Конвенция – международный договор, соглашение по какомулибо поводу. 国际公约 — 指某一问题的国际契约,协议。 <...> Территориальная целостность – принцип международного публичного права, согласно которому территория государства <...> Конвенция – международный договор, соглашение по какому-либо поводу. <...> Территориальная целостность – принцип международного публичного права, согласно которому территория государства
Предпросмотр: Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике.pdf (1,4 Мб)
Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН
Настоящее пособие посвящено разработке упражнений и контрольных работ для студентов третьего и четвертого курсов, изучающих дисциплины «Практический курс китайского языка», «Письменный (устный) перевод в сфере профессиональной коммуникации», «Предпереводческий анализ текстов на китайском языке», «Лексикология китайского языка». В пособии содержатся варианты диктантов и упражнений, а также образцы контрольных работ по письменному переводу с русского языка на китайский; приводятся упражнения по классификации сочетаний современного китайского языка, по самостоятельному анализу синтаксической структуры предложений, анализу двусложных лексем на морфемном уровне и актуальному членению сверхфразовых единств на китайском языке; предлагаются задания по переводу с китайского на русский и примеры текстов для аудирования. Все виды упражнений предваряются краткими теоретическими сведениями и
образцами их выполнения. Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Право получать образование. <...> Принципами международного права являются мирное сосуществование, взаимное ненападение, право наций на <...> СБ имеет право расследовать и урегулировать любые международные споры или любые вопросы, которые могут <...> вызвать международные трения и споры; имеет право квалифицировать действия, угрожающие миру, нарушающие <...> Они грубо нарушили Устав ООН и нормы международного права. 2.
Предпросмотр: Разработка упражнений и контрольных работ по дисциплине Практический курс китайского языка учебное пособие для студентов факультетов иностранных языков педагогических вузов.pdf (0,4 Мб)
Автор: Скворцов Арсений Владимирович
М.: ВКН
Настоящая монография посвящена синтаксическому анализу предложений на русском, английском, современном китайском и древнекитайском языках. Анализ предложений выполняется от малого к большому. При определении типов словосочетаний указываются не морфологические, а синтаксические отношения между главным и зависимым словами. В работе также выполняется классификация характерных студенческих ошибок, допускаемых в ходе анализа синтаксической структуры предложений современного китайского языка учащимися старших курсов, и даются рекомендации о том, как их избежать. Подробно рассматриваются вопросы, связанные с вычленением из предложений на современном китайском языке лексических единиц. Излагается аналогия между структурой сложных лексем русского и китайского языков. В монографии также рассматривается аналогия между методом сечений строительной механики и анализом предложений от большого к малому. Из этой аналогии вытекает возможность классификации различных типов словосочетаний по степени спаянности компонентов.
По мнению автора, оба разбора имеют право на существование. <...> Разбор, представленный на рисунке 6.2 b), имеет право на существование. Рис. 6.2. <...> имени, потерять все, покрыть себя позором 2 Глагольно-объектные словосочетания 闻一知十 wén yī zhī shí по частному <...> С точки зрения автора словосочетания этого типа представляют собой частный случай параллельных глагольных <...> Международное радио Китая.
Предпросмотр: Построение деревьев предложений на русском, английском, современном китайском и древнекитайском языках монография.pdf (0,5 Мб)
Автор: Скворцов А. В.
М.: ВКН
Учебное пособие состоит из двух частей. Первая содержит теоретические сведения, необходимые для выполнения перевода с русского языка на китайский. Достаточно подробно рассматриваются такие темы, как члены предложения в русском языке, классификация словосочетаний русского языка, классификация словосочетаний современного китайского языка, анализ структуры простых предложений на русском языке на уровне словосочетаний, классификация сверхфразовых единств на русском языке, перевод изобразительно-выразительных средств, используемых в художественных произведениях на русском языке, перевод фразеологизмов с русского языка на китайский, анализ переводческих трансформаций. Каждая тема сопровождается упражнениями, нацеленными на ее закрепление. Вторая часть работы содержит примеры перевода фрагментов произведений М.М. Зощенко, К.Г. Паустовского и Л.Р. Шейнина на китайский язык. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Рассказывать, так, право, сказки! 简直就像童话梦境! Какие перышки! какой носок! 多好的羽毛,多好的鸟嘴巴! <...> Частным случаем метонимии является синекдоха*. Приведем примеры метонимии. Пр. 1. <...> Рассказывать, так, право, сказки! 简直就像童话梦境! Какие перышки! какой носок! 多好的羽毛,多好的鸟嘴巴! <...> Конкретизация значений — замена единицы, выражающей более общее понятие, единицей, выражающей более частное <...> Генерализация значений Генерализация значений заключается в замене частного общим, видового понятия родовым
Предпросмотр: Курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Магистерская диссертация раскрывает суть понятия "индивидуализация" применительно к обучению детей иностранному языку (китайскому) через коммуникативные упражнения.
жизненный опыт, сходство интересов, темперамент, характер), сначала наиболее общие, затем наиболее частные <...> «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 21 учебные группы, отличные друг от друга по общим или частным <...> За учеником остается право поменять уровень своего обучения, выполнив определенные условия. <...> Ученик имеет право самостоятельно выбирать задание, рефлексируя на предмет уровня своих знаний. <...> языков Э – вы – учитель школы ИЯ / педагог международного лагеря, познакомьтесь с новыми учениками,
Предпросмотр: Индивидуализация на уроке иностранного языка средствами коммуникативных упражнений в устной речи (китайский язык, 5 класс).pdf (0,8 Мб)
Автор: Николаев А. М.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Излагаются грамматика, специальная лексика и основы иероглифики для продолжающих изучать китайский язык в качестве факультативной дисциплины.
一般 yībān рядовой, обычный 开放 kāifàng открытый 贸易 màoyì торговля; торговый 港口 gǎngkǒu порт 国际 guójì международный <...> Согласно таможенным правилам мы имеем право оштрафовать вас. 16. <...> Российская таможня имеет право оштрафовать вас. 18. <...> Поезд прибыл на международный вокзал и … 11. Покупаешь, так … 12. <...> Согласно таможенным правилам мы имеем право оштрафовать вас. 20.
Предпросмотр: Китайский язык. Ч. III.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы раскрыть и изучить аспекты текстоцентрического подхода к переводу китайского кинематографа.
именно перевод на уровне текста является практически наиболее распространенным видом перевода, эти частные <...> Чжан Имоу был удостоен наградой «Золотой медведь» на Международном кинофестивале в Берлине в 1988 году <...> отследить беспредел власти, Цю Цзю утверждает, что, не смотря на недопонимание и ссоры, староста не имел право <...> за свой поступок. 32 года Фан Ден держала обиду на мать и финальной сцене, она понимает, что была не права <...> песен с английского на русский и китайский языки // Русский язык в современном Китае: материалы IV Международной
Предпросмотр: ТЕКСТОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДУ КИТАЙСКОГО КИНОДИАЛОГА.pdf (1,2 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Терминологический словарь по педагогике создан для студентов и аспирантов из Китая, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к многоуровневой системе обучения и в освоении предмета педагогики. Словарь по педагогике подготовлен на основе современных источников: педагогических словарей, справочников, учебников по педагогике, отдельных авторских трудов и статей. При его составлении были использованы такие издания, как «Педагогический энциклопедический словарь» (под ред. Б. М. Бим-Бада, 2002), «Словарь по образованию и педагогике» (под ред. В. М. Полонского), «Педагогический словарь» (Г. М. Коджаспирова, 2005), «Организация индивидуально-ориентированного образовательного процесса в РГПУ им. А. И. Герцена» (Методические материалы. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007).
Академическая мобильность студентов – право студентов на свободу выбора места, форм и средств обучения <...> Болонская декларация – международный документ, принятый 19 июля 1999 г. в городе Болонья, имеющий официальное <...> Дедукция – способ рассуждения и доказательства на основе перехода от более общих положений к более частным <...> Дифференциация образования – обеспечение многообразия образовательных учреждений и права учащегося на <...> Документ об образовании – документ, закрепляющий право индивида на определённый социальный статус (в
Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по педагогике.pdf (1,3 Мб)
Изд-во ЗабГГПУ
Терминологический словарь по межкультурной коммуникации создан
для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных человеческих культур, а также в освоении языка и культуры русского народа.
Словарь по межкультурной коммуникации подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении
были использованы прежде всего электронные ресурсы Википедии http://
ru.wikipedia.org/wiki/заглавная страница.
Апелляция – обжалование какого-либо постановления или решения в высшую инстанцию, которая имеет право <...> Дифференцированный подход – подход, предполагающий различение и выделение отдельного, частного при рассмотрении <...> Конвенция – международный договор, соглашение по какомулибо поводу. <...> Обладающий одинаковыми, равными с кем-либо, чем-либо правами. 2. Основанный на равноправии. 平等的 — 1。 <...> Территориальная целостность – принцип международного публичного права, согласно которому территория государства
Предпросмотр: Русско-китайский толковый терминологический словарь по межкультурной коммуникации.pdf (1,3 Мб)
Автор: Николаев А. М.
РИО Владивостокского филиала Российской таможенной академии
Предназначено для студентов юридического факультета ВФ РТА, начинающих изучать китайский язык в качестве дисциплины по выбору. Обеспечивает знакомство с основами фонетики, грамматики и базовой лексикой.
., зав. кафедрой иностранного языка Института международного образования Морского государственного университета <...> Mín Гражданское право Упражнение 82. <...> Когда они будут изучать уголовное право? 10. Когда мы пойдем в китайский ресторан? 11. <...> …изучает ли он гражданское право. 9. …ездит ли он в Китай. 10. <...> Тебе нужно изучать уголовное право в университете. 19.
Предпросмотр: Китайский язык.pdf (0,3 Мб)
Автор: Тань Аошуан
М.: Языки славянской культуры
Книга ведущего специалиста по филологии и культурологии Китая, доктора филологических наук, профессора МГУ Тань Аошуан посвящена этнокультурному осмыслению мира, которое человек получает вместе с родным языком и культурными традициями. Это свой способ видения мира, картина мира. Близость картин мира определяется сходством традиций, обусловленным общностью культуры и исторического опыта народов. Это позволяет говорить о существовании внутренней семантической типологии, характеризующей способы концептуализации мира. Первая часть книги посвящена китайской модели мира пространству, времени, семантике размера, значимости чисел в концептуализации мира китайцами. В частности, определяется локализация чувств в наивной картине мира китайцев, вскрывается смешение у них интеллектуального и эмоционального. Здесь также рассматриваются эстетические идеалы конфуцианцев, связанные с идеями Срединного пути. Во второй части книги рассматриваются культурные категории: концепты любви, отношений между человеком и природой, понятиям аналогичным нашему понятию "душа", категории "тоски", проявляющейся как в обыденной жизни, так и в классической китайской поэзии, различным осмыслениям ключевого иероглифа mei, означающего эстетическое понятие "красивый, прекрасный". Анализ частично основывается на построении семантико-ассоциативных полей исследуемых ключевых слов. Книга уделяет особое внимание сопоставлению китайской картины мира с русской и среднеевропейской. Она снабжена большим иллюстративным материалом и будет интересна самому широкому кругу читателей.
Частным способом выражения значения нахождения для растений выступает глагол zhang «расти», если речь <...> Квалификация может быть в терминах частных оценок, например, guo «перестараться» и bu ji «недостараться <...> Одним из важных аспектов женской добродетели являлось признание права мужа иметь не только законную жену <...> Это право, старое, как сама цивиCopyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» Китайский <...> Все они по отношению к chou имеют видовое значение или соотносятся с ним как частное с целым.
Предпросмотр: Китайская картина мира.pdf (0,3 Мб)
Автор: Акимова И. И.
М.: Языки славянской культуры
Рассмотрение явлений одного языка в зеркале другого позволяет увидеть в
способах концептуализации внеязыковой действительности средствами каждого языка как универсально-языковое, так и конкретно-национальное. Знание
универсалий и фреквенталий поможет найти кратчайшие пути объяснения языковых явлений при обучении иностранным языкам. Предлагаемая монография посвящена сопоставительному анализу языковых фактов и явлений русского и китайского языков в зоне субстантивной количественности и детерминации; в ней содержится механизм перекодировок лингводидактических единиц в зоне субстантивной количественности и смежных зонах глагольной количественности (семы «единичность» и «повторяемость») и детерминации.
ложка, лопата); устойчивые выражения, содержащие названия метрических единиц, в том числе не входящих в международную <...> Акимова действий во времени (дважды приезжал; собака на всех гавкает; много раз сдавал на права; дозвонился <...> объекта действия не оформляется счетным словом, если входит в состав сложной глагольной лексемы на правах <...> «Множественность», имеющие следующие частные оппозиции: 1. <...> Неопределенно-референтная единичность как частный случай множественности.
Предпросмотр: Субстантивное число и детерминация в русском и китайском языках.pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы – раскрыть основные характеристики культуры «вэнь» с точки зрения китайских исследователей.
звёзд Большой Медведицы; ведает всеми литературными делами, в т. ч. и экзаменами, сдача которых давала право <...> Господин Цянь Вейчжан признаёт, что китайская письменность способна стать международной. <...> В последнее время, агентство международных новостей "Рейтер", и английская телевизионная компания "BEC <...> Господин Цянь Вейчжан полагает, что китайская письменность может стать международной. <...> из вышеперечисленного, можно заключить, что в скорейшем будущем китайский язык имеет все шансы стать международным
Предпросмотр: ФОРМИРОВАНИЕ ВЗГЛЯДОВ КИТАЙСКИХ ЛИНГВИСТОВ НА КУЛЬТУРУ «ВЭНЬ».pdf (1,2 Мб)
Автор: Сизова А. А.
М.: Просвещение
Учебник «Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс» серии «Время учить китайский!» создан совместно с издательством «People’s Education
Press» (Китайская Народная Республика) и предназначен для учащихся общеобразовательных организаций, начинающих изучать китайский язык в качестве второго иностранного языка с 5 класса. Данный учебник разработан в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования в редакции Приказа Министерства просвещения № 732 от 12.08.2022 г. Сбалансированная структура учебника, большой объём страноведческих знаний, аутентичность текстов, педагогически выверенные материалы для аудирования и тренировочные упражнения, привлекательный дизайн, созданные с учётом возрастных особенностей обучающихся и лучших современных образовательных практик, направлены на успешную реализацию целого ряда подходов в преподавании китайского языка школьникам, прежде всего межкультурного коммуникативного. Использование материалов данного учебника в учебном процессе направлено на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов. Аудиоприложение: https://prosv.ru/audio-time-to-chinese10-1/. Границы государств даны на октябрь 2022 года.
Театральное искусство по праву считается гордостью России. Изучаем культуры: Россия и Китай 2. <...> За более чем 1500-летнюю историю шаолиньское кунг-фу получило международную славу, Б © АО «Издательство <...> Считается, что международные шахматы также родились в Китае. <...> За более чем 1500-летнюю историю шаолиньское кунг-фу получило международную славу, . . <...> Считается, что международные шахматы также родились в Китае.
Предпросмотр: Китайский язык. Второй иностранный язык. 10 класс. Базовый уровень (1).pdf (2,0 Мб)
Автор: Дашеева Вера Витальевна
Бурятский государственный университет
Монография представляет собой комплексное исследование
антропонимической системы китайского языка. В работе выявлена роль
имен собственных китайского языка, дана их лексико-семантическая
характеристика, определены основные функции китайских имен и фамилий,
проанализирована структура современной китайской антропонимической
модели.
важнейший этап в истории человечест ва, так как имена —— как личные, так и наследственные —— закрепили право <...> Работники государственных и частных учреждений самых разных сфер: науч ной, культурной, образовательной <...> Указывая на «координаты» данного лица, система пайхан определя ла тем самым его права и обязанности» <...> его хао 'про звищем ').豫山 Юйшань ‘заранее + гора, будущая высота \ В воз расте семи лет он поступил в частную <...> Во время обучения в частной школе, когда он хотел задать учителю вопрос, то слова застревали у него в
Предпросмотр: Китайские антропонимы вопросы истории, семантики и функционирования.pdf (1,3 Мб)
Автор: Масловец О. А.
М.: ВКН
В учебном пособии рассматриваются основные вопросы преподавания китайского языка в условиях общего и высшего образования. В работе раскрыты особенности преподавания китайского языка в рамках коммуникативного подхода, требования к программно-методическому обеспечению образовательного процесса. Автор подробно описал технологию обучения различным аспектам языка (произношение, лексика, иероглифика, грамматика), а также продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо). Теоретические пояснения снабжены многочисленными примерами на китайском языке, наглядно представляющими технологии работы над теми или иными аспектами и видами речевой деятельности на разных этапах как общего, так и высшего образования. В приложении учебного пособия представлена программа по китайскому языку для всех ступеней в рамках общего образования, соответствующая требованиям федеральных образовательных стандартов нового поколения. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
общие и промежуточ ные цели и си особы их реализации, предоставляя каждому учи телю полную свободу и право <...> Aгентство Kнига-Cервис» Общеметодологические основы обучения китайскому языку 37 даже по отношению к частной <...> Та кое разнообразие классификаций упражнений обусловливается тем, что существует множество частных целей <...> Современная международная обстановка, информационный взрыв, международная экономическая и 口олитическая <...> учащимся задуматься и объяснить или проанализировать свое мнение; разъясняющие / обобщающие («Буду ли я права
Предпросмотр: Основы обучения китайскому языку в вузе и в школе теория и практика учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью работы является проведение семантического анализа глаголов приготовления пищи в современном китайском языке.
Издревле различные обряды жертвенных церемоний, международные отношения, проводы близких друзей, встречи <...> экзаменов, старая, до 1905 г., система государственных экзаменов в Китае для получения учёной степени и права <...> История, культура и право древнего Китая: собрание трудов [Текст] / С.Р.
Предпросмотр: ГЛАГОЛЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (1,2 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - показать культурно-специфические черты китайских фамилий, но в то же время доказать, что методы составления фамилий подчиняются принципам, широко используемым во всем мире.
После Нормандского завоевания постепенно по всей стране вводилось право старшего сына на наследование <...> С отменой крепостного права, у крестьян, наконец, начинают появляться фамилии. <...> многочисленные крепостные (ноби) оставались «бесфамильными» вплоть до окончательной отмены крепостного права <...> В период Чуньцю, советник Сунь Линьфу, живший в царстве Вэй, получил право править в землях царства Ци
Предпросмотр: КИТАЙСКИЕ ФАМИЛИИ ИСТОРИЯ И МИФОЛОГИЯ.pdf (0,9 Мб)
Автор: Цавкелов Аркадий Григорьевич
АСТ-Пресс Школа
Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее китайский язык и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Пособие включает в себя уроки по фонетике, отработке навыков иероглифического письма, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с ключами, игровые задания, модельные фразы по наиболее важным темам. Самоучитель снабжён аудиоприложением в формате МРЗ, содержащим озвученные китайскими дикторами тексты и диалоги, а также цветной вклейкой с иллюстрациями страноведческого характера. Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, латинизированная транскрипция, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним.
Иероглиф ㄙ sī 1. частный, личный; 2. тайный, скрываемый, контрабанда; 3. тайная любовная связь, вступить <...> (древн.) домашняя одежда; 9. жить частной жизнью; 10. фабрика; 11. мелочь, безделица Ключ ㄙ sī «частный <...> 户主 hùzhŭ хозяин дома, глава семьи 户口 hùkŏu 1. население; количество дворов и число жителей; 2. право <...> , право издания и переиздания XXXI. <...> Вы коммерческий директор известной фирмы, вас приглашают принять участие в международной выставке. 2.
Предпросмотр: Китайский язык. Самоучитель для начинающих.pdf (0,4 Мб)
Автор: Жигульская Д. А.
М.: ВКН
Пособие поможет учащимся не только расширить свои знания о важнейших явлениях социальной жизни в современном Китае, но и позволит пополнить словарный запас лексикой, востребованной для практической работы.
К каждой теме предлагаются упражнения на развитие навыков аудирования. Аудиоматериалы к ним вы сможете найти на сайте издательства.
Издание может быть использовано в качестве основного учебного пособия, а также быть дополнением в рамках курса делового китайского языка.
Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
несогласным с такой формулировкой • подать сигнал • вернуться за стол переговоров • по соглашению • без права <...> китайского рынка • доход от рекламы в год • попасть в ситуацию • столкнуться с кризисом • передать право <...> (по материалам: http://www.bbtnews. com.cn/2017/1215/222529.shtml) 版权 авторские права 囊括 охватывать <...> Kнига-Cервис» 138 Алибаба, Байду, Вичат и многое другое • вызвать пристальное внимание • покупать авторские права <...> • предъявлять иск • поставщик • нарушить договор • судебный приказ • оказаться в сложной ситуации • право
Предпросмотр: Алибаба, Байду, Вичат и многое другое. 10 текстов о современном Китае учебное пособие для студентов старших курсов и продолжающих учить китайский язык.pdf (0,5 Мб)