Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике (150,00 руб.)

0   0
АвторыАхметова Г. Д., Бордонская Л. А., Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т
ИздательствоИзд-во ЗабГГПУ
Страниц248
ID211551
АннотацияТерминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНР, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница.
ISBN978-5-85158-659-0
УДК495(03)
ББКШ 171.11-43
Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике / ред.: Г. Д. Ахметова, Л. А. Бордонская; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т .— Чита : Изд-во ЗабГГПУ, 2010 .— 248 с. — ISBN 978-5-85158-659-0 .— URL: https://rucont.ru/efd/211551 (дата обращения: 18.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Н.Г. Чернышевского Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике <...> М. С. Некрасова, Ю. В. Цинковская, Н. Ю. Чугунова, Хэ Хайлун, Е. А. Юйшина Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике / под общ. ред. <...> Предлагаем вам «Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике». <...> Здесь вы найдете все необходимые вам для обучения и общения в России слова и выражения. <...> Содержание Русско-китайский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике 俄汉文化交流理论与教育学术语词典. <...> А Абориген – коренной обитатель страны или местности, противоположность прибывшим поселенцам. <...> ; 3)儿童了解其新的社会角色、地位及社会环境 家长、教师、同学、他人及全社会的过程和结果。 Академическая мобильность студентов – право студентов на свободу выбора места, форм и средств обучения с учетом их потенциальных возможностей и способностей адаптироваться к системам обучения в различных учебных центрах, в российских или зарубежных высших учебных заведениях в целях продолжения образования, получения дополнительного образования, защиты квалификационной выпускной работы и т. д. <...> — 是职高生或大学生经所在学校行政部门批准的 前提下,因生病或其它特殊情况(自然灾害或家庭问题 等)而暂停学习采取的休假方式。在学习期限内,最多两 次,每次最多一年。 8 Аккредитация государственная образовательного учреждения – процедура установления (подтверждения) <...> государственного статуса образовательного учреждения, предоставляющая образовательному учреждению возможность выдавать диплом государственного образца. <...> — 指文化相互影响、一个民族全部或者部分接 受另一个民族文化的过程。 Активность личности – деятельное отношение личности к миру, способность призводить общественно значимые преобразования материальной и духовной среды; проявляется в творческой деятельности, волевых актах, общении. <...> — 是一种对酒精产生心里依赖、在此基础上机 体新陈代谢过程包含酒精的疾病。 Андеграунд <...>
Русско-китайский_и_китайско-русский_терминологический_словарь_по_межкультурной_коммуникации_и_педагогике.pdf
Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского по межкультурной коммуникации и педагогике 俄汉汉俄文化交流理论与教育学术语词典 Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь Чита ЗабГГПУ 2010
Стр.1
ББК Ш 171.11 – 43 УДК 495 (03) Печатается по решению Ученого совета Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского Ответственный за выпуск : А. А. Томских, канд. геогр. наук, доцент, первый проректор ЗабГГПУ Рецензенты : Г. М. Гогоберидзе, д-р пед. наук, профессор МГУ; М. И. Гомбоева, д-р культурологии, профессор, проректор по научной работе ЗабГГПУ Авторы-составители: О. Л. Абросимова, Н. Б. Анциферова, Г. Д. Ахметова, Л. А. Бордонская, Л. В. Бутыльская, М. И. Варакина, Л. В. Воронова, К. А. Иванова, Е. А. Игумнова, О. М. Кочеткова, А. В. Курганская, Т. В. Лучкина, М. С. Некрасова, Ю. В. Цинковская, Н. Ю. Чугунова, Хэ Хайлун, Е. А. Юйшина Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике / под общ. ред. Г. Д. Ахметовой, Л. А. Бордонской ; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. – Чита, 2010. – 248 с. ISBN 978-5-85158-659-0 Терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике создан для студентов и аспирантов КНр, обучающихся в российских педагогических вузах. Призван помочь обучающимся адаптироваться к процессу коммуникации между представителями различных культур, а также в освоении языка и культуры русского народа. Словарь по межкультурной коммуникации и педагогике подготовлен на основе современных справочников, авторских трудов. При его составлении были использованы, прежде всего, электронные ресурсы Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница. ББК Ш 171.11 – 43 УДК 495 (03) 出版人: 托木斯基 А.А. 地理学副博士,副院长 责任编辑:郭郭别利德杰 Г.M. 教育学博士,莫斯科大学教授 郭穆博耶娃М.И. 文化学博士,后贝加尔国立人文师范大学科研副校长 主编: 阿波罗西莫娃 О. Л.,安其菲罗娃 Н. Б.,阿赫梅多娃 Г. Д., 鲍多卡娅 Л. А., 布得利斯卡娅 Л. В., 娃拉克娜 М. И., 沃拉诺娃 Л. В., 伊万诺娃 К. А., 伊古诺娃 Е. А., 果契特果娃 О. М., 库尔干诺娃 А. В.,卢奇基娜 Т. В., 涅克拉索娃 М. С., 晴 阔 福 思 卡 娅 Ю. В., 秋故诺娃 Н. Ю., 贺海龙, 育盛娜 Е. А.。 俄汉汉俄文化交流理论与教育学术语词典 / 后贝加尔国立人文师范大 学 主编 安何梅多娃 Г.Д., 鲍多卡娅 Л. А。– 赤塔市, 2010。– 248 页。 俄汉汉俄文化交流理论与教育学术语词典是为在俄罗斯师范大学学习 的中国学生及研究生而编写,旨在帮助学生适应各民族文化间交流,从而掌 握俄罗斯语言文化。 俄汉汉俄文化交流理论与教育学术语词典以现代学术资料为基础, 主要取材于 wikipedia 网站 http://ru.wikipedia.org/wiki/ заглавная страница. ISBN 978-5-85158-659-0 © ЗабГГПУ, 2010
Стр.2
Дорогие друзья! Предлагаем вам «Русско-китайский и китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике». Здесь вы найдете все необходимые вам для обучения и общения в России слова и выражения. Словари помогут вам лучше адаптироваться в нашей стране, лучше понять Россию и русских людей. Мы желаем вам успешного изучения русского языка и хорошего общения! Коллектив авторов 尊敬的读者 为方便中国留学生更好地学习,我们向您推荐俄汉汉 俄文化交流理论与教育学术语词典。希望这本词典能帮助 大家适应俄罗斯的学习和生活。在这里我们预祝你们学业 有成,工作顺利! 专业术语小词典编写组
Стр.3
Содержание русско-китайский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике 俄汉文化交流理论与教育学术语词典. . . . . . . . . . . . .5 Китайско-русский терминологический словарь по межкультурной коммуникации и педагогике 汉俄文化交流理论与教育学术语词典. . . . . . . . . . . .129
Стр.4