Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615824)
Контекстум
  Расширенный поиск
341

Международное право


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1138 (4,01 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
651

Исполинов, А.С. Концепция acquis communautaire в праве Европейского союза / А.С. Исполинов // Вестник Московского университета. Серия 11. Право. .— 2010 .— №5 .— С. 68-88 .— URL: https://rucont.ru/efd/447488 (дата обращения: 11.08.2025)

Автор: Исполинов

Статья посвящена одной из ключевых концепций права Европейского союза - acquis communautaire. Рассмотрены вопросы ее возникновения, становления и значения для развития и расширения ЕС. Представлены случаи наиболее активного влияния концепции на правовую систему ЕС и даны общие толкования понятия "acquis communautaire".

факт, что автор использует именно термин “acquis”, а не различные варианты его перевода на русский язык <...> На наш взгляд, попытки использования термина “acquis” в дословном переводе на русский язык («правовое

652

№2 [Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Право, 2010]

Журнал входит в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

Толковый словарь русского языка. М. : ООО ИТИ Технологии, 2007. <...> Аннотацию статьи на русском и английском языках. 1.2.4. <...> Для иностранных журналов и продолжающихся изданий все сведения, включая номер тома и страницы, даются <...> на языке оригинала. <...> Перевод на русский язык 1 Lowenfeld не допускается. A.-F.

Предпросмотр: Вестник Воронежского государственного университета. Серия ПРАВО №2 2010.pdf (0,3 Мб)
653

№12 [Изобретательство, 2012]

Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.

ют язык жес тов. <...> Во-пер вых, жес ты, хра ня щи е ся в компью те ре, – это еще не язык жес тов. <...> Язык жес тов так же сло жен, как и лю бой дру гой язык, и амери кан ский жес то вый язык, к при ме ру <...> Са мый язык ме ха ни ки, весь ар се нал ее об ра зов не го дит ся здесь для опи са ния объек та. <...> «Приведение «птичьего языка» электродинамики к языку классической механики и к системе размерностей:

Предпросмотр: Изобретательство №12 2012.pdf (0,1 Мб)
654

№10 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2024]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

человеческого общества, описываются вопросы доверия к цифровым технологиям, в том числе на примере иностранных <...> Дается юридический анализ закономерностей и приводятся иностранные и российские примеры правовых инициатив <...> Словарь русского языка : ок. 53 000 слов / под общ. ред. Л. И. <...> языков : сборник статей. <...> Цугундер в значении телесного наказания в современном языке практически не используется.

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №10 (0) 2024.pdf (1,1 Мб)
655

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2021]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Мы стремимся ввести в практический и научный оборот переводы на русский язык всех постановлений и наиболее <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 марта 2008 <...> В ходе допроса заяви1 В оригинале текста Постановления на английском языке данное наименование органа <...> прокуратуры приведено на русском языке с очевидной ошибкой. <...> подвергла бы их риску жестокого обращения, условий содержания в изоляторе временного содержания для иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2021.pdf (0,3 Мб)
656

№2 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2017]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

БИРЮКОВА Марина Анатольевна — заведующий кафедрой иностранных языков Университета имени О.Е. <...> ИЛЬИНА Надежда Юрьевна — заведующий кафедрой английского языка № 2 Университета имени О.Е. <...> КАЛИНОВСКАЯ Виктория Викторовна — заведующий кафедрой английского языка № 1 Университета имени О.Е. <...> Автор «Толкового словаря живого русского языка, на составление которого ушло 53 года. <...> — спросила Элла — Поток сознания, — пояснила Стелла — Правильность языка, его здоровье, — говорил тем

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №2 2017.pdf (0,9 Мб)
657

Хрестоматия по международному гуманитарному праву.

[Б.и.]

Международное гуманитарное право – это подотрасль международного права, это подотрасль международного права, регулирующая общественные отношения в области защиты прав человека. Как учебная дисциплина международное гуманитарное право относится к вузовскому компоненту дисциплин. В предлагаемой читателю хрестоматии приведена программа курса, а также собраны основные нормативно – правовые акты в области международного гуманитарного права. Хотелость бы отметить, что в отличие от других хрестоматий в данной хрестоматии тексты соответствующих международно – правовых актов даны в полном объеме. Автор надеется, что предлагаемая читателю хрестоматия окажет существенную помощь в изучении такой довольно таки сложной дисциплины, к которым относится международное гуманитарное право. Автор полагает, что данная хрестоматия может быть также использована в изучении такой дисциплины как международное право и международная защита прав человека Автор данной хрестоматии выражает благодарность разработчикам справочной правовой системы Консультант +, документы которой были использованы при составлении хрестоматии

Когда пользование каким-либо правом беженцами обычно требует содействия властей иностранного государства <...> Ценные предметы и денежные суммы в иностранной валюте, которые по каким-либо причинам не были возвращены <...> языки. <...> Рабочими языками Суда являются английский и французский языки. <...> Затем он будет открыт для подписания в Министерстве иностранных дел Италии в Риме до 17 октября 1998

Предпросмотр: Хрестоматия по международному гуманитарному праву. .pdf (0,5 Мб)
658

Международно-правовые методы и формы правовой конвергенции монография

Автор: Безбородов Ю. С.
М.: Проспект

Работа посвящена выявлению и пониманию процессов правовой конвергенции — каким образом, с помощью каких правовых средств и в каких формах международное право сближает национальные правовые системы. Особый акцент сделан на теоретических аспектах правовой конвергенции и анализе ее сложной и комплексной природы в свете сопутствующих ей категорий — глобализации, универсализации и фрагментации, наднациональности и суверенитета. Автор выделяет четыре основных международно-правовых метода правовой конвергенции: гармонизация, унификация, модельное нормотворчество и интеграция и две основные международно-правовые формы конвергенции — международный договор и международная организация. При этом вторая форма логически включает в себя первую форму, поскольку в основе любой международной организации лежит международный договор. Поэтому основной акцент сделан на международных организациях, использующих самый продвинутый на сегодняшний день метод правовой конвергенции — интеграцию. Учитывая процессы сближения правовых систем государств постсоветского пространства, в работе особое внимание уделено критическому анализу пути, который прошли эти государства — от СНГ до Евроазиатского экономического союза. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2017 г.

имеется слово «birgärt» – «объединять», а в татарском языке есть слово «бергэ» – «вместе». <...> В действительности – это опять же порок воли, а не языка. <...> Распространение английского языка как глобального языка является хорошим примером такой формы гармонизации <...> таким образом, чтобы не допускать дискриминации в отношении иностранных лиц. <...> Дискриминацией иностранных лиц в данном случае может считаться введение ограничений для иностранных лиц

Предпросмотр: Международно-правовые методы и формы правовой конвергенции. Монография.pdf (0,2 Мб)
659

№2 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

могли бы исключить возможность экстрадиции лица, проживающего на территории Российской Федерации, в иностранное <...> Министерство иностранных дел Российской Федерации установило, что отсутствуют сведения, которые могли <...> Перевод с английского языка Г.А. <...> 5) напомнили, что касается нового наблюдательного механизма Генеральной прокуратуры и Министерства иностранных <...> Перевод с английского языка Г.А.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №2 2017.pdf (0,2 Мб)
660

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

вторичных медицинских услуг. 2 речь идет о «High Court of Justice of England and Wales». на русский язык <...> Их веб-сайты и социальные сети позволяют распространять дезинформацию и язык ненависти, которые могут <...> и насилие в отношении журналистов онлайн основаны и на других признаках, таких как раса, цвет кожи, язык <...> формы манипулирования избирателями или оказания на них ненадлежащего давления, в том числе со стороны иностранных <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет европы и его органы,

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2021.pdf (0,3 Мб)
661

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Corell), посол, заместитель секретаря по правовым и консульским делам, сотрудник Министерства иностранных <...> Boqvist), правовой советник, сотрудник Министерства иностранных дел, А.-М. Хольмстедт (A.-M. <...> Москве сообщило Суду по делам несовершеннолетних округа Кампобассо, Министерству иностранных дел Италии <...> В данном случае оно было составлено на русском языке (примеч. редактора). <...> Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 75.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2017.pdf (0,2 Мб)
662

№4 [Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. , 2023]

Научное университетское издание, посвященное проблемам международных отношений и мировой политики. Тематика журнала включает теорию международных отношений и мировой политики, военно-политические, экономические, информационные аспекты международной безопасности, деятельность международных правительственных и неправительственных организаций, эволюцию мировых интеграционных процессов, проблемы комплексного регионоведения и сравнительного страноведения, внешнюю политику России и стран СНГ. В журнале также публикуются экспертные комментарии непосредственных участников мирового политического процесса, оригинальные учебно-методические разработки, рецензии на новейшие исследования по указанной проблематике

Литвинову посвящены одна работа на русском языке, вышедшая еще в годы перестройки и но11 Aleksandr A. <...> Рузвельт отмечал, что говорит с ним «на одном языке». <...> найти удовлетворяющий его текущим потребностям учебник как на русском, так и, тем более, на английском языке <...> европейской мысли как переход от изучения вещей к изучению идей и концептов, а затем — к изучению самого языка <...> В кейсе Айлана Курди именно изображение стало инструментом секьюритизации, в то время как язык использовался

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. №4 (0) 2023.pdf (0,1 Мб)
663

№4 [Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. , 2010]

Научное университетское издание, посвященное проблемам международных отношений и мировой политики. Тематика журнала включает теорию международных отношений и мировой политики, военно-политические, экономические, информационные аспекты международной безопасности, деятельность международных правительственных и неправительственных организаций, эволюцию мировых интеграционных процессов, проблемы комплексного регионоведения и сравнительного страноведения, внешнюю политику России и стран СНГ. В журнале также публикуются экспертные комментарии непосредственных участников мирового политического процесса, оригинальные учебно-методические разработки, рецензии на новейшие исследования по указанной проблематике

Первыми вышли в свет в Германии на немецком языке фундаментальные исследовательские и мемуарные труды <...> Геншером министр иностранных дел СССР Э.А. <...> Горбачев нашел общий язык с Г. <...> Еще более откровенным в своих высказываниях был министр иностранных дел Кубы Б. <...> Шапиро известны далеко за пределами США и переведены на многие языки мира, включая русский.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика №4 2010.pdf (0,2 Мб)
664

№9 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Лишь в немногих странах министерства юстиции или иностранных дел предоставляют судьям переводы на национальные <...> Предоставление судьям средств доступа к информации на иностранных языках 20. <...> В настоящее время лишь в некоторых странах судьям доступны бесплатные курсы иностранных языков. <...> поощряет принятие соответствующих мер, включая предоставление грантов, направленных на обучение судей иностранным <...> f) должны быть предприняты соответствующие меры, включая предоставление грантов, для обучения судей иностранным

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №9 2014.pdf (0,2 Мб)
665

№1 [Право и безопасность, 2010]

Издание, посвященное государственной политике в различных сферах: экономическая безопасность, социальная безопасность, борьба с коррупцией, борьба с терроризмом, экологическая и технологическая безопасность. Рассматриваются вопросы идеологии развития общества, правового обеспечения, правоприменительной практики. Включен в список ВАК.

государства, органа иностранного государства, иностранной организации. <...> В редакцию по адресу editor@dpr.ru направляется электронный вариант статьи на русском языке, подготовленный <...> Первично его отношение к Москве, к своей стране, к русскому языку, к культуре. <...> Организовать перевод на русский язык директив ЕС, международных стандартов ISO, МЭК, EN, устанавливающих <...> К примеру, Николай Гоголь заявлял, что преобразование общества (т.е. модернизация на современном языке

Предпросмотр: Право и безопасность №1 2010.pdf (0,3 Мб)
666

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2020]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

ковидного времени» продолжает знакомить вас с практикой Европейского Суда, публикуя в переводе на русский язык <...> Власти Российской Федерации были представлены сначала бывшим Уполномоченным 1 Перевод с английского языка <...> Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 18 сентября <...> Также они говорили на русском языке без акцента. <...> языков, поскольку перевод не отвечал стандартам и содержал грубые ошибки.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2020.pdf (0,2 Мб)
667

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2016]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

В этих сообщениях также содержались заявления министра иностранных дел Российской Федерации Сергея Лаврова <...> Рассматриваемое государство должно применять все доступные правовые и дипломатические меры vis-à-vis1 иностранным <...> они выполнили все доступные им действия, обратившись в различные межправительственные организации и иностранные <...> родном языке. <...> Оно не произошло «в результате иностранного военного вмешательства», поскольку 14-я армия Российской

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2016.pdf (0,2 Мб)
668

№1 [Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. , 2011]

Научное университетское издание, посвященное проблемам международных отношений и мировой политики. Тематика журнала включает теорию международных отношений и мировой политики, военно-политические, экономические, информационные аспекты международной безопасности, деятельность международных правительственных и неправительственных организаций, эволюцию мировых интеграционных процессов, проблемы комплексного регионоведения и сравнительного страноведения, внешнюю политику России и стран СНГ. В журнале также публикуются экспертные комментарии непосредственных участников мирового политического процесса, оригинальные учебно-методические разработки, рецензии на новейшие исследования по указанной проблематике

Местные языки признаны официальными наряду с испанским (кастильским) в границах соответствующих автономных <...> Необходимую дополнительную работу по переводу документов на официальный государственный и региональные языки <...> осуществляет специально созданный в структуре указанного министерства Совет официальных языков. <...> Секретарь по иностранным делам Ш. <...> краткую аннотацию (3–5 предложений) и ключевые слова (4—7 слов/словосочетаний) на русском и английском языках

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика №1 2011.pdf (0,1 Мб)
669

№3 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка <...> Признание и исполнение решений иностранных судов регулируются главой 45 ГПК РФ 101. <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2015.pdf (0,2 Мб)
670

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2025]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

провинции функционируют местные сайты для размещения всей необходимой информации о закупках на китайском языке <...> участников закупок, не владеющих необходимыми знаниями китайского языка. <...> закрепляет право каждого ребенка, без какой-либо дискриминации по признакам расы, цвета кожи, пола, языка <...> Еще одна интересная тема поднимается в книге – язык и формы его выражения и понимания. <...> Исследователи справедливо подчеркивают, что в рамках одного и того же языка, используемого определенной

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №2 (0) 2025.pdf (0,3 Мб)
671

№3 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

образом, чтобы избегать нарушений прав человека и иметь возможность сотрудничать, говорить на одном языке <...> Словарь русского языка. М., 2004. С. 829. <...> Текст документа на русском языке см.: Российская газета. 10 декабря 1998 г. <...> Текст документа на русском языке см.: Ведомости Верховного Совета СССР. 1976. № 17. <...> На английском языке название звучит так, как будто есть какое-то иностранное предприятие биоэтики, которое

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №3 2018.pdf (0,2 Мб)
672

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> Наконец, заявитель жаловался, что суды неоднократно ссылались на его иностранное гражданство как на основание <...> граждан в Российской Федерации» иностранные граждане, подлежащие административному выдворению за пределы <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2015.pdf (0,2 Мб)
673

Европейский союз и его судебная система монография

Автор: Марченко М. Н.
М.: Проспект

Работа посвящена изучению Европейского союза и его судебной системы с позиций теории государства и права и некоторых других юридических дисциплин. Особое внимание в ней уделено рассмотрению вопросов, касающихся структуры судебной системы Евросоюза, принципов ее организации и деятельности, юрисдикции наднациональных судебных органов, характера их отношений с национальными судами. При подготовке и написании книги широко использовались соответствующие работы отечественных и зарубежных авторов, а также законодательство и документальный материал Европейского союза и государств-членов. Издание подготовлено по состоянию законодательства на май 2010 г.

В переводе на язык практики, между нормативными актами Сообществ и международными актами приоритет будет <...> Основные принципы организации и деятельности судебной системы... 89 В переводе с языка теории на язык <...> Если говорить языком политиков, справедливо замечает по этому поводу Б. Н. <...> В переводе с языка теории на язык практики это означает, что в случае отрицательного заключения Суда <...> конфискации» со стороны полиции, таможенных или любых иных служб; б) они обладают правом держать такую сумму иностранной

Предпросмотр: Европейский союз и его судебная система.pdf (0,1 Мб)
674

Право и информационные технологии в условиях современных трансграничных вызовов монография

Автор: Шахназаров Б. А.
М.: Проспект

Настоящая монография посвящена исследованию влияния информационных технологий на правовое регулирование трансграничных отношений в современных условиях. Автором анализируются терминология, основные понятия, различные отношения, реализуемые с использованием информационных технологий. Отмечаются особенности трансграничных отношений, реализуемых с использованием различных информационных технологий в условиях глобализации и современных вызовов. Особое внимание уделяется блокчейн-технологиям и особенностям правового регулирования отношений с их использованием. Отдельно исследуются вопросы правовой охраны интеллектуальной собственности в трансграничных отношениях с использованием информационных технологий, в том числе проблематика использования искусственного интеллекта при создании вакцин и иных результатов интеллектуальной деятельности. Сформулированы развернутые комментарии по различным видам правоотношений, реализуемых с использованием информационных технологий (партнерский банкинг и финтех, защита прав субъектов персональных данных). Анализируется трансформация юридического образования в условиях цифровизации, развития информационных технологий и LegalTech проектов. Книга содержит практический материал и рекомендации по вопросам регулирования трансграничных отношений, реализуемых с использованием информационных технологий. Отдельное внимание уделяется вопросам трансграничной саморегулируемой деятельности в сфере различных отношений, реализуемых с использованием информационных технологий. Законодательство приведено по состоянию на 3 мая 2021 г.

Например, для криптовалюты «Эфириум» (Ethereum) был разработан полный язык программирования Turing, в <...> В частности, суд пришел к выводу, что интернет-сайт размещен в Японии, на японском языке и не распространен <...> машиночитаемых данных, что поз во ляет исследователям создавать и применять алгоритмы обработки на естественном языке <...> основанные на использовании искусственного интеллекта, включая компьютерное зрение, обработку естественного языка <...> составления программного кода, скриптов с целью реализации определённого алгоритма на определённом языке

Предпросмотр: Право и информационные технологии в условиях современных трансграничных вызовов. Монография.pdf (0,3 Мб)
675

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2014]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

составляющая осуждения или одобрения построена на нашей внутренней природе, которая выражается через язык <...> И этот язык понятен простым людям, так же как очевидны жесты агрессии и оскорбления. <...> , что на практике это требование точности неизбежно наталкивается на «естественную неопределенность языка <...> они значительно различаются в деталях, что вызывает много путаницы, особенно в случаях, осложненных иностранным <...> Категоризация делает возможным частичный автоматический перевод информации на другой язык.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №2 2014.pdf (0,9 Мб)
676

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

В его текст могут быть внесены редакционные изменения (примеч. редактора) 2 Перевод с французского языка <...> отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации Совершено на французском языке <...> 91, 30/91, 36/91 и 25/92 3 Имеется в виду порядок названий соответствующих государств на английском языке <...> версия также доступна на сайте http//www coe int/web/commissioner/publications Материал на русском языке <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2015.pdf (0,2 Мб)
677

Права человека как достижение цивилизации сб. статей участников Междунар. студенч. науч. конф. «Право, общество, государство: проблемы теории и истории», г. Москва, 27–28 апреля 2018 г.

М.: Проспект

Ежегодная студенческая научная конференция на тему «Право, общество, государство: проблемы теории и истории» регулярно проходит в Юридическом институте Российского университета дружбы народов. В 2018 г. соорганизаторами данной конференции наряду с другими выступили кафедры истории права и государства и теории права и государства РУДН, а также кафедра теории права и сравнительного правоведения МГИМО МИД России, с участием лучших докладчиков – российских и иностранных студентов. В настоящем выпуске собраны научные доклады по проблематике прав человека, освещающие различные аспекты теории, истории и практики защиты прав человека и гражданина, а также международные гуманитарные аспекты и гарантии информационной безопасности.

языков, а также в семейной психологии. <...> В переводе с английского языка слово sample означает «образец». <...> Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М., 1996. <...> Толковый словарь русского языка. <...> Голод 1921 года и деятельность иностранных организаций.

Предпросмотр: Права человека как достижение цивилизации. Сборник статей участников Международной студенческой научной конференции Право, общество, государство...pdf (0,6 Мб)
678

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2010]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

бюрократизацией и рационализацией государства, передачей международных отношений в компетенцию министерств иностранных <...> утрачивает и часть политических полномочий, поскольку сокращение контроля над финансами и деятельностью иностранных <...> Kнига-Cервис» 2010.02.028 113 Одно из наиболее известных израильских судебных решений по вопросу признания иностранного <...> Соответствующий глагол переводится на русский язык как «мешать», «беспокоить», «тревожить». <...> направленных на запрещение нарушения прав женщин, и в их числе поправки к Закону 1916 г. об оказании иностранной

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №2 2010.pdf (1,0 Мб)
679

«Я не первый воин, не последний…». В 3 кн. Кн. 3. Ч. 1 к 80-летию В. П. Лукина

М.: Весь мир

В третью книгу трехтомного издания, подготовленного в связи с 80-летним юбилеем Владимира Петровича Лукина, вошли материалы и документы периода его деятельности на посту Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации (2004–2014), а также некоторые статьи и интервью, не включенные в первые две книги издания. В первой части третьей книги представлены полные тексты ежегодных и специальных докладов, заявлений и обращений Уполномоченного в период с 2004 по 2009 г. Тексты докладов печатаются по интернет-сайту Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации с небольшими редакторскими правками.

распада СССР за пределами России оказалось около 25 миллионов соотечественников (носителей русского языка <...> Эти связи сохранились в области экономики, социальных гарантий, культуры, языка, стереотипов мировоспри <...> Учебники написаны живым образным языком, содержат яркие примеры и много полезной информации. <...> языки) и естественнонаучного циклов (физическая и эко номическая география, биология, зоология и др. <...> Тесты ЕГЭ по русскому языку проваливают в Москве примерно 4% выпускников, а в целом по стране— 11,2%.

Предпросмотр: «Я не первый воин, не последний …». К 80-летию В.П. Лукина. Книга третья. Часть первая.pdf (0,4 Мб)
680

№11 [Изобретательство, 2015]

Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.

Если за яв ка на ев ро пей ский па тент по да ет ся на од ном из офи ци аль ных языков ЕПК (ан г лий <...> про цес се ко то рой воз ни ка ет не обхо ди мость пред став ле ния пе ре во да на на ци о наль ный язык <...> цу, ис поль зу ю ще му его из об ре те ние в Бос нии и Гер це го ви ны, пе ре вод на офи циаль ный язык <...> ля ет в Инсти тут пе ре вод фор му лы из об ре те ния к ев ро пей ско му па тен ту на офи ци аль ный язык <...> то об ла да тель обязан пред ста вить в Инсти тут в 3-х ме сяч ный срок пе ре вод на офи ци аль ный язык

Предпросмотр: Изобретательство №11 2015.pdf (0,2 Мб)
681

№5 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

ущерба для его международных обязательств, контролировать свои границы и принимать меры в отношении иностранных <...> Право государства контролировать въезд иностранных граждан на свою территорию обязательно предполагает <...> ущерба для его международных обязательств контролировать свои границы и принимать меры в отношении иностранных <...> Право государства контролировать въезд иностранных граждан на свою территорию обязательно предполагает <...> К моменту обмена 1 Перевод с английского языка И.В.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2020.pdf (0,4 Мб)
682

№2 [Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. , 2018]

Научное университетское издание, посвященное проблемам международных отношений и мировой политики. Тематика журнала включает теорию международных отношений и мировой политики, военно-политические, экономические, информационные аспекты международной безопасности, деятельность международных правительственных и неправительственных организаций, эволюцию мировых интеграционных процессов, проблемы комплексного регионоведения и сравнительного страноведения, внешнюю политику России и стран СНГ. В журнале также публикуются экспертные комментарии непосредственных участников мирового политического процесса, оригинальные учебно-методические разработки, рецензии на новейшие исследования по указанной проблематике

невнятности самого понятия «устойчивость» (в значительной степени в силу сложности его перевода с английского языка <...> Безусловно, одним из факторов, способствующих таким впечатляющим показателям, стал английский язык, который <...> Продвижение английского как языка международного общения существенно повышает конкурентоспособность британских <...> в качестве мирового лидера в области науки и образования, а также продвижение английской культуры и языка <...> ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 82 должности советников по науке, часто проще найти общий язык

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. №2 2018.pdf (0,1 Мб)
683

Международное экологическое право учебник, International Environmental Law

М.: Проспект

Учебник посвящен анализу одной из новых и важнейших отраслей современного международного права – международного экологического права. В «Повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года», принятой Генеральной Ассамблеей ООН в сентябре 2015 года, охрана и рациональное использование всех живых организмов и природных ресурсов отнесены к фундаментальным ценностям. В последние десятилетия существенно возросло количество международно-правовых актов, регулирующих деятельность государств и международных организаций по охране объектов окружающей среды, что привело к принятию множества внутригосударственных нормативных комплексов по их реализации. Эти факторы объективно обусловили переиздание учебника, непосредственно посвященного проблемам охраны окружающей среды. При его подготовке были использованы действующие международно-правовые документы и научные труды отечественных и зарубежных ученых по международному экологическому праву, новые итоговые документы международных конференций, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций. Для переиздания учебника были привлечены, кроме профессорско-преподавательского состава Казанского университета, ведущие специалисты других вузов России и стран СНГ по данной отрасли международного права. Законодательство приведено по состоянию на 1 января 2020 г.

В русском языке оба института называются одним словом – «ответственность». <...> Рыжовым, заместителем министра иностранных дел СССР. <...> Промысел для иностранных судов является платным. <...> С. 295 (на азерб. языке). 390 | Глава VIII. <...> В 2014 году вышло окончательное новое издание на английском языке (на русском языке – годом позднее),

Предпросмотр: Международное экологическое право. 2-е издание. Учебник.pdf (0,5 Мб)
684

Международное гуманитарное право учебник

М.: Проспект

Целью настоящего учебника является получение и закрепление знаний слушателями по теории международного гуманитарного права (МГП), а также их использование в правоприменительной деятельности и межгосударственных отношениях. Авторы приложили значительные усилия к тому, чтобы представить изучение МГП в расширенном контексте и выйти за рамки ограниченного понимания его предмета как совокупности правоотношений воюющих сторон. Итогами такого изучения должны стать: 1) знание основных положений теории международного гуманитарного права; его соотношения с международным правом прав человека; содержания межгосударственных договоров универсального и регионального уровней; международно-правовых обычаев; действующего законодательства Российской Федерации в данной сфере; умение ориентироваться в применении норм и принципов МГП; находить необходимую правовую информацию и использовать ее; обеспечивать соблюдение и разъяснение основ МГП в деятельности международных организаций, государственных органов власти и управления, общественных объединений, юридических лиц и граждан; организовать правовое обучение по указанным основам; 3) навыки принятия обоснованных решений при юридической квалификации обстоятельств в ситуациях вооруженных конфликтов и при использовании конкретных норм МГП; составления проектов нормативно-правовых актов в данной сфере. Курс включает в себя рекомендации по подготовке к лекциям, практическим занятиям и самостоятельной работе, лекционный материал, глоссарий, контрольные вопросы, практические задачи и задания, а также правовые источники для подготовки к занятиям. Законодательство приведено по состоянию на август 2022 г.

Собрание, по своему составу почти равное любому парламенту, объединившее все расы, все языки и все большие <...> иностранных дел Грузии. <...> власть осуществляется оккупационными властями от имени победивших государств (или коалиции государств). язык <...> социальной, материальной, медицинской, санитарно-гигиенической и бытовой помощи; ڏуважение родного языка <...> Кроме того, члены одной семьи, а также лица, говорящие на одном языке, имеющие одинаковое гражданство

Предпросмотр: Международное гуманитарное право. Учебник.pdf (0,3 Мб)
685

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4: Государство и право. Реферативный журнал, 2018]

В РЖ «Государство и право» представлены рефераты книг и статей по российскому и зарубежному правоведению. В них отражены новейшие исследования по теории права и государства, конституционному, административному, информационному, гражданскому, уголовному праву и процессу, криминологии, а также по экологическому, трудовому, миграционному, медицинскому, европейскому и международному и др. отраслям правовой науки. В центре внимания точки зрения и дискуссии ученых по актуальным юридическим проблемам, концепциям, их научные интерпретации и предложения, законодательная и правоприменительная практика, в том числе судебная.

Тексты, история, язык, культура, – все это преимущественно познается через толкование – основной метод <...> принято понимать нематериальные ценности (национальные традиции, обычаи, ритуалы, фольклор, юмор, обряды, языки <...> Например, графа параметров качества включает следующие: соответствие текста правилам русского языка; <...> их права, протестуют против идентификации через призму трагедии или несчастья… для тяжелых инвалидов язык <...> Инго Венске (Ingo Venzke) в главе «Является ли толкование игрой» говорит о международном праве как о языке

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 4 Государство и право. Реферативный журнал №4 2018.pdf (1,2 Мб)
686

№2 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

., жалоба № 43425/98, § 42 // Документ на русском языке опубликован не был. <...> Пресс-релизы составляются на английском и французском языках и доступны в HUDOC. <...> Некоторые пресс-релизы по важным делам переводятся на неофициальные языки. <...> Планируется разработка версий на болгарском, грузинском и украинском языках. <...> , отдельные краткие изложения особо значимых дел также переводятся на иные языки.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2018.pdf (0,2 Мб)
687

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Veil), практикующий в г. париже. 1 перевод с английского языка И.в. артамоновой. 2 настоящее решение <...> валюте (связанный с иностранной валютой или номинированный в иностранной валюте и выплачиваемый в венгерских <...> валюте (связанного с иностранной валютой или номинированного в иностранной валюте и выплачиваемого в <...> . не все постановления доступны на турецком языке, и, по моему мнению, новому поколению турецких судей <...> необходимы хорошие знания английского и/или французского языков, чтобы иметь актуальную информацию обо

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2020.pdf (0,3 Мб)
688

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на французском языке <...> немедленно переведен военным командованием в воинскую часть в г Брянске (Российская Федерация) Министерство иностранных <...> отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2015.pdf (0,1 Мб)
689

Право Евразийского экономического союза учеб. пособие

Автор: Бекяшев К. А.
М.: Проспект

В учебном пособии изложены основные положения права Евразийского экономического союза, действующего на части территории бывшего Советского Союза — в Республике Беларусь, Республике Казахстан и Российской Федерации. Членом Союза является Республика Армения. Завершается процесс вступления в него Кыргызской Республики. Именно эти государства входят в Евразийский экономический союз — интеграционное образование, действующее с 1 января 2015 г. после ратификации Договора о Союзе законодательными органами пяти названных государств. Учебное пособие состоит из трех частей. В первой части представлены темы о глобализации и экономической интеграции, учреждении Евразийского экономического союза, его основных принципах, целях, компетенции, праве, международной деятельности, органах, бюджете. Во второй части изложены темы, в которых речь идет о положениях, регулирующих функционирование Таможенного союза. В третьей части рассмотрены темы, в которых содержатся положения, регулирующие функционирование Единого экономического пространства. Законодательство приведено по состоянию на январь 2015 г.

условиях информационного интегрирования мира намного ускоряется передача технологий и заимствование иностранного <...> Доля США в иностранных прямых инвестициях в Канаде – свыше 75% и Канады в США – 9%. <...> Доля США в общем притоке прямых иностранных инвестиций в Мексику превышает 60%. <...> В случае изменения реквизитов счета в иностранной валюте, на который подлежат перечислению суммы ввозных <...> Работодатели (заказчики работ (услуг), вправе запросить нотариальный перевод документов об образовании на язык

Предпросмотр: Право Евразийского экономического союза.pdf (0,2 Мб)
690

№1 [Международное правосудие, 2025]

«Международное правосудие» – научный форум и клуб профессионального общения юристов-международников. Публикуя аналитические статьи, комментарии и переводы на русский язык международных судебных решений мы стремимся «приблизить» международное правосудие к российским правовым реалиям. Среди авторов журнала – ведущие специалисты в области международного правосудия, судьи и сотрудники международных и национальных судебных органов, а также молодые, но уже известные научному миру учёные.

Реконструкция смысла правовых конструкций, как считают некоторые исследователи, отражена в риторике и языке <...> -minyust-raskritikoval-standarti-evropeiskogo (дата обращения: 08.02.2025). 41 Перевод с латинского языка <...> иностранных инвестиций запрещена. <...> Вместе с тем разработки учёных показывают, что математика связана с некоторыми характеристиками языка <...> О зависимости структуры языка от устройства, пользующегося языком // Проблема поиска внеземных цивилизаций

Предпросмотр: Международное правосудие №1 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
691

№6 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

позволяющие суду обойтись без допроса свидетеля и огласить вместо этого показания, данные им ранее иностранным <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> граждан в Российской Федерации» иностранные граждане, подлежащие административному выдворению за пределы <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №6 2015.pdf (0,2 Мб)
692

Социальное право Европейского союза: теория и практика монография

Автор: Постовалова Т. А.
М.: Проспект

В условиях глобализации экономики и повсеместного распространения миграции работников особую актуальность и значимость приобретают вопросы международной координации права на социальное обеспечение. В монографии рассматриваются актуальные теоретические и практические вопросы социального права Европейского союза. В книге освещены понятия и особенности социального права Европейского союза, координационное и гармонизированное социальное право, коллизионные нормы, практика Суда ЕС по рассмотрению дел в преюдициальном порядке, способы толкования судебных органов ЕС, прецедентное право в области социального права Европейского союза. Законодательство приводится по состоянию на 1 января 2015 г.

При этом иностранные и местные граждане равны. <...> об иностранных пенсиях267. <...> При этом иностранные и местные граждане равны. <...> Сводка направляется заявителю на языке организации или по запросу заявителя на любом языке по его выбору <...> , признаваемом официальным языком организаций Евросоюза.

Предпросмотр: Cоциальное право Европейского союза теория и практика. Монография.pdf (0,2 Мб)
693

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Гальпериным. 1 Перевод с английского языка А.С. <...> Гальпериным. 1 Перевод с английского языка В.А. <...> Гальпериным. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Сикорским, министром иностранных дел Германии Франк-Вальтером Штайнмайером и министром иностранных дел <...> на русском языке.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2019.pdf (0,2 Мб)
694

Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права [монография]

Автор: Смбатян А. С.
М.: Статут

Данная монография является исследованием деятельности органов международного правосудия как единой системы. Основное внимание уделено прецедентам и их влиянию на развитие международного права. Разносторонне анализируются значение судейского усмотрения при отправлении правосудия, правотворческие функции международных судебных и арбитражных органов. Предлагается по существу новое видение роли и статуса прецедентов в системе международного публичного права.

Ответ удручающе прост: решения Андского Суда доступны только на испанском языке. <...> языков, с тем чтобы решения стали доступны широкой общественности, академическим кругам и судьям других <...> Холмс (Oliver Wendell Holmes) высказал следующее: «Язык судебного решения – это, в основном, язык логики <...> первую очередь международным судьям, в частности, посредством перевода решений на основные европейские языки <...> определенных ОМП, направленное на повышение доступности их решений путем перевода на большое количество языков

Предпросмотр: Решения органов международного правосудия в системе международного публичного права..pdf (3,6 Мб)
695

Хрестоматия по международному праву Т.3

[Б.и.]

Международное право это одна из отраслей права или как теперь принято говорить самостоятельная система права, регулирующая общественные отношения главным образом между государствами. Одной из важнейших особенностей международного права и международно – правового регулирования является то обстоятельство, что основным источником международного права является международный договор.

Статья 226 Расследование в связи с иностранными судами 1. a) Государства не задерживают иностранное судно <...> Группа французского языка: Тулио Тревес (Италия). <...> и испанский языки. <...> языка в Российской Федерации. <...> языков.

696

№3 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Перевод на русский язык подготовлен ООО «Развитие правовых систем». <...> жительства (проживающие в Хабаровском крае или приезжие), гражданству (граждане Российской Федерации, иностранные <...> Постановления Европейского Суда переводятся на русский язык и публикуются. <...> отношении нарушений, установленных в этой группе дел, касающихся произвольного содержания под стражей иностранных <...> Федерации»); – неудовлетворительных условий содержания под стражей в изоляторе временного содержания для иностранных

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №3 2017.pdf (0,2 Мб)
697

№2 [Международное правосудие, 2024]

«Международное правосудие» – научный форум и клуб профессионального общения юристов-международников. Публикуя аналитические статьи, комментарии и переводы на русский язык международных судебных решений мы стремимся «приблизить» международное правосудие к российским правовым реалиям. Среди авторов журнала – ведущие специалисты в области международного правосудия, судьи и сотрудники международных и национальных судебных органов, а также молодые, но уже известные научному миру учёные.

с иностранными инвесторами и их инвестициями. <...> Статья была опубликована на английском языке: Mälksoo L. The Legacy of F. F. <...> (Текст на русском языке см.: Посещение Международного Суда Организации Объединенных Наций. <...> Оригинал на эстонском языке был опубликован в 1984 году. (Перевод на русский см.: Кросс Я. <...> Оригинальный труд на русском языке был опубликован в 1873 году. 17 См.: Ibid.

Предпросмотр: Международное правосудие №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
698

№2 [Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. , 2021]

Научное университетское издание, посвященное проблемам международных отношений и мировой политики. Тематика журнала включает теорию международных отношений и мировой политики, военно-политические, экономические, информационные аспекты международной безопасности, деятельность международных правительственных и неправительственных организаций, эволюцию мировых интеграционных процессов, проблемы комплексного регионоведения и сравнительного страноведения, внешнюю политику России и стран СНГ. В журнале также публикуются экспертные комментарии непосредственных участников мирового политического процесса, оригинальные учебно-методические разработки, рецензии на новейшие исследования по указанной проблематике

Благодаря ораторским способностям и органичному для демократических собраний полемическому языку демагог <...> Мы никогда не смотрели свысока на кого-либо по причине языка, цвета кожи или религии. <...> Именно в первое десятилетие XXI в. министр иностранных дел Х. <...> Если министр иностранных дел предшествующей администрации Л. <...> В 2017 г. на русском языке была опубликована книга, написанная в соавторстве бывшим премьер-министром

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 25. Международные отношения и мировая политика. №2 2021.pdf (0,4 Мб)
699

№2 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2021]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

в области геномных исследований и применения генетических технологий Мария Захарова, доцент кафедры иностранных <...> языков Александр Логинов. <...> Толковый словарь русского языка. М. : Азъ, 1992. <...> Исследуя опыт иностранных государств, можно констатировать, что некоторые страны используют запреты на <...> Е. 147 О языке научного исследования О ЯЗЫКЕ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ Аннотация.

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №2 2021.pdf (1,9 Мб)
700

№5 [Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2016]

«Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)» — новый научный журнал, учрежденный Московским государственным юридическим университетом имени О.Е. Кутафина (МГЮА) в 2014 г., стремящийся продолжить лучшие вековые традиции российской юридической периодики. Отличие «Вестника» от иных журналов, издаваемых Университетом (Lex Russica, «Актуальные проблемы российского права», Kutafin University Law Review), и от других российских периодических изданий в том, что каждый его выпуск посвящен отдельной отрасли правовых знаний, например адвокатуре, административному праву, судебной экспертизе и т.д. Журнал будет знакомить: с основными направлениями развития юридической науки; с актуальными проблемами теории и истории права и государства; конкретных отраслей права; сравнительного правоведения; методики преподавания правовых и общегуманитарных дисциплин, а также иностранных языков в юридическом вузе; с правоприменительной практикой; с путями совершенствования российского законодательства; с известными российскими и зарубежными учеными, их теоретическим наследием; с материалами конференций и круглых столов, проведенных в Университете или с участием профессорско-преподавательского состава Университета в других российских и зарубежных научных центрах; с новой юридической литературой. Авторами «Вестника» являются профессорско-преподавательский состав Университета, российские государственные и общественные деятели, ученые-юристы из других стран, аспиранты, юристы-практики, студенты юридических вузов и факультетов.

Считается, что именно там был сделан перевод Ветхого Завета на греческий язык и отредактированы стихи <...> Требования к поступающим включали знание Корана, арабского языка и различных наук. <...> Перефразируя классика: зачет по английскому языку смогут получить не все. <...> БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 261 5/2016 — Наверное, когда я отворачиваюсь к доске, вы мне язык

Предпросмотр: Вестник Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) №5 2016.pdf (0,7 Мб)
Страницы: 1 ... 12 13 14 15 16 ... 23