Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 615903)
Контекстум
  Расширенный поиск
341.2

Теория и практика международного права. Права человека (в международном праве)


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 262 (3,96 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

являющиеся официальными языками Конвенции. <...> В эту систему были добавлены более тысячи переводов на русский язык. <...> Так, разрешение на временное проживание иностранному гражданину не выдается, если данный иностранный <...> одном или обоих языках, при этом осуществляется синхронный перевод. <...> Таким образом, требование о «пассивном» знании языка является строго обязательным.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2016.pdf (0,4 Мб)
2

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2015]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> ) отклонил оставшуюся часть требований заявителя о справедливой компенсации Совершено на английском языке <...> Закон о правовом положении иностранных граждан 45. <...> В любом случае, хотя заявитель утверждал, что его жена и сын, которые не владели грузинским языком, не <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2015.pdf (0,2 Мб)
3

Правила плана BEPS против избежания налогов в контексте трансграничных процентов монография, The Anti-Avoidance Rules from the Action Plan on BEPS in the Context of Cross-Border Interests

Автор: Николаев А. В.
М.: Проспект

Проценты – древнейший феномен хозяйственных отношений, по сей день бросающий вызов различным направлениям человеческой мысли и деятельности. Для налоговедов вызов состоит в том, что трансграничные проценты – простейший и распространенный инструмент выведения прибыли из одной юрисдикции в другую для ухода от налогов. Данное исследование охватывает ключевые аспекты правоотношений, связанных с налогообложением трансграничных процентов в государстве их происхождения, урегулированных национальными налоговыми законами и международными налоговыми соглашениями, а также проблемы тонкой (недостаточной) капитализации и treaty shopping при обложении трансграничных процентов и вопросы, возникшие в ходе имплементации положений плана ОЭСР/G20 BEPS о правилах против избежания налогов в контексте трансграничных процентов и возможные ответы на них. Законодательство, межгосударственные соглашения и международные акты приводятся по состоянию на 1 июня 2021 г.

Литература на иностранных языках 1. Arnold B. J. <...> Литература на иностранных языках 229 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 5. <...> Литература на иностранных языках 233 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 60. <...> Литература на иностранных языках 235 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 87. <...> .........................................................225 Литература на иностранных языках ......

Предпросмотр: Правила плана BEPS против избежания налогов в контексте трансграничных процентов. Монография.pdf (0,3 Мб)
4

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а <...> или иного главу государства иностранного государства, любое правительство иностранного государства или <...> Закон об иммунитетах иностранных государств от 1985 года устанавливает степень, в которой иностранные <...> языкам, способам коммуникации со сторонами, навыкам проведения общественных и правовых исследований) <...> Переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают Совет Европы и его органы, а

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2014.pdf (0,2 Мб)
5

ОБСЕ в борьбе с терроризмом учеб. пособие

Автор: Килясханов Х. Ш.
М.: ЮНИТИ-ДАНА

Пособие подготовлено по рекомендации ОИД, ДООП и ДКО МВД России в Научном центре Академии управления МВД России на основе международных правовых документов и практических материалов БДИПЧ ОБСЕ. Дан анализ деятельности ОБСЕ по противостоянию терроризму и защите прав человека.

Язык ненависти и смежные проблемы ………..…………. 354 § 8. <...> : языки народов Российской Федерации национальное достояние Российского государства; языки народов Российской <...> Язык ненависти проявляется двумя способами. <...> Фамилии, имена иностранных граждан, наименования юридических лиц, при наличии их написания на языке запрашиваемого <...> Запросы должны быть подготовлены на русском языке с точным указанием наименований на языке оригиналов

Предпросмотр: ОБСЕ в борьбе с терроризмом. Учеб. пособие. Гриф УМЦ Профессиональный учебник. Гриф НИИ образования и науки..pdf (1,5 Мб)
6

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2014]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

, используемого в суде, или не говорит на этом языке.» <...> Он зарегистрировался в местном подразделении Федеральной миграционной службы как иностранный гражданин <...> Он прибыл в Российскую Федерацию в 2009 году и зарегистрировался как иностранный гражданин, временно <...> СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК № 4/2014 57 ДЕЛО «НИЯЗОВ (NIYAZOV) ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» бы как иностранный <...> Законодательство Российской Федерации предусматривало, что иностранный гражданин, временно проживающий

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2014.pdf (0,2 Мб)
7

Права человека учеб. пособие

Автор: Афонин М. В.
ЯрГУ

В пособии раскрываются вопросы происхождения прав человека, соотношения личности, права и государства, дается классификация прав и свобод человека и гражданина, анализируются личные, политические, социально-экономические права и свободы. Изучается механизм международного контроля за соблюдением Россией права на доступ к правосудию, описывается судебная защита прав и свобод человека и гражданина в российском гражданском и уголовном процессах.

«О языках народов Российской Федерации» (в редакции от 24 июля 1998 г.), языки народов России – национальное <...> Русский язык как государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному изучению во всех образовательных <...> язык общения, воспитания, обучения и творчества. 8. <...> в иностранные суды. <...> язык общения, воспитания, обучения и творчества ............................44 4.8.

Предпросмотр: Права человека учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
8

Международное гуманитарное право учебное пособие: Направление подготовки 030900.62 – Юриспруденция. Профиль подготовки: Международно-правовой. Бакалавриат

изд-во СКФУ

Пособие содержит теоретический материал, направленный на получение студентами систематизированных знаний в области прав человека и международного гуманитарного права, применяемого во время вооруженных конфликтов, правовых проблем международного сотрудничества государств в гуманитарной сфере, навыков по правильному применению норм международного права в деятельности юриста. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 030900.62 – Юриспруденция (профиль Международно-правовой).

всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка <...> всеобщее соблюдение прав человека и основных свобод всех людей без различий по признаку расы, пола, языка <...> всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка <...> без всякого различия, исключения, ограничения или предпочтения по признаку расы, цвета кожи, пола, языка <...> право на культурную целостность, включая возможность выбирать свои собственные философию, религию и язык

Предпросмотр: Международное гуманитарное право .pdf (0,1 Мб)
9

№4 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

, который не является официальным языком европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод <...> при европейском суде, который по запросу судьи предоставит «текст неофициального перевода на русский язык <...> Заявители жаловались на то, что выдворение первого заявителя, являвшегося иностранным гражданином, из <...> ЗАКОН О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН 25. до 2002 года временно проживающие иностранные граждане <...> положении иностранных граждан устанавливает, что временно пребывающий в российской Федерации иностранный

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №4 2019.pdf (0,3 Мб)
10

Современное международное публичное право. В 3 ч. Ч. 1. Общая часть учебник

Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебник представляет собой изложение общих вопросов международного публичного права с учетом современных подходов к пониманию соотношения международного и национального права, международного публичного и международного частного права. Включает рассмотрение юридической природы международного права, новых его источников, нетипичных субъектов, изменений, происходящих в понимании признаков государства, трансформации таких его главных характеристик, как население и территория. Учебник основан на традиционных доктринальных подходах к исследованию проблем международного права, при этом содержит новый авторский взгляд на традиционные вопросы с учетом современных вызовов и рисков, с которыми сталкивается наука и практика международного права. Учебник состоит из шести глав, относящихся к общей части международного права.

языка (в том числе недопущение нецензурной лексики) и противодействие излишнему использованию иностранной <...> лексики; − создание условий для популяризации за рубежом российской культуры, русского языка и литературы <...> Умаление значения подвига народа при защите Отечества не допускается – ст. 67; государственным языком <...> Российской Федерации на всей ее территории является русский язык как язык государствообразующего народа <...> Российской Федерации; Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка

Предпросмотр: Современное международное публичное право. Часть 1. Общая часть.pdf (0,3 Мб)
11

№11 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

дела интересны еще и тем, что оригинальные тексты постановлений опубликованы только на французском языке <...> практикующие юристы. следует отметить, что эти постановления также были переведены на чешский и немецкий языки <...> «о временном и постоянном проживании иностранных граждан» (далее – Закон 1931 года), который в соответствующих <...> Kalmerborn), сотрудницей министерства иностранных дел королевства Швеция. 3. <...> Sornarajah), сотрудницей министерства иностранных дел и по делам содружества наций. 3. 17 апреля 2012

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №11 2016.pdf (0,2 Мб)
12

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2020]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Заявитель проживал в российской Федерации как иностранный гражданин на основании пятилетнего вида на <...> Федеральный закон от 25 июля 2002 г. № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской <...> Иностранный гражданин или лицо без гражданства, в отношении которых принято решение о нежелательности <...> срок, подлежат депортации. решение о нежелательности пребывания (проживания) иностранного гражданина <...> . переводы на русский язык не носят официального характера и не обязывают совет европы и его органы,

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2020.pdf (0,2 Мб)
13

№2 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

суд сформировал довольно четкие критерии, по которым он проводит свой анализ. для перевода на русский язык <...> для общения норвежский язык, как письменный, так и устный. 59. <...> урду, не могли ни писать, ни читать на нем. пакистанское общество, культура и язык, а также трудовая <...> официальным языком в пакистане. <...> Женеве. 1 перевод с английского языка ооо «развитие правовых систем» / под ред. Ю.Ю.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2017.pdf (0,2 Мб)
14

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2017]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. Николаева. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА 3. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Решении направлено в письменном виде 21 апреля 2016 г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 20 декабря 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 7 февраля 2017 <...> Ленинского районного суда 1 Неофициальный перевод с английского языка к. ю. н. Н.В.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2017.pdf (0,2 Мб)
15

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Grainger) из Министерства иностранных дел 3. <...> Закон об иммунитетах иностранных государств 1976 года устанавливает предел, в рамках которого иностранному <...> или иного главу государства иностранного государства, любое правительство иностранного государства или <...> Закон об иммунитетах иностранных государств от 1985 года устанавливает степень, в которой иностранные <...> государство» подразумевает главу иностранного государства или политического подразделения иностранного

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2014.pdf (0,2 Мб)
16

№2 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Не все, но тем, кто не владеет языком, пишут и докладывают на английском или французском. <...> Перевод с английского и французского языков (примеч. редактора). <...> Пособие по статье 6 Конвенции (гражданско-процессуальный аспект) Перевод на китайский язык пособия по <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 28 мая 2014 г <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 26 июня 2014

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №2 2015.pdf (0,4 Мб)
17

Институт реадмиссии в международном праве монография

Автор: Кажаева Ольга Сергеевна
М.: Проспект

Монография призвана восполнить существующий пробел в научной литературе, посвященной проблеме регулирования реадмиссии, а также дать комплексный разбор института реадмиссии в системе международного права. Теоретической основой работы выступают научные труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные реадмиссии и связанным с нею теоретическим вопросам, доктринальные материалы международных организаций. В монографии выявляется специфика реадмиссии и раскрывается место института реадмиссии в международном праве с особенным вниманием к праву и практике Европейского союза, Содружества Независимых Государств и Российской Федерации. Приводится сравнительный анализ понятия реадмиссии с иными схожими понятиями, имеющими отношение к удалению нежелательного иностранного лица с территории принимающего государства, описана деятельность Комиссии международного права ООН по данному направлению, изложены теоретические и практические международно-правовые проблемы, связанные с реадмиссией, раскрывается место реадмиссии в системе международного права.

ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ВВЕДЕНИЕ Слово «реадмиссия» заимствовано из английского языка <...> «Реадмиссия» в переводе с английского языка происходит от глагола to readmit, что означает принимать <...> Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. Т. 1. А-Л. <...> как refoulement, то есть принудительное возвращение (беженцев), также обычно переводимое на русский язык <...> Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. Т. 1. А–Л.

Предпросмотр: Институт реадмиссии в международном праве. Монография.pdf (0,2 Мб)
18

№5 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2015]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

, используемого в суде, или не говорит на этом языке». 35. <...> Закон «Об иностранных гражданах» 1965 года был заменен Законом «Об иностранных гражданах» 2000 года. <...> ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК СУРИНАМА 68. Единственным официальным языком Суринама является нидерландский. <...> Договоров и получать ответ на том же языке. <...> Официальным языком Суринама является нидерландский язык. 3.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №5 2015.pdf (0,5 Мб)
19

Международно-правовые проблемы борьбы с незаконным рыболовством монография

Автор: Бекяшев Д. К.
М.: Проспект

В монографии исследуются наиболее актуальные проблемы противодействия незаконному промыслу морских живых ресурсов в Мировом океане. Рассмотрены международные договоры, содержащие нормы о борьбе с незаконным рыбным промыслом и акты рекомендательного характера. Подробно исследована деятельность ООН, ФАО, ИМО, ОЭСР, ЕС, а также региональных организаций по управлению рыболовством в части борьбы с ННН промыслом. В монографии подвергнуты анализу законодательство и национальные планы Российской Федерации, США, Канады, Испании и других стран. Впервые в российской международно-правовой литературе проведено обстоятельное исследование двусторонних соглашений и договоренностей по борьбе с незаконным рыбным промыслом. В приложениях к монографии приведены тексты многосторонних конвенций и российско-иностранных соглашений по предотвращению ННН промысла.

языке. <...> Информация передается иностранными судами на русском или английском языках. <...> На иностранных языках 1. Alba E. Ship Registries: Panama. London. 1987. 170 p. 2. Boczek A. <...> На иностранных языках 1. Agnew D. J. <...> На иностранном языке 1.

Предпросмотр: Международно-правовые проблемы борьбы с незаконным рыболовством. Монография.pdf (0,2 Мб)
20

История и современные тенденции развития гражданского общества и государства: правозащитный аспект монография, The History and Modern Trends in the Development of the Civil Society and the State: the Human Rights Aspect Monograph

Автор: Казьмина М. В.
М.: Проспект

Монография, подготовленная коллективом авторов, выполнена в рамках тематического плана научно-исследовательской работы кафедры теории и истории государства и права Юридического института Кемеровского государственного университета «Правовое государство и гражданское общество, правозащитные институты гражданского общества» на 2018 г. В издании, приуроченном к 25-летию Конституции Российской Федерации и 70-летию Всеобщей декларации прав человека, анализируются современные тенденции развития гражданского общества и правовой государственности. Особое внимание уделяется характеристике развития правозащитной деятельности: истории данного вида социальной практики, ее современному состоянию, проблемам и перспективам развития. Исследование содержит комплексный анализ основных механизмов правозащиты, призванных обеспечивать претворение в жизнь концептов правового государства, института прав и свобод человека и гражданина.

В переводе с латинского языка слово «ассоциация» означает присоединение, соединение. <...> В Словаре русского языка под ред. А. П. <...> С. 136–141. 2 Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. <...> Словарь русского языка. С. 123. § 5. <...> или на языке, которым он владеет, а также пользоваться бесплатно помощью переводчика.

Предпросмотр: История и современные тенденции развития гражданского общества и государства правозащитный аспект. Монография.pdf (0,3 Мб)
21

Подача жалобы в Европейский Суд по правам человека

Автор: Афанасьев Д. В.
М.: Статут

В книге первой изложены подробные практические комментарии и пояснения к обновленному формуляру жалобы в Европейский Суд по правам человека, следуя которым можно самостоятельно составить и подать жалобу, не пропустив срок на ее подачу, получить возмещение материального и нематериального вреда, судебных расходов, соблюдая при этом требования, предъявляемые Европейским Судом к доказательствам, и т.д. Такие комментарии даны по каждому пункту формуляра жалобы. В качестве примеров приводится более 500 постановлений и решений Европейского Суда по правам человека по конкретным делам (2004–2012 гг.). В книге содержатся образцы заполнения формуляра жалобы. Кроме того, в ней изложены пояснения в отношении выработанных Европейским Судом практических инструкций: «Прошение о предварительных мерах», «Подача жалобы», «Письменные замечания», «Требования о справедливой компенсации», «О сохранении анонимности» и др.

(см. список используемых иностранных терминов и сокращений). <...> В российском законодательстве, в отличие от иностранного права, никак не ограничено право отдельных категорий <...> По результатам встречи, состоявшейся у посла Греции с министром иностранных дел Кении, он сообщил заявителю <...> языком, Секретарь обеспечивает его перевод на один из официальных языков. 3. <...> языком, Секретарь обеспечивает его перевод на один из официальных языков. 3.

Предпросмотр: Подача жалобы в Европейский Суд по правам человека. серия «Практика Европейского Суда по правам человека комментарии, судебные прецеденты». Кн. 1 из серии Практика Европейского суда по правам человека комментарии,судебные прецеденты.pdf (4,4 Мб)
22

Морское рыболовное право учебник, Marine Fisheries Law

Автор: Бекяшев Камиль Абдулович
М.: Проспект

В учебнике приведены понятия и источники морского рыболовного права, правовые вопросы управления рыбохозяйственным комплексом, правовой статус Минсельхоза России, Росрыболовства и организаций, занимающихся вопросами рыболовства. Изложены правовые вопросы управления промышленным и прибрежным рыболовством, аквакультурой, спортивным и любительским рыболовством. Подробно рассмотрены принципы и нормы об ответственности в морском рыболовном праве. Исследован правовой режим морских научных исследований, правовой статус основных морских пространств и режим рыболовства в них. Большое внимание уделено проблеме обеспечения безопасности рыбопромысловых судов и их экипажей. Представлены вопросы морского страхования, перевозки рыбопродукции, спасания и оказания помощи на море, а также буксировки судов. Описаны общая и частная аварии, таможенный контроль, статус представительств Росрыболовства за рубежом. Нормативный материал приведен по состоянию на 1 мая 2020 г.

Отчет должен быть составлен на двух языках: английском и официальном языке государства порта. <...> Дипломы и подтверждения составляются на государственном языке или на языке страны, которая их выдает. <...> Если диплом составлен не на английском языке, его текст должен содержать перевод на английский язык. <...> , составленные соответственно на русском языке и языке своей страны. <...> ) на промысел живых ресурсов, составленные соответственно на русском языке и языке иностранного заявителя

Предпросмотр: Морское рыболовное право. 3-е издание. Учебник.pdf (0,2 Мб)
23

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Далее, мы подбираем тексты, ранее никогда не переводившиеся на русский язык. <...> АВГУСТ 2016 13 развестись с ним и имела тесные контакты с двумя мужчинами, австрийским политиком и иностранным <...> Chrzanowska), сотрудником Министерства иностранных дел. 3. <...> Kalmerborn), Министерство иностранных дел. 3. 11 января 2005 г. <...> Власти Румынии были представлены представителем Министерства иностранных дел И. Камбря (I.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2016.pdf (0,2 Мб)
24

Европейские правовые стандарты, уроки истории и правоприменительная практика

Автор: Султанов А. Р.
М.: Статут

Настоящее издание посвящено сложной правовой проблеме – применению европейских правовых стандартов. Однако, несмотря на сложность поднимаемых в ней проблем, книга читается легко, поскольку автор стремился писать простым языком, доступным даже неспециалисту. В то же время затрагиваются такие острые правовые проблемы, как место постановлений Европейского Суда по правам человека в российской правовой системе, производство о признании экстремистскими информационных материалов и соблюдение правовых процедур. Исторический экскурс, возвращающий читателя к процессам Даниэля и Синявского, Джордано Бруно, Жанны д’Арк, Иисуса Христа, Сократа, позволяет ему по-новому увидеть окружающую правовую действительность.

Большой словарь иностранных слов. М., 2008. С. 678; Крысин А.П. Толковый словарь иноязычных слов. <...> , используемого в суде, или не говорит на этом языке». <...> Попытки приведения в исполнение постановления ЕСПЧ в порядке, установленном для признания иностранных <...> Большой Словарь иностранных слов. М., 2008. Бурков А.Л. <...> Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2000. Курылев С.В.

Предпросмотр: Европейские правовые стандарты, уроки истории и правоприменительная практика.pdf (2,2 Мб)
25

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г. <...> Протокол был составлен на русском языке. <...> Допрос велся на русском языке. <...> Допрос велся на русском языке. <...> Матюшкиным. 1 Перевод с английского языка Д.Г.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2018.pdf (0,3 Мб)
26

№11 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

обжалуется утрата работы преподавателем вследствие последующего изменения сертификата, признающего иностранные <...> обжалуется утрата работы преподавателем вследствие последующего изменения сертификата, признающего иностранные <...> Тот факт, что иностранный гражданин отказался от своего гражданства, в принципе не Copyright ОАО «ЦКБ <...> Kuurberg) из Министерства иностранных дел. 3. <...> С 2010 года Министерство иностранных дел с задержкой публиковало переводы на эстонский язык постановлений

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №11 2016.pdf (0,5 Мб)
27

№7 [Прецеденты Европейского суда, 2018]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

поданной против Венгрии в Европейский Суд по правам человека (далее – Европей1 Перевод с английского языка <...> Совершено на английском и французском языках, вынесено на открытом слушании во Дворце прав человека в <...> Здесь не нужно забывать о том, что два последних термина обычно переводятся на французский язык как “ <...> Поскольку версии закона на трех официальных языках имеют одинаковый статус, возникает следующий вопрос <...> языках, с другой стороны, отличаются в отношении смысла, который следует придать данному слову.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №7 2018.pdf (0,2 Мб)
28

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Примером данной семьи служит союз, в котором один из супругов является иностранным гражданином и при <...> Практика российских и иностранных судов по определению того, кто должен воспитывать ребенка в случае <...> Кроме того, Марко и его отец говорили на разных языках. <...> Заявительница также отмечала в жалобе, что латышский язык являлся родным языком матери ребенка, девочка <...> После 1990-х годов ситуация изменилась, и в настоящее время в большинстве дел участвует иностранная гражданка

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2016.pdf (0,1 Мб)
29

Международно-правовые проблемы управления рыболовством монография

Автор: Бекяшев Д. К.
М.: Проспект

В монографии впервые в российской литературе комплексно исследуются наиболее актуальные международно-правовые проблемы рыболовства. Рассмотрены понятие, принципы и содержание международно-правового управления рыболовством, особенности и значение международно-правовой борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, проблемы международно-правового управления рыболовством в замкнутых и полузамкнутых морях, проблемы регулирования труда членов экипажей рыболовных судов и др. Проанализированы международные договоры, регулирующие отношения, связанные с рыболовством, на универсальном, региональном и двустороннем уровнях, а также акты рекомендательного характера. Исследовано законодательство Российской Федерации и других государств, регулирующее отношения, связанные с управлением рыболовством. Подробно рассмотрена деятельность универсальных и региональных международных организаций по управлению рыболовством, а также двусторонних межправительственных комиссий. Даны рекомендации и предложения по совершенствованию международно-правового управления рыболовством и национального законодательства Российской Федерации. Законодательство приведено по состоянию на 1 марта 2017 г.

языке. <...> языке. <...> русском языке. <...> Информация передается иностранными судами на русском или английском языках. <...> На английском языке: 1.

Предпросмотр: Международно-правовые проблемы управления рыболовством. Монография.pdf (0,2 Мб)
30

№10 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2017]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Они говорили на русском языке. Заявители полагают, что это были российские военнослужащие. 10. <...> Заявитель обратился к председательствующему судье на чеченском языке. <...> Переводчик отказался переводить слова заявителя на русский язык. <...> Заведующий отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В. <...> Иногда НКО, получающие иностранное финансирование, вносят в реестр иностранных агентов, невзирая на род

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №10 2017.pdf (0,2 Мб)
31

№10 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

и расового равноправия». 13. в тот же день Посольство российской Федерации направило в министерство иностранных <...> публикация «календаря литовца за 2000 год» со стороны части литовского общества и посольств некоторых иностранных <...> Chrzanowska), представителями министерства иностранных дел. A. ОБСтОЯтЕльСтВА дЕлА 2. <...> Массовые убийства в иностранных лагерях смерти По окончании войны 7 миллионов немцев стали жертвами ограблений <...> может оказаться полезным4. 1 см. меры, предложенные в оПр № 10, части II и III. 2 начата министрами иностранных

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №10 2016.pdf (0,2 Мб)
32

№9 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2017]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

валюте в иностранных отделениях «Инвестбанка» и «Люблянска банка Любляна». <...> Они говорили на русском языке без акцента. <...> Таким образом, заявления были отклонены. 1 Перевод с английского языка к. ю. н. Н.В. <...> Если такое решение принято, то иностранный гражданин должен покинуть Россию или в противном случае он <...> Перевод с английского языка К.С.

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №9 2017.pdf (0,1 Мб)
33

Право международных договоров учеб. пособие

Автор: Ильинская Ольга Игоревна
М.: Проспект

Учебное пособие подготовлено в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»). Пособие состоит из девяти глав, в которых рассматриваются понятие и источники права международных договоров, понятие и виды международных договоров, стороны в международных договорах, форма, структура и наименование международных договоров, заключение международных договоров и их толкование, а также правовое регулирование процессов прекращения и приостановления действия международных договоров, признания их недействительными. Законодательство приведено по состоянию на 1 ноября 2019 г.

Язык международного договора. 4.1. <...> на трех языках. <...> языке Эфиопии). <...> языке (ОПК-7). <...> ЯЗЫК МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА 4.1.

Предпросмотр: Право международных договоров. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
34

№2 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

языках с помощью Божественной силы. <...> языках под воздействием Святого Духа. <...> Язык и греческое происхождение древних македонцев (N. <...> языке, а также 1 Et. seq. <...> Конфедеративное государство Скопье и его язык (N.

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №2 2016.pdf (0,1 Мб)
35

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2016]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

Депортация составит нарушение Конвенции. 1 Перевод с английского и французского языков Г.А. <...> Однако 15 октября 2014 г. оба заявителя подписали документы, составленные на русском языке, в которых <...> M.A. подписал письмо, составленное на русском языке и адресованное ФМС г. <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 января 2016 <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 5 января 2016

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2016.pdf (0,5 Мб)
36

№8 [Прецеденты Европейского суда, 2014]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 января 2014 <...> Некоторые из них говорили по-русски без акцента, а другие – на чеченском языке. <...> На русском языке, говоря без акцента, военнослужащие приказали всем лечь лицом вниз на пол. <...> В то же время вследствие неудовлетворительного владения русским языком, отсутствия правовых знаний и <...> Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 января 2014

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №8 2014.pdf (0,2 Мб)
37

Права человека учеб. пособие, Human Rights

М.: Проспект

Учебное пособие подготовлено ведущими педагогическими работниками Университета прокуратуры Российской Федерации на основе рабочей программы учебной дисциплины «Права человека». В книге отражены современные проблемы обеспечения прав человека и гражданина в современной России и мире. Законодательство приведено по состоянию на 1 сентября 2019 г.

Словарь иностранных слов современного русского языка. <...> Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств: принята 5 ноября 1992 г. <...> Право на язык. <...> Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения <...> ), но следует иметь в виду, что обращение, подготовленное не на государственном языке (языках) может

Предпросмотр: Права человека. Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
38

№4 [Российская хроника Европейского Суда, 2018]

Для максимально полного информирования обо всех прецедентных судебных актах Европейского Суда по правам человека, касающихся Российской Федерации, помимо ежемесячного «Бюллетеня Европейского Суда по правам человека», выходят в свет ежеквартальные специальные выпуски «Российская хроника Европейского Суда», включающие наиболее значимые постановления и решения Европейского Суда по правам человека по жалобам, вынесенным в отношении Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в специальных выпусках, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей.

Районный суд отметил, что заявитель являлся иностранным гражданином без постоянного места жительства <...> Действовать в статусе «иностранного агента» организация не стала и была ликвидирована. <...> Однако, в то время как конфискованные суммы были в иностранной валюте (евро и долларах США), возмещение <...> Районный суд отметил, что заявитель являлся иностранным гражданином без постоянного места жительства <...> Действовать в статусе «иностранного агента» организация не стала и была ликвидирована.

Предпросмотр: Российская хроника Европейского Суда №4 2018.pdf (0,2 Мб)
39

Политические сочинения в 5 т. Т. 4. Политические опыты

Автор: Спенсер Герберт
М.: Социум

Статьи, собранные в этом томе, тематически связаны со статьями первого тома и с сочинением «Этика общественной жизни», публикуемом в пятом томе. Спенсер с горечью наблюдал и комментировал в своих статьях упадок либерализма в Великобритании и усиление государственного вмешательства в экономику и общественную жизнь. В возрождении воинственного духа и отношений субординации он видел признаки возврата к варварству и сословному обществу — социальному порядку, основанному на иерархии. В последних статьях, опубликованных за год до его смерти, Спенсер резко критикует охватившие британское общество — политиков, прессу, народные массы — империалистические, ура-патриотические и милитаристские настроения, в конце концов вылившиеся в агрессивную англо-бурскую войну. Названия статей сборника говорят сами за себя — за одним исключением: в статье с обманчиво нейтральным названием «Государственное народное образование» автор показывает неприглядную роль английских газет в разжигании военного психоза путем искажения информации, поступающей с театра военных действий.

Возьмем для первого пояснения язык. <...> языков. <...> Итак, прогресс языка человеческого подчиняется одному и тому же закону как в развитии языков, так и в <...> Из иностранной корреспонденции наших ежедневных газет видно, что и на континенте существует подобное <...> Тогда-то и выработалась доктрина, которая учит, что неблагоприятное положение иностранных вексельных

Предпросмотр: Политические сочинения в 5 т. .pdf (0,1 Мб)
40

Правовое положение коренных народов в России и зарубежных странах монография, Legal Status of Indigenous Peoples in Russia and Foreign Countries

М.: Проспект

В монографии рассматриваются общие теоретические и практические вопросы правового статуса коренных народов России и некоторых зарубежных стран. Ее содержание базируется на международных правовых документах, национальном законодательстве отдельных государств и правоприменительной практике. Исследование проведено авторским коллективом, включающим в себя как представителей России, так и иностранных специалистов, занимающихся проблемой защиты прав аборигенного населения. Монография дает представление о законодательном регулировании статуса коренных (малочисленных) народов России и таких стран, как Канада, Норвегия, Мексика, США, а также Эквадор, Колумбия и другие страны Латинской Америки. В работе нашли отражение взгляды ученых, касающиеся оценки действующего национального законодательства, перспектив его развития, гарантий прав коренного населения. Законодательство приведено по состоянию на 1 августа 2020 г.

Исследование проведено авторским коллективом, включающим в себя как представителей России, так и иностранных <...> Большая часть языков, признанных языками меньшинств (региональными языками), нетерриториальными на территории <...> Так обстоит дело в Никарагуа, где правительство предоставило иностранному инвестору пятидесятилетнюю <...> Нормативно-правовые акты на иностранном языке 1. Bill for The Parliament 116 L (2017–2018). 2. <...> Иностранная литература 1. Ahren M.

Предпросмотр: Правовое положение коренных народов в России и зарубежных странах. Монография.pdf (1,3 Мб)
41

№8 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2019]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА Заявитель, несопровождаемый несовершеннолетний иностранный гражданин (далее – ННИГ <...> Милинчук, а впослед1 Перевод с английского языка В.А. <...> Арзамасе. 1 Перевод с английского языка И.В. <...> Комитетом в составе: 1 Перевод с английского языка Ю.Ю. Берестнева. <...> Он не обращался за получением разрешения на работу для иностранных граждан. 30 ноября 2011 г. он прибыл

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №8 2019.pdf (0,3 Мб)
42

Как подать жалобу в Европейский суд по правам человека практ. пособие

Автор: Бирюков А. А.
М.: Проспект

В предлагаемом читателю пособии в краткой форме изложены практические рекомендации, предназначенные для подготовки и направления индивидуальной жалобы в Европейский суд по правам человека, последовательно раскрыто содержание прав человека, охраняемых Европейской конвенцией, условия приемлемости жалобы и правила ее составления. Ознакомившись с пособием, читатель может узнать о компетенции Европейского суда, особенностях вынесения и исполнения постановлений в пользу заявителя. Законодательство приведено по состоянию на 1 января 2018 г.

под опеку или в приемную семью, которое нарушает интересы детей или заявителей; • запрета на въезд иностранного <...> К ним относятся: • граждане Российской Федерации, иностранные граждане, лица без гражданства, российские <...> , иностранные и международные организации, являющиеся сторонами в судебном процессе; • третьи лица, заявляющие <...> информацию на русском языке или ином языке государств, входящих в Совет Европы. <...> На каком языке подается жалоба?

Предпросмотр: Как подать жалобу в Европейский суд по правам человека. Практическое пособие.pdf (0,1 Мб)
43

№12 [Прецеденты Европейского суда, 2016]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

постановлений, в которых затрагивались отдельные аспекты этой свободы: в тематических номерах, посвященных «языку <...> Belliard), директором по правовым вопросам министерства иностранных дел Французской республики. 3. <...> 2) постановил, что по делу требования статьи 10 Конвенции нарушены не были. совершено на английском языке <...> двумя – «против», что делу не было допущено нарушения статьи 10 Конвенции. совершено на французском языке <...> чего их суммарный негативный эффект существенно возрастает. данное словосочетание пришло в русский язык

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №12 2016.pdf (0,2 Мб)
44

Защита свободы совести, распространения убеждений через призму постановлений Европейского Суда по правам человека

Автор: Султанов А. Р.
М.: Статут

Эта книга, написанная опытным юристом-практиком, не только поднимает проблемы, но и дает пути их решения. Проблемы, поднимаемые в книге, рассмотрены через конкретные судебные дела, в том числе те, которые вел сам автор, что делает чтение книги увлекательным. Автор, тщательно анализируя проблемы, сопоставляет правоприменительную практику с практикой Европейского Суда по правам человека. Анализ применимого законодательства осуществлен с изучением выступлений депутатов, с учетом мнений научной общественности, экспертов, практиков. Рассматривая современную практику ограничения свободы совести и распространения убеждений посредством применения антиэкстремистского законодательства, автор проводит сравнительный анализ с цензурным законодательством Российской империи. Одним из главных направлений книги является рассмотрение принципа «должной правовой процедуры». Автора отличает глубина проработки материала и легкость стиля.

Смоленска занную деятельность иностранных миссионеров как осуществление иностранными гражданами трудовой <...> Председатель комитета иностранной цензуры Ф.Н. <...> Орлова, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой теории языка и методики обучения русскому языку <...> Вторая часть встречи проводилась на жестовом языке. <...> Например, запрет на коммерческую рекламу на одном языке для защиты языка конкретного сообщества нарушает

Предпросмотр: Защита свободы совести, распространения убеждений через призму постановлений Европейского Суда по правам человека..pdf (0,4 Мб)
45

№7 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2021]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

государственная измена определяется как совершённые гражданином российской Федерации шпионаж, выдача иностранному <...> государству, международной либо иностранной организации или их представителям сведений, составляющих <...> государственную тайну, … либо оказание иной помощи… иностранной организации или их представителям в <...> подразделений финансовой разведки мира, а также сеть 24/7 контактных центров совета европы по вопросам иностранных <...> мссБ были созданы после принятия резолюции совета Безопасности оон3, но, как и в деле «аль-джедда»4, иностранные

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №7 2021.pdf (0,3 Мб)
46

№1 [Прецеденты Европейского суда, 2017]

Прецеденты Европейского Суда по правам человека – средство массовой информации, которое создано и развивается в электронном виде. Издание публикует большой объем юридических текстов, вводя в практический и научный оборот документы Совета Европы и, прежде всего, Европейского Суда по правам человека. Журнал публикует в переводах на русский язык тексты постановлений, а также прецедентные решения (решения о неприемлемости жалоб, имеющие мотивирочную часть) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, наиболее важные (по мнению самого Суда) судебные акты по жалобам против других государств – участников Конвенции, официальные документы Комитета министров Совета Европы, касающиеся вопросов исполнения постановлений Европейского Суда, а также самые интересные документы других органов и структур Совета Европы (ПАСЕ, СЕПЕЖ, ЭКРИ и других), все вместе формирующие «право Совета Европы». При этом основное внимание уделяется документам Европейского Суда по правам человека как наиболее важным с практической точки зрения для российских правоприменителей.

Орехово-Зуево Московской области. 1 Перевод с французского языка Е.Г. <...> Kuurberg), сотрудницей Министерства иностранных дел Эстонии. 3. <...> Cambrea), сотрудницей Министерства иностранных дел Румынии. 3. <...> , то есть язык тела). <...> , который совершенно точно не является простым языком).

Предпросмотр: Прецеденты Европейского суда №1 2017.pdf (0,2 Мб)
47

Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т. 2 сборник

Центр Защиты Прав СМИ

В книге представлены переведенные на русский язык избранные постановления Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции, гарантирующей свободу выражения мнения. В данном издании каждое постановление сопровождается кратким неофициальным изложением дела, помогающим ориентироваться в прецедентном праве Европейского Суда.

Однако с учетом недостаточного знания иностранных языков российскими юристами, а также отказа российских <...> судов принимать ссылки на нормативные тексты на иностранных языках, следует, тем не менее, использовать <...> публикуемые тексты в переводах на русский язык. <...> , главам иностранных правительств и министрам иностранных дел иностранных правительств наказывается заключением <...> Хауг, Федеральное министерство иностранных дел, г-н С.

Предпросмотр: Судебная практика Европейского Суда по правам человека по статье 10 Европейской Конвенции. Т. 2.pdf (0,3 Мб)
48

Европейское публичное право монография

Автор: Ландо Д. Д.
М.: Проспект

В книге раскрываются основные вопросы публичного права Европейского cоюза в свете изучения истории европейских cообществ, структуры Европейского cоюза, основных положений институционного права. При изложении материала учтены современные тенденции развития права Европейского cоюза, анализируются изменения, которые произошли после вступления с 1 декабря 2009 г. в силу Лиссабонского договора о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества от 13 декабря 2007 г.

языка. <...> Для этих целей Суд ЕС осуществляет сравнение текстов на различных языках, дабы установить, на каком языке <...> все аутентичные языки. <...> судопроизводства является официальный язык такого государства. <...> Свидетель может давать показания и на языке, не являющемся официальным языком ЕС (ст. 38 Регламента Суда

Предпросмотр: Европейское публичное право.pdf (0,1 Мб)
49

№12 [Бюллетень Европейского Суда по правам человека , 2018]

Бюллетень Европейского Суда по правам человека – единственное в России издание, публикующее полный перевод на русский язык официального Вестника Европейского Суда по правам человека. По инициативе Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека в каждом номере журнала публикуется полные тексты постановлений и решений, принятые по жалобам против Российской Федерации. Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики и пожеланиями наших читателей. Кроме текстов судебных актов, журнал содержит аналитические материалы, статистические данные и авторские статьи по проблематике права Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.

расследования и что он не являлся военнослужащим, который собрал и передал секретные военные сведения иностранным <...> Суда по делу «Устинова против Российской Федерации», §§ 51–52, в связи с постановлением о выдворении иностранного <...> не предъявляется требование о знании иностранного языка 8. <...> изучения практики применения судами Свердловской области норм международного права и национального права иностранных <...> С. 95. 8 Так, в силу статьи 19 Федерального закона «О статусе судей» знание иностранного языка является

Предпросмотр: Бюллетень Европейского Суда по правам человека №12 2018.pdf (0,3 Мб)
50

«Я не первый воин, не последний…». В 3 кн. Кн. 3. Ч. 2 к 80-летию В. П. Лукина

М.: Весь мир

В третью книгу трехтомного издания, подготовленного в связи с 80-летним юбилеем Владимира Петровича Лукина, вошли материалы и документы периода его деятельности на посту Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации (2004–2014), а также некоторые статьи и интервью, не включенные в первые две книги издания. Во второй части третьей книги представлены полные тексты ежегодных и специальных докладов, заявлений и обращений Уполномоченного в период с 2010 по 2014 г., а также ряд статей и интервью, не вошедших в предыдущие тома.

или на одном из их национальных языков. <...> Они говорят на одном обкомовском языке. <...> русский язык. <...> Хотя я, кстати, люблю украинский язык и считаю, что он очень достойный язык, приятный, красивый, мелодичный <...> Разговаривать друг с другом, и не языком войны, автоматов и бронетранспортеров, а языком переговоров.

Предпросмотр: «Я не первый воин, не последний …». К 80-летию В.П. Лукина. Книга третья. Часть вторая.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 2 3 ... 6