65ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА, ТОРГОВЛИ, ТРАНСПОРТА (Управление предприятиями, торговлей и транспортом - см. 005; 33; Конторское (канцелярское) дело. Делопроизводство. Оргтехника- см. 005.92)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Однако для структуризации требований потребителей и их перевода в технические требования нужно использовать <...> Метод CSM основывается на определении точек взаимодействия клиента с компанией и их атрибутов (в переводе <...> , Структурирование качества по функциям СФК Систематическая технология, обеспечивающая средства для перевода <...> Проблема аналогична проблеме с электронным согласованием и утверждением документов. <...> В дальнейшей повседневной работе данная тема (проблема) забывается, так как появляются новые проблемы
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №7 2010.pdf (0,5 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Синодальный перевод. Бытие. 11 глава. – М., 2003. 4. Братина, H. H. <...> Поэтому положения ЖК РФ, допускающие, помимо перевода жилых помещений в нежилые, и перевод нежилых помещений <...> Решение о переводе или об отказе в переводе должно быть принято не позднее 45 дней с момента представления <...> необходимых документов в орган, осуществляющий перевод. <...> (Перевод А.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №2 2015.pdf (1,1 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Лозунг NAB-2011 в Лас-Вегасе, одной из крупнейших ТВ-выставок, в вольном переводе звучал так: «Любой <...> Здесь сразу возникает несколько проблем. <...> С проблемой конверсии тесно связана и проблема крайней неэффективности отечественной системы управления <...> Решением ГКРЧ должен быть утвержден план поэтапного перевода полос радиочастот из категории ПР в СИ и <...> Перевод всей сетевой инфраструктуры операторов на протокол IPv6 не будет одномоментным.
Предпросмотр: Электросвязь. №10 2011.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Оно содержится в п. 4.4.2 и в официальном переводе [2] выглядит так. <...> Но в такой формулировке они существуют только в русскоязычном переводе. <...> Но все же главная проблема имеет человеческую природу. <...> Положения стандарта приводятся в официальном русскоязычном переводе ISO 9001:2015(R). <...> Описание проблемы D3.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №4 2021.pdf (0,5 Мб)
«Путь и путевое хозяйство» — ежемесячный научно-популярный, производственно-технический журнал. Он более 60 лет освещает деятельность предприятий путевого хозяйства отечественных железных дорог и опыт зарубежных стран.
Журнал является единственным на территории России и стран СНГ изданием, которое предоставляет актуальную информацию о ремонтах и содержании железнодорожного пути, инженерных сооружений, разработке и внедрении новых конструкций пути, мостов, тоннелей и труб, современных путевых машин и механизмов, совершенствовании системы управления инфраструктурой.
Проблемы ведения путевого хозяйства в современных условиях // Современные проблемы проекти рования, строительства <...> Шапетько // Совре менные проблемы проектирования, строительства и эксплуата ции железнодорожного пути <...> Актуальные проблемы рабо ты пути в современных условиях // Акту альные вопросы развития железнодорож <...> Ша петько // Современные проблемы проектирования, строитель ства и эксплуатации железнодорожного пути <...> В связи с этим могут возникнуть проблемы с принима емыми сигналами, связанные со скоростью (свыше 20
Предпросмотр: Путь и путевое хозяйство №10 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
В то же время и в Европе, и в России нет единого видения проблемы и нет уверенности в том, что нужно <...> Заместитель генерального директора Института проблем естественных монополий (ИПЕМ) А.В. <...> Мы осознаем глобальное значение проблемы изменения климата. <...> В последние годы для решения данной проблемы принимаются различные организационно-технические меры, в <...> Для исключения этой проблемы реализованы мероприятия, включающие в себя комплексный подход: проведен
Предпросмотр: Локомотив №10 (0) 2021.pdf (0,1 Мб)
Автор: Пашкеева И. Ю.
КНИТУ
Рассматривается реклама как социальное явление, основанное на использовании глубинных, мифологических пластов сознания. Освещены лингвистические (семантические, стилистические и синтаксические приемы) и экстралингвистические (жесты, мимика, изображение, цвет) особенности рекламы на материале англоязычных рекламных текстов. Выделена роль цвета и цветообозначений, прослежена взаимосвязь рекламы с искусством.
Аюпова канд. филол. наук, нач. бюро техн. перевода и НТИ Научно-техн. центр ПАО «КАМАЗ» И. А. <...> Особенности перевода рекламных текстов 33 Глава 2. <...> Проблема с переводом рекламы особенно остра в двуязычных странах, таких как Бельгия и Канада, еще острее <...> Общие проблемы изучения дискурса / В.И. <...> Засовина//Проблемы теории, практики и дидактики перевода: Сборник научных трудов. Серия «Язык.
Предпросмотр: Мифология рекламы. Лингвистические и экстралингвистические аспекты на материале англоязычной рекламы монография.pdf (0,5 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
из ISO 19011:2018 [2] приводятся в переводе В.А. <...> Перевод и редакция В.Л. <...> язык приводятся в переводе автора. <...> СТАТУС И РАЗРЕШЕНИЕ Данный перевод не является официальным. <...> Это поставило очередную проблему.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Логинфо: Журнал о логистике в бизнесе
Изменения и тенденции логистического рынка России и других стран, управление цепочкой поставок, логистика различных регионов, транспортные аспекты в логистике, информационные технологии, консалтинг в логистике, обзор рынка логистических услуг России, опыт европейских партнеров.
Правда, проблема заключается именно в этом «приблизительно». <...> Почему возникла проблема со складским аутсорсингом? <...> Проблему потери партий в WMS это не решает, и необходимо еще Рис. 4. <...> Это лишь частично решает проблему, описанную выше. <...> Это и является его основной проблемой.
Предпросмотр: Логинфо №4 2011.pdf (1,3 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Остаются проблемы и с локомотивами старых серий локомотивов. <...> Необходимо решать очень важные проблемы с надежностью локомотивов. <...> Однако имеются проблемы с отдельными видами оборудования. <...> Главная проблема связана с дизелем и дизельным оборудованием. <...> Совместно с Дирекцией тяги разработан порядок решения проблемы.
Предпросмотр: Локомотив №11 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Курсом инновационного развития Более четырех лет минуло с момента перевода локомотивов собственности <...> Большие и ответственные задачи были поставлены перед заводом при переводе железнодорожного транспорта <...> Подробно рассмотрены проблемы запуска ТПС в работу и пути их решения. <...> В 1963 г. началась опытная укладка специализированных скоростных стрелочных переводов. <...> К сожалению, вагоны имели проблемы с тормозами — тормозной путь поезда превышал допустимые нормы.
Предпросмотр: Локомотив №12 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Все это делает перевод участков с РПБ на цифровые средства передачи информации, а также включение их <...> «Организация перевода абонентов при замене коммутационной станции с сохранением постанционной связи и <...> До полного перевода всех абонентов не будут работать вызовы постанционной связи, прописанные в СМК-30 <...> Предлагается во время таких переводов временно ставить на портах уже переключенных абонентов «Безусловную <...> Е. – Комплекс устройств стрелочного перевода для линии ВСЖМ-1 .......................................
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №12 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
В переводе с лат. fictio — это выдумка или вымысел. <...> Закон не обязывает работодателя превращать временный перевод в постоянный. <...> Документы подготовили, указав фактическую дату перевода, а не текущую. <...> В статье расскажем о причинах возникновения проблемы и укажем на пути ее решения. <...> Если их проблема решится с помощью рескиллинга, они согла сятся.
Предпросмотр: Кадровые решения №10 2023.pdf (0,1 Мб)
«Путь и путевое хозяйство» — ежемесячный научно-популярный, производственно-технический журнал. Он более 60 лет освещает деятельность предприятий путевого хозяйства отечественных железных дорог и опыт зарубежных стран.
Журнал является единственным на территории России и стран СНГ изданием, которое предоставляет актуальную информацию о ремонтах и содержании железнодорожного пути, инженерных сооружений, разработке и внедрении новых конструкций пути, мостов, тоннелей и труб, современных путевых машин и механизмов, совершенствовании системы управления инфраструктурой.
Всего в текущем году планируется уложить 290 таких переводов. <...> В статье описаны проблемы взаимодействия изыскателей и проектировщиков и их урегулирование для получения <...> Одна из основных проблем эксплуатации таких линий — обеспечение стабильности геометрии рельсовой колеи <...> Максимов // Вестник Института проблем естественных монополий: Техника железных дорог. 2019. № 4 (48). <...> Проблемы обеспечения надежности путевых машин нельзя считать полностью решенными.
Предпросмотр: Путь и путевое хозяйство №9 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Профессиональное специализированное издание, рассчитанное на специалистов и руководителей почтовой связи, которое стремится объективно рассказывать о проблемах почтовых администраций различных стран, в первую очередь - СНГ и Балтии, их успехах и достижениях.
Особое внимание редакция уделяет вопросам качества почтовой службы, процессам реформирования отрасли, её технического перевооружения, повышению эффективности почтовой связи, социальным и коммерческим аспектам её деятельности, перспективным разработкам в области почтовых технологий, почтовой безопасности, развитию маркетинга и новых услуг на сети почтовой связи, международному сотрудничеству почтовых администраций различных стран.
Интересной особенностью работы чат-ботов в ритейле стал сбор данных о проблеме перед переводом клиента <...> Третий фактор — это проблемы с поставками зарубежных комплектующих. <...> О них много писали и спорили, и все равно проблема остается. <...> Комиссию за услугу оплачивает отправитель денежного перевода. <...> Если отправитель денежного перевода выбирает оплату денежного перевода в почтовом отделении, изменить
Предпросмотр: Почтовая связь. Техника и технологии №9 2023.pdf (0,2 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
выделить следующие: – достижение проектных показателей объемов долгосрочного резерва на объекте ПХГ; – перевод <...> государственный технический университет) Развитие нефтегазового сервиса является одним из направлений перевода <...> Нефтегазовый сервис – один из важнейших локомотивов для перевода экономики страны с сырьевой направленности <...> процессами (ведущий геолог, технолог 1-й категории и пр.); создание карты-привязки бизнес-процессов для перевода <...> После обнаружения месторождений на шельфе в Израиле была запущена программа по переводу энергетики и
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №5 2018.pdf (0,8 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД ПРИ ПАТЕНТНОМ ПОИСКЕ Интенсивные разработки в области средств машинного перевода патентных <...> ручной перевод. <...> Опыт изучения различных систем автоматического перевода свидетельствует, что любой прямой машинный перевод <...> Инструменты автоматического перевода не способны решить задачу полноценного перевода патентного документа <...> Однако ученые нашли, как справиться с этой проблемой [4, 5].
Предпросмотр: Электросвязь №12 2018.pdf (2,5 Мб)
Журнал «ЛОГИСТИКА» освещает актуальные проблемы и опыт оптимальной организации, управления материальными, а также информационными, финансовыми и сервисными потоками ресурсов, проводя большую работу по отбору эффективных практик и решений для логистов. Журнал принимает активное участие в ежегодных исследованиях развития логистической отрасли, материалы которых способствуют определению тенденций в отрасли и выстраиванию оптимальных и эффективных стратегий компаний.
Журнал предназначен для предпринимателей, руководителей и специалистов служб логистики, снабжения, сбыта, транспорта производственных предприятий, управленческого персонала баз и складов оптовой и розничной торговли, грузовых терминалов, экспедиторских и транспортных компаний и фирм, а также ученых, преподавателей и студентов, занимающихся логистикой.
области автоматизации Подготовка к внедрению системы осуществлялась более 4 месяцев, а сам процесс перевода <...> Подготовка к внедрению системы осуществлялась более 4 месяцев, а сам процесс перевода склада на систему <...> «Перед началом перевода склада на Solvo.WMS проектная команда со стороны заказчика провела основательную <...> Кроме того, их специалисты приняли непосредственное участие в переводе склада под управление системой <...> Она предполагает перевод всех рассматриваемых критериев в безразмерный вид, суммирование их с весами
Предпросмотр: Логистика №4 2017.pdf (0,3 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
работ на лицензируемых участках недр; — выполнить прогноз проектных уровней добычи нефти в результате перевода <...> проведение аукциона после проведения государством сейсморазведочных работ МОГТ-2Д в объеме 150 пог. км и перевода <...> Расчёты проводятся через клиринговую палату, гарантирующую своевременность оплаты за товаропоставки и перевод <...> Реализация проектов совместного осуществления в рамках ст. 6 Киотского протокола полезна и способствует переводу <...> ; недропользователь; предел финансирования; стартовые платежи; аукцион; дерево решений; коэффициент перевода
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №8 2014.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Электросвязь» — ежемесячный научно-технический журнал по проводной и радиосвязи, телевидению и радиовещанию, предназначенный для широкого круга специалистов в области связи и информатизации. Основан в 1933 г.
Журнал «Электросвязь» — это:
- результаты новейших научных исследований, обеспечивающих повышение эффективности сетей связи, методы их проектирования с использованием перспективных технологий как отечественных, так и зарубежных;
- вопросы создания экономически эффективных служб связи, внедрения новых услуг, управления сетями, их технического обслуживания на основе современных решений;
- оперативная информация о деятельности и технической политике Министерства информационных технологий и связи РФ, администраций связи других стран СНГ, Регионального содружества в области связи, Международного союза электросвязи.
Публикации в «Электросвязи» учитываются Высшей Аттестационной Комиссией при Министерстве Образования РФ при защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Международная информационная безопасность: проблемы и перспективы. <...> Семинар по проблемам синхронизации в системах связи .. . . 64 GORYANNIKOVA V.F. <...> МЕждуНаРОдНаЯ ИНФОРМаЦИОННаЯ БЕЗОПаСНОСТЬ: ПРОБЛЕМы И ПЕРСПЕКТИВы Владимир Владленович, очевидно, что <...> Начну с того, что проблемам МИБ большое внимание уделяет Организация Объединенных Наций. <...> В период председательства Российской Федерации в «Восьмерке» проблема кибертерроризма была включена в
Предпросмотр: Электросвязь №8 2008.pdf (0,5 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
Отмечено, что во всех регионах выявляются проблемы сервисных компаний в части обеспеченности запасными <...> С использованием специального инструментария руководители определили ключевые проблемы в работе и факторы <...> После перевода задатчика на 1-ю позицию включаются КВ и РКВ, з.к. <...> Ручной режим исключает оперативное реагирование, а обращение к проблеме спустя месяцы лишено всякого <...> К сожалению, нерешенность проблемы повторного и необоснованного учета локомотивов на неплановом ремонте
Предпросмотр: Локомотив №11 (0) 2019.pdf (0,1 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Однако выясняется, что официальный перевод выполнен в худших традициях жанра, о которых на страницах <...> С одной стороны, переводчики объясняют это тем, что тот или иной вариант перевода определяется с учетом <...> Требования. 5 В ГОСТ ISO/IEC 17025-2019 добавились еще два варианта перевода фразы actions to address <...> перевод ГОСТ Р ИСО 9001-2015 0.1.c …addressing risks and opportunities… …направление усилий на риски <...> В числе существующих проблем Ю.
Предпросмотр: Контроль качества продукции №8 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Автор: Касьяненко Т. Г.
М.: Проспект
Монография содержит анализ концептуальных и методологических проблем, с которыми испытывают затруднения теоретики и сталкиваются в своей работе практикующие оценщики бизнеса, а также объясняет причины, вызвавшие эти проблемы. Она в значительной степени опирается на научные статьи автора, опубликованные за последние 6–8 лет, а также материалы его докторской диссертации.
Можно рассматривать этот казус как проблему перевода, но дальнейшее перечисление стоимостей всех подряд <...> В переводе МСО-2003 [2, с. 62] выполненном под руководством г-на Г. И. <...> Тут и вольности переводов (поскольку переводчики часто не являлись профессиональными оценщиками), и проблемы <...> И дело не только в переводах оригинальных материалов. <...> Во-вторых, остается проблема перевода качественных показателей (риска r) в количественные (конкретный
Предпросмотр: Современные проблемы теории оценки бизнеса. Монография.pdf (0,2 Мб)
Ежедневный вестник международной информации, охватывающий все аспекты внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности России, а также международное сотрудничество в социальной и культурной сфере. Помимо этого в вестнике публикуется информация о работе зарубежных компаний в России и российских проектах за рубежом. Еще один раздел издания посвящен наиболее важным событиям в странах содружества, их внутренней и внешней политике, взаимоотношениям с РФ
Депутат рассказал о своем видении косовской проблемы. «Впечатления сложные и тяжелые. <...> «Природе абсолютно наплевать на все проблемы, которые происходят вокруг», – рассказал режиссер. <...> И однажды она сказала мне: «Попробуй сделать свой перевод, у тебя получится». <...> Я старался, чтобы все они так или иначе оказались вплетены в ткань текста перевода». <...> Однако пока не могу сказать, вернусь ли я в скором времени к переводам Пушкина».
Предпросмотр: Мир и мы 11.02.2013 0.pdf (1,4 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
К документу должен прилагаться удостоверенный перевод на русский язык. <...> О приеме и переводе работник узнает, подписывая договорные документы Приказ о переводе на другую работу <...> , но он не понимает, что это проблема, и всячески игнорирует ее. <...> Проблема в том, что собрать информацию не так просто. <...> Мы без проблем можем провести пульс-опрос для вашей компании.
Предпросмотр: Кадровые решения №3 2023.pdf (0,1 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
При этом допущенные грубые нарушения указывают на наличие системных проблем. <...> Имеются системные поражения в части отказов с локомотивами отдельных серий, выявляются проблемы сервисных <...> выстроена система управления программой на региональном и линейном уровнях управления, какие встречаются проблемы <...> Текст : непосредственный // Проблемы безопасности на транспорте: материалы VIII Междунар. науч.практ. <...> Эту проблему должно было решить создание качественно новых учебных заведений, впоследствии получивших
Предпросмотр: Локомотив №12 (0) 2020.pdf (0,1 Мб)
Журнал-инструментарий Business Excellence («Деловое совершенство») для владельцев и топ-менеджеров компаний.
Business Excellence — ежемесячный профессиональный деловой журнал, старейшее бизнес-издание современной России (изд. с 1996 г.). Наши читатели — это владельцы бизнеса и топ-менеджеры предприятий, управленцы среднего звена, стремящиеся к развитию и совершенству в своей деятельности, а также активные молодые специалисты, стартаперы, коучи, бизнес-консультанты, преподаватели ведущих экономических вузов, бизнес-школ, слушатели курсов MBA, аспиранты и докторанты (экономические, технические науки). Всегда и во всем они выбирают качество и стремятся к совершенству. Миссия журнала — помочь им эффективнее управлять во всех сферах, от процесса - к проекту и общему руководству компанией. А основными темами издания являются технологии развития бизнеса, построенные на практическом опыте ведущих российских предприятий и зарубежных компаний.
Цель журнала — предложить читателям креативные идеи для бизнеса, в т.ч. на примере успеха российских и зарубежных компаний и их лидеров.
Издание предоставляет своим читателям передовой инструментарий для развития бизнеса и совершенствования операционных процессов, управления персоналом, создания эффективной команды и формирования лидерских качеств руководителя, а также готовые к внедрению передовые бизнес-решения.
Компании семимильными шагами осваивали техники перевода своих услуг в онлайн, навыки онлайннетворкинга <...> Разработана и впервые в мире реализована фирмой Toyota, которая в 1962 г. запустила процесс перевода <...> Приоритет в ней отдается не накоплению данных, а их поиску и быстрому переводу в действие. <...> Не используйте сервис Google Translate для перевода своих брошюр или корпоративного сайта на русский <...> язык: получившийся перевод может оказаться уморительно смешным.
Предпросмотр: Business Excellence (Деловое совершенство) №7 2020.pdf (0,5 Мб)
ПУЛЬС ПЛАНЕТЫ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА.
Специализированный вестник о текущих событиях, процессах и тенденциях в странах этих двух регионов. Издание состоит из статей корреспондентов ИТАР-ТАСС, работающих в представительствах агентства в Израиле, Турции, Ливане, Кувейте, Марокко, Никосии, Тунисе, ОАЭ, Иране, ЮАР и Кении. Вестник освещает широкий спектр актуальных общественно-политических и социально-экономических вопросов в указанных регионах
обвинения экс-функционерам режима Каддафи .................................................11 туниС К проблеме <...> что летом в закон о переходе на зимнее время были внесены поправки, в соответствии с которыми дата перевода <...> Дело в том, что в «прошивку» мобильных телефонов на заводах была запрограммирована изначальная дата перевода <...> ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 12 Основные сложности с запуском процесса связаны, главным образом, с переводом <...> Тунис К проблеме политического кризиса туниС, 25 октября. /корр. итар-таСС олег Садовский/.
Предпросмотр: Пульс планеты Ближний Восток и Африка 25.10.2013 0.pdf (0,6 Мб)
Журнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
В 1902 г. именно такой перевод был поручен Синодальной комиссии. <...> Однако новые переводы не привились почти нигде. <...> его проблемами. <...> Эта проблема гораздо шире. <...> Место перевода в обучении ИЯ [Текст] / Р. К.
Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология №1 2011.pdf (0,8 Мб)
«Путь и путевое хозяйство» — ежемесячный научно-популярный, производственно-технический журнал. Он более 60 лет освещает деятельность предприятий путевого хозяйства отечественных железных дорог и опыт зарубежных стран.
Журнал является единственным на территории России и стран СНГ изданием, которое предоставляет актуальную информацию о ремонтах и содержании железнодорожного пути, инженерных сооружений, разработке и внедрении новых конструкций пути, мостов, тоннелей и труб, современных путевых машин и механизмов, совершенствовании системы управления инфраструктурой.
Участники совещания обсудили проблемы и их решения в части корректности формирования ведомости отступлений <...> УДК 621.785 ИНДУКЦИОННАЯ СВАРКА РЕШИТ ПРОБЛЕМЫ СВАРНЫХ СТЫКОВ* ШУР Е.А., АО «Научно-исследовательский <...> Над этой проблемой необходима дальнейшая работа с целью сокращения или даже ликвидации провала твердости <...> Вследствие столь ярко выраженной несимметричности возникли проблемы с изготовлением острякового рельса <...> Пути решения экологических проблем на городском транспорте // Современные проблемы транспортного комплекса
Предпросмотр: Путь и путевое хозяйство №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Учет и налогообложение. Аудит. Ваш налоговый адвокат. Корпоративный юрист. МСФО. Дела судебные. Актуальный комментарий. Сложный случай - ответы на вопросы. Обзоры новых документов. Журнал выходит ежемесячно с сентября 2009 г. Объем 36-42 стр. А4. /до 1 Мб при рассылке pdf-версии. Выходит 8-17-го числа месяца. В бумажной версии выпускался в 1993-2009 гг.
Первичные учетные документы, составленные на иностранном языке в целях налогообложения прибыли: нужен перевод <...> Позиция 2: перевод документов, составленных на иностранном языке, необязателен Позиции, что перевод документов <...> Габов для решения этой проблемы предлагает предварительно осуществлять государственную регистрацию акций <...> Проблемы взаимодействия и правового регулирования контролирующих, крупных и миноритарных акционеров в <...> Это только усугубляет проблему асимметричных возможностей для разных участников рынка», — подчеркивает
Предпросмотр: Финансовые и бухгалтерские консультации №8 2019.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Локомотив» (до 1994 г. — «Электрическая и тепловозная тяга») — ежемесячный специализированный журнал, посвящённый проблемам локомотивного хозяйства, эксплуатации и ремонту локомотивов различных типов и моторвагонного подвижного состава, а также устройств хозяйства электроснабжения.
Журнал издаётся с 1957 года. Предназначен для технического обучения кадров массовых профессий железнодорожников — в локомотивном хозяйстве, хозяйстве электроснабжения и на локомотиворемонтных заводах: машинистов, их помощников, слесарей, электромонтеров, электромехаников, мастеров, бригадиров, инженерно-технических работников. Журнал читают также учащиеся техникумов, студенты вузов, ученые и специалисты транспорта, любители железных дорог. В сегодняшних условиях журнал «Локомотив» — практически единственный источник повышения профессиональных знаний для перечисленных выше категорий работников.
становится перевод машинистов на работу без помощников машинистов. <...> ВОЖДЕНИЕ ГРУЗОВЫХ ПОЕЗДОВ В ОДНО ЛИЦО: ПЕРСПЕКТИВЫ И ПРОБЛЕМЫ В.В. <...> График перевода машинистов грузового движения представлен на рис. 4. <...> Перевод управления может быть осуществлен при работающем дизеле. <...> Причем, проблемы начинаются от соблюдения терминологии.
Предпросмотр: Локомотив №9 (0) 2018.pdf (0,1 Мб)
Учет и налогообложение. Аудит. Ваш налоговый адвокат. Корпоративный юрист. МСФО. Дела судебные. Актуальный комментарий. Сложный случай - ответы на вопросы. Обзоры новых документов. Журнал выходит ежемесячно с сентября 2009 г. Объем 36-42 стр. А4. /до 1 Мб при рассылке pdf-версии. Выходит 8-17-го числа месяца. В бумажной версии выпускался в 1993-2009 гг.
ИВАНОВ 30 прОблЕмы дОкУмЕнтальнОгО пОдтвЕрждЕния права на примЕнЕниЕ нУлЕвОй ставки пО ндс при рЕализации <...> При реорганизации организации в форме выделения реорганизованная (реорганизуемая) организация после перевода <...> земельного участка вследствие изменения вида разрешенного использования земельного участка и (или) его перевода <...> течение налогового (отчетного) периода вида разрешенного использования земельного участка и (или) его перевода <...> Вывод о получении необоснованной налоговой выгоды путем перевода части деятельности на УСН 3.
Предпросмотр: Финансовые и бухгалтерские консультации №11 2017.pdf (0,2 Мб)
Журнал "Железнодорожный транспорт" – одно из старейших периодических транспортных изданий России и мира. Его первый номер вышел в свет в 1826 г. Общепризнанные традиции журнала, неизменно пользующегося популярностью и авторитетом у читателей, высокая информативность, разнообразие и актуальность тематики, глубина и обоснованность постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем, привлечение в качестве авторов наиболее квалифицированных специалистов железнодорожного транспорта и смежных отраслей.
Журнал стремится всесторонне и объективно освещать ход реформирования железнодорожного транспорта, стратегию развития и деятельность ОАО "Российские железные дороги", его филиалов и структурных подразделений, пути повышения эффективности и качества транспортного обслуживания экономики и населения страны.
В числе главных задач журнала – пропаганда инвестиционной политики компании, инноваций в эксплуатации и развитии железнодорожной инфраструктуры, обобщение и содействие распространению передового отечественного и зарубежного опыта работы железнодорожного транспорта, внедрению результатов научных исследований и разработок, достижений в области железнодорожной техники и технологий перевозок, средств и методов обеспечения безопасности движения поездов, ресурсосбережения.
Особое значение журнал придает обсуждению в рамках транспортной стратегии России проблем взаимодействия различных видов транспорта, развития партнерских отношений с регионами, поставщиками продукции для железнодорожного транспорта.
Вопросы подготовки кадров, управления персоналом, формирования корпоративной культуры и современного менеджмента ОАО "РЖД" - также в сфере постоянного внимания нашего издания.
Характерна для журнала и публикация дискуссионных материалов, отражающих мнение ученых, специалистов, научно-технической общественности по широкому кругу вопросов развития железнодорожного транспорта.
По сложившейся издавна традиции в журнале регулярно публикуются материалы об истории железных дорог, о лучших представителях транспортной науки и практики, знаменательных датах и событиях в жизни отрасли.
тематики, глубина и острота постановки научно-технических, экономических, производственных и социальных проблем <...> За счет передачи обслуживания переездов на внешний подряд, а также перевода их в разряд необслуживаемых <...> статью 15 Федерального закона «О железнодорожном транспорте в Российской Федерации» в части порядка перевода <...> При стандартном подходе на укладку одного стрелочного перевода одним укладочным краном требуется 8 ч. <...> При этом следует учитывать значимость проблемы экономии ТЭР.
Предпросмотр: Железнодорожный транспорт №4 2023.pdf (0,1 Мб)
Автор: Поза
Проведены параллели развития бухгалтерской профессии в России и за рубежом (речь идет о проблеме общественного доверия к профессии, борьбе с недобросовестными аудиторами). Показан анализ проблем развития профессии в связи с влиянием олигополии "Большой четверки" и ресурсного неравенства, офшоризации экономики, недостаточного финансирования российского университетского бухгалтерского образования; представлены рекомендации для их решения.
Поэтому будущее национального аудита во многом связано с решением системных проблем – это и проблемы <...> которого можно было бы финансировать программы повышения профессионального уровня преподавателей, готовить переводы <...> Таким образом, возникает проблема постоянного перевода на русский язык учебников, учебных материалов <...> Силами только университетских кафедр эту проблему не решить. <...> Однако в рамках специального фонда финансирование работы по переводам учебников, справочных пособий и
«Путь и путевое хозяйство» — ежемесячный научно-популярный, производственно-технический журнал. Он более 60 лет освещает деятельность предприятий путевого хозяйства отечественных железных дорог и опыт зарубежных стран.
Журнал является единственным на территории России и стран СНГ изданием, которое предоставляет актуальную информацию о ремонтах и содержании железнодорожного пути, инженерных сооружений, разработке и внедрении новых конструкций пути, мостов, тоннелей и труб, современных путевых машин и механизмов, совершенствовании системы управления инфраструктурой.
Õолодилов посвятил свой до клад проблемам содержания бесстыкового пути. <...> Карта целевого ПСЦ учитывает мероприя тия по устранению проблем, выявленных в теку щем ПСЦ. <...> Перечисленные проблемы для рассмотренных участков носят в основном организационный харак тер. <...> Все проблемы были разделены на три категории. Технологические. <...> Цифровой двойник стрелочного перевода // Путь и путевое хозяйство. 2021. № 1. С. 6—8.
Предпросмотр: Путь и путевое хозяйство №9 2022.pdf (0,2 Мб)
Издается с января 2003 года, и уже успел завоевать симпатии специалистов. Журнал стал востребованным для инженерной общественности страны и рейтинговым изданием. В руководство журналом и редакционную коллегию вошли ведущие специалисты в области взрывных работ и горного дела Казахстана, России, Киргизии. В нашем журнале Вы сможете почерпнуть полезную информацию о научно-технических достижениях и, главное, – о практическом применении их в горном деле.
Также снижение эксплуатационных расходов и повышение объемов переработки руд обеспечивает перевод мельниц <...> Установлены наиболее оптимальные температурные режимы для перевода и удаления мышьяка и его соединений <...> испарителя серы, экспериментально установлены соотношения подаваемой смеси паров серы с газом азотом для перевода <...> переработки медно-мышьяксодержащих руд и концентратов, для сульфидирования мышьяка и его соединений с целью перевода <...> Для этого была разработана конструкция испарителя серы для перевода твердого порошка серы в парообразное
Предпросмотр: Горный журнал Казахстана №9 2016.pdf (0,4 Мб)
Серия «Изобретения стран мира» - это ежегодные тематические выпуски по 112 темам, сформированные по индексам Международной патентной классификации (МПК) и охватывающие все области экономической деятельности человека.
Выпуски содержат патентную информацию на русском языке, опубликованную в официальных бюллетенях ВОИС, ЕПВ, ЕАПВ, России.
Информация о зарубежных изобретениях представляется на текущий год.
Тематическая дифференциация осуществляется на основе Международной патентной классификации (МПК). Заглавия выпусков, информация в которых полностью соответствует определенным классам МПК, совпадают с названиями этих классов. Остальные выпуски журнала имеют обобщенные заглавия, конкретизированные перечнем соответствующих рубрик МПК.
Патентная информация в выпусках содержит: библиографические сведения, заголовки и/или рефераты, а также чертежи, схемы и химические формулы.
Способ решает эту проблему: создание прогноза степени загруженности транспортного средства (1) относительно <...> перевода. <...> , и механизм перевода, установленный на локомотиве, причем механизм перевода выполнен с возможностью <...> Согласно изобретению в модуле (1, 1А, 1В, 1С, 1D) вышеупомянутого типа эта проблема решается тем, что <...> Отдельное расположение большого количества ретрансляторов больше не требуется, и проблема, заключающаяся
Предпросмотр: Изобретения стран мира. РЕЛЬСОВЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА (вып.30) №5 (0) 2020.pdf (0,3 Мб)
Автор: Лоусон Гарольд «Бад»
М.: ДМК Пресс
Цель данной книги состоит в том, чтобы помочь читателям и организациям в улучшении своих возможностей по управлению свойствами и характеристиками создаваемых и/или эксплуатируемых ими систем. В книге рассмотрены вопросы применения системного мышления для анализа свойств и особенностей функционирования различных систем. Описаны принципы системной инженерии, включая управление жизненным циклом систем. Особое внимание уделено совместному использованию системного подхода и системной инженерии для формирования возможности мыслить и действовать на языке систем. Изложение иллюстрируется многочисленными примерами.
ISBN 978-5-89818-321-9 © Перевод на русский язык, РИНСИ, 2013 © Оформление, издание, ДМК Пресс, 2013 <...> Этот термин был введен при переводе на русский язык книги Г. Х. Гуда и Р. Э. <...> Редактор перевода к.т.н., проф. В. К. <...> (Прим. ред. перевода). 4 Имеется перевод на русский язык близкой по содержанию книги: Нонака И., Такеучи <...> (Прим. ред. перевода).
Предпросмотр: Путешествие по системному ландшафту.pdf (0,2 Мб)
Главный ежемесячный журнал для бухгалтера казенного учреждения. В каждом номере практические решения рабочих вопросов по учету, отчетности, налогообложению, бюджетной классификации, оплате труда, планированию и финансовому контролю. Журнал помогает вести учет и в установленные сроки сдавать отчетность без замечаний, с легкостью проводить все расчеты по оплате труда, без ошибок исчислять и уплачивать налоги, а главное не бояться проверок – ведь в журнале есть подробные данные о том, что нужно знать и на что обращать внимание в таких случаях.
То есть проблема исчерпана. <...> от 12 ноября 2013 г. № 107н “Об утверждении Правил указания информации в реквизитах распоряжений о переводе <...> России от 12.11.2013 № 107н «Об утверждении Правил указания информации в реквизитах распоряжений о переводе <...> юридическое лицо; «08» – плательщик – юридическое лицо (индивидуальный предприниматель), осуществляющее перевод <...> фонд РФ за февраль 2015 г. 1 Положение Банка России от 19.06.2012 № 383-П «О правилах осуществления перевода
Предпросмотр: Казенные учреждения учет, отчетность, налогообложение №3 2015.pdf (0,6 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
институтом аккредитации Росаккредитации (НИАР) при поддержке Росаккредитации на основе собственного перевода <...> Кроме того, перевод стандарта ISO 9004 в разряд подлежащих сертификации существенно изменит его структуру <...> Перевод и редакция Е.В. Мельниковой 1. Martin J., Siehl J. <...> В переводе на простой инженерный язык это означает, что по реальным данным мы всегда можем построить <...> Малука Об ошибках перевода ГОСТ Р ИСО 9001–2015: «управление качеством» и не только — в статье руководителей
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №6 2021.pdf (0,4 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
сопровождаться переводом работника на другую работу. <...> Если проблему незнания закона можно решить (информируя и обучая работников), то вторая проблема гораздо <...> проблемы, продолжая самоутверждаться за счет коллег. <...> С какими проблемами или задачами связана данная ситуация? <...> Какие проблемы нужно устранить, чтобы ликвидировать данное препятствие?
Предпросмотр: Кадровые решения №11 2023.pdf (0,1 Мб)
Всероссийская еженедельная газета «Транспорт России» — официальный печатный орган Министерства транспорта Российской Федерации.
В газете публикуются официальные документы Министерства транспорта РФ, информация о нацпроектах и важных событиях отрасли, новости науки и техники, цифровизации отрасли и BIM-технологий, поднимаются темы транспортной безопасности и безопасности дорожного движения. Регулярно выходят специальные полноцветные выпуски Федеральных агентств Министерства транспорта РФ, а также региональные и корпоративные приложения.
«Болезненная проблема – запасные части для воздушных судов. <...> Проблемы возникают и с частичным дублированием городских и межмуниципальных маршрутов. <...> Одна из ключевых проблем – обновление подвижного состава, отметила Ирина Горбачева. <...> Водитель подбирал по пути людей, которые платили наличкой и переводами на телефон. <...> Там же добавили, что перевод денег за проезд водителю на карту недопустим.
Предпросмотр: Транспорт России №7 2023.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Актуальность исследуемой проблемы. <...> Актуальность исследуемой проблемы. <...> Василеву» (перевод наш. Ю. А.) [9, с. 61]. <...> Разноструктурность французского и русского язы ков является причиной сложности перевода. <...> А., Грамматические особенности перевода газетно-публицистиОганесян Е.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2018.pdf (3,3 Мб)
Это современное издание, содержащее разъяснения и рекомендации по любым правовым вопросам работы с кадрами и кадровому делопроизводству, а также практический опыт управления персоналом успешных российских и зарубежных компаний. Наш журнал для кадровиков основан на реальных вопросах читателей, здесь вы найдете и уроки для начинающих специалистов, и тонкости — для самых опытных кадровиков и HR-менеджеров.
Для них закрепят нормы по времени работы и отдыха, оплате услуг, а также скорректируют проблему доступа <...> ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПЕРЕВОДЕ (ФРАГМЕНТ) Пример 1 ... о переводе на другую работу в связи с дисквалификацией <...> Федоров 21.02.2022 Решение работника о переводе на другую должность и выбор вакансии: От перевода на <...> Цель такой беседы — не отметка в блокноте, а выявление проблем и их решение. <...> Интервьюер непроизвольно хочет помочь, проникается проблемами.
Предпросмотр: Кадровые решения №3 2022.pdf (0,6 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
Нигма Моральное устаревание ГОСТов и проблемы в хозяйственных отношениях | 36 | A. <...> Батраков Главная ошибка переводов стандартов ISO по оценке соответствия. Часть 2 | 38 | A.P. <...> –2015, качество перевода, контроль качества, управление качеством УДК 658.562.64 А.П. <...> Главная ошибка переводов стандартов ISO по оценке соответствия. <...> Сравнение перевода с оригиналом ГОСТ Р ИСО 19011–2020 (перевод) ISO 19011:2018 (Е) (оригинал) Эти принципы
Предпросмотр: Контроль качества продукции №2 2021.pdf (0,6 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
переводу даются базовой обучение. порядок функцию, о В как деятельности перевод В на статье переводе <...> В данной статье речь пойдет о письменном переводе, так как в школе чаще всего перевод осуществляется <...> Различают письменный перевод письменного текста и письменный перевод устного текста» [3]. <...> Главное место в описании фразеологических соответствий занимает проблема перевода значений образных фразеологических <...> Следовательно, при переводе текстов, посвященных проблеме сонорных согласных, с английского языка на
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2015.pdf (0,2 Мб)
Международный научно-практический журнал для производителей продукции и экспертов по качеству «Контроль качества продукции» основан в 1999 г. (до 2014 г. – «Методы оценки соответствия»). Входит в перечень ВАК.
Это первый в России независимый научно-практический журнал, посвященный вопросам оценки соответствия; адресован производителям продукции и экспертам по качеству.
В авторский коллектив издания входят ведущие российские и зарубежные эксперты, специалисты головных научно-исследовательский и учебных институтов, представители органов власти и бизнес-сообщества. Журнал с готовностью предоставит свои страницы новым авторам, заинтересованным повысить свой имидж и поделиться информацией, опытом и знаниями.
Миссия
Содействие формированию единой системы контроля качества продукции как стратегического компонента системы менеджмента в условиях инновационной экономики
Цель журнала — ознакомить читателей с актуальными вопросами управления качеством продукции в условиях встраивания национальной экономики в рыночные отношения и формирования единого экономического пространства ЕАЭС.
проблемы. <...> Бёрк, KPMG Peat Marwick LLP (Даллас) Сокращенный перевод и редакция А.И. <...> Речь везде идет только о nonconforming outputs, в простом прямом переводе — несоответствующих выходах <...> , следует сразу сказать, что ЭТОТ перевод проблему только обострил. <...> Цитаты из оригинального текста ISO 9001:2015 [1] приводятся в переводе автора. 2.
Предпросмотр: Контроль качества продукции №2 2023.pdf (0,7 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Для углеводородного сырья перевод запасов полезных ископаемых из низших в более высокие (промышленные <...> В мае 2009 г. в Методику были внесены изменения, касающиеся перевода запасов полезных ископаемых из низших <...> t1,2, учитывающий сроки проведения работ по геологическому изучению, необходимых для подтверждения и перевода <...> В результате для перевода запасов и ресурсов полезных ископаемых из низших в более высокие (промышленные <...> t1,2, учитывающий сроки проведения работ по геологическому изучению, необходимых для подтверждения и перевода
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №10 2012.pdf (0,8 Мб)
Экономические проблемы всех направлений деятельности нефтегазового комплекса, вопросы корпоративного управления, анализ состояния и тенденций развития нефтяного рынка.
Статья посвящена рассмотрению актуальной проблемы перевода автотранспортных средств, работающих на бензиновом <...> относятся: Предоставление субсидий юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям, осуществляющим перевод <...> промышленных предприятий по всему миру, отменой авиарейсов, сокращением числа грузоперевозок, а также переводом <...> в стране являются государственное регулирование газовой отрасли и меры, предпринимаемые властями по переводу <...> Problems of economics and management of oil and gas complex 2(218)•2023 65 несмотря на кампанию по переводу
Предпросмотр: Проблемы экономики и управления нефтегазовым комплексом №2 2023.pdf (0,5 Мб)