316.3/.4Социальная структура. Общество как социальная система. Типы общества. Социальные процессы. Региональная социология
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Таким образом, перевод массовой коммуникации из традиционных и институционализированных форм в неизведанное <...> Во-вторых, Азербайджан и Кыргызстан входят в топ стран СНГ – получателей личных денежных переводов из <...> Например, когда в регионе произошел перевод работников на дистанционные формы профессиональной деятельности <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №5 2020.pdf (3,2 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
Жданов уделял постоянное внимание изучению проблем человекосбережения, проблем гуманизма. <...> Эта проблема также не находит однозначного решения. <...> разрывы в системе этих взаимодействий порождают диспропорции в развитии субъектов региона, затрудняют перевод <...> Актуальность исследования данной проблемы заключается в том, что терроризм стал одной из глобальных проблем <...> Предпосылки для этого в российском обществе есть, однако для перевода их в русло социальных практик необходимы
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №2 2013.pdf (1,4 Мб)
Автор: Дерлугьян Георгий
М.: Территория будущего
«Тысячелетие спустя после арабского географа Х в. Аль-Масуди, обескураженно назвавшего Кавказ „Горой языков“, эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».
Существует русский перевод. <...> Русский перевод: Коллинз Р. <...> (Русский перевод: Скотт Д. <...> Существует русский перевод: Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М., 1998. <...> Русский перевод: Лахманн Р.
Предпросмотр: АДЕПТ БУРДЬЕ НА КАВКАЗЕ ЭСКИЗЫ К БИОГРАФИИ В МИРОСИСТЕМНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ.pdf (0,1 Мб)
Автор: Анцупов А. Я.
М.: Проспект
В основу учебного пособия положена системная концепция конфликтов, разрабатываемая в течение последних 25 лет А.Я. Анцуповым совместно с А.И. Шипиловым, С.Л. Прошановым, В.В. Ковалевым и С.В. Баклановским. Ядром данной концепции являются результаты системного анализа конфликтов. Использовались четыре универсальных вида системного анализа: системно-структурный, системно-функциональный, системно-генетический и системно-информационный. В интересах исследования были разработаны и применены еще три вида системного анализа: системно-содержательный, междисциплинарный и системно-ситуационный. На основе изучения 3000 реальных межличностных конфликтов в организациях, а также в результате анализа всех основных достижений отечественной конфликтологии были сформулированы шесть ее принципов: междисциплинарности, преемственности, эволюционизма, личностного подхода, необходимости поиска скрытого содержания конфликтов, борьбы со Злом в его конфликтах с Добром. Структура и содержание предлагаемого учебного пособия отражают результаты применения системного подхода к исследованию конфликтов.
В работе представлено 153 схемы, рисунка и таблицы, которые раскрывают содержание всех разделов конфликтологии как учебной дисциплины.
Некоторые авторы вводят такое понятие, как «оппонент», что в переводе с латинского означает «возражающий <...> ОБОСНОВАННЫЙ СПОР ПРОСЬБЫ И МОЛЬБЫ ПРИЕМЫ СНИЖЕНИЯ АГРЕССИВНОСТИ ОППОНЕНТА В СПОРЕ РАЗРЯДКА ВОПРОСА ПЕРЕВОД <...> Перевод вопроса на другой предмет: «Вопрос поставлен так, что на него трудно дать однозначный ответ. <...> Это возможно с помощью следующих способов: • изъятие из конфликта одного из оппонентов (перевод в другой <...> Переговоры о нормализации проводятся для перевода конфликтных отношений к более конструктивному общению
Предпросмотр: Конфликтология в схемах и комментариях. 4-е издание. Учебное пособие.pdf (2,2 Мб)
Автор: Коджаспиров А. Ю.
М.: Проспект
В пособии рассматривается психолого-педагогический аспект безопасности среды детских образовательных учреждений. Создание безопасной образовательной среды рассматривается с позиций деятельности основных субъектов: педагогов, администрации, детей и родителей. Пособие представляет собой методическую поддержку для всех, кто реально пытается организовать безопасную образовательную среду в детских образовательных учреждениях.
Перевод субъективных переживаний клиента в реальные действия 3. Гуманистическая психология (К. <...> психиатрическую больницу, что приводит к ухудшению его состояния, неверию в себя и, как следствие, переводу <...> • 329 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» • создание временных коллективов, перевод <...> Отказывается вести уроки в этом классе или настаивает на исключении раздражающего его школьника, переводе <...> , основанным на применении шкал порядка, используется разработанная автором данной методики таблица перевода
Предпросмотр: Психолого-педагогическая безопасность образовательной среды детских учреждений. Курс лекций. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
М.: Проспект
Издание, подготовленное авторами МГИМО, посвящено исследованию межкультурной коммуникации в условиях глобализации. В книге на интересных и актуальных примерах рассматривается международный опыт современной политики и дипломатии. Особое внимание уделяется проблемам конфликтологии — возникновению и урегулированию конфликтных ситуаций с помощью диалога.
текстов (в том числе и на языке оригинала), что соответствует аналитическому блоку компетенций; 2) перевод <...> смысловых, фонетических, историко-культурных и личных ассоциаций (именно поэтому теряет смысл дословный перевод <...> , выступают проблемы биоэтики. <...> Рост доходов ТНК часто сопровождается сокращением рабочих мест за счет перевода предприятий в страны <...> быть эффективным лишь в сочетании с установками на ускоренную упреждающую модернизацию в разработке и переводе
Предпросмотр: Межкультурная коммуникация в условиях глобализации. 2-е издание. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Социально-педагогическая поддержка детей и их семей.
Решены проблемы преемственности дошкольного обра зования и школы. <...> И нельзя проходить мимо нерешённых проблем. <...> практически не отлича лись от проблем других жителей Москвы. <...> Проблема ТБО (твёрдых бытовых отходов) многоаспектна. <...> экономического кружка разрабатывается ИБИ, кото рый решает задачи коммерциализации технологий (инноваций) — перевода
Предпросмотр: Социальная педагогика в России №3 2009.pdf (0,1 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Это один из многочисленных поэтизированных переводов древнего «Navigare necesse est vivere non est necesse <...> Избранное // Сб. переводов / РАН. ИНИОН. Центр социал. научн.-информ. исследований. <...> Борхис, в переводе означает «лингвистический/языковой ландшафт». Р. Лоундри и Р. <...> локомотивом развития науки и образования, потому что возможность успеха, бурного расцвета программы перевода <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №6 2014.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кузьмина С. В.
КНИТУ
Посвящено вопросам изучения профессионально-ориентированного
перевода в области конфликтологии. Отвечает требованиям дисциплин
«Иностранный язык» и «Деловой иностранный язык» (английский).
Предназначено для магистрантов и аспирантов, обучающихся по
направлению подготовки «Конфликтология», студентов, получающих
дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной
коммуникации», а также может быть интересно специалистам,
занимающимся переводом научной литературы.
ISBN 978-5-7882-2112-0 Посвящено вопросам изучения профессионально-ориентированного перевода в области <...> Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а также может быть интересно специалистам, занимающимся переводом <...> Кроме того, оно может представлять интерес для специалистов, занимающихся переводом научной литературы <...> разработаны задания на закрепление лексического материала, включающего научную терминологию, развитие навыков перевода
Предпросмотр: Английский язык для конфликтологов учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
Проблема медианасилия в текстах СМИ: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.01.10 / М.А. <...> Многие проблемы им кажутся непреодолимыми, и многие задумываются об уходе из жизни. <...> экспертизы отобранных аккаунтов сформированный список передаётся в ГУ МВД по Самарской области, для перевода <...> Как правило, в подобной ситуации проблема освобождения несовершеннолетнего остаётся личной проблемой <...> И создать проблемы.
Предпросмотр: Социальная педагогика №2 2022.pdf (0,2 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Были сделаны выводы, что из группы, которая получила 2 Буквальный перевод англоязычного термина bonding <...> Искусство конституирует эту необходимость, делая насилие видимым, предлагая различные процедуры перевода <...> Перевод онтологического насилия в символическое, а именно этим занимается искусство, представляет насилие <...> союзнические обязательства и сорвали разработанный в немецких штабах план «блицкрига», способствуя переводу <...> узнаем также, что он помогает Толстому — переписывает и проверяет готовящееся к печати «соединение и перевод
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №1 2015.pdf (0,3 Мб)
КНИТУ
Представлены материалы VIII Всероссийской научно-практической и научно-методической конференции «Конфликты в социальной сфере» (28-29 марта 2014 г.). Предназначен для преподавателей, аспирантов и студентов, исследователей широкого спектра конфликтологических проблем современного общества, практических работников социальных учреждений.
локальными нормативными актами, нарушений правил техники безопасности и охраны труда, увольнения или перевода <...> Бёрнса в высокохудожественных переводах С. <...> В упомянутой серии «Великие поэты» Роберт Бёрнс вышел в новых переводах, но по названию остался, так <...> Стихи в переводах С. Маршака. – М.: Художественная литература, 1976. – 382 с. <...> Перевод конфликта религиозных ценностей в конфликт социальных и политических интересов, процесс сложный
Предпросмотр: Конфликты в социальной сфере сборник материалов VIII Всероссийской научно-практической и научно-методической конференции.pdf (0,4 Мб)
Сиб. федер. ун-т
Рассмотрены проблемы существования и развития современного социального порядка с помощью системного, феноменологического, архетипического, постнеклассического подходов, а также с позиции русского космизма.
Проблема порядка является фундаментальной проблемой практически всех общественных наук. <...> Проблема бытия порядка есть одновременно проблема его описания и анализа. <...> Социология социального пространства / пер. с фр.; отв. ред. перевода Н. А. Шматко. <...> Перевод на русский язык названия книги И. <...> По существу, все социальные проблемы так или иначе соприкасаются с проблемой порядка (или его отсутствия
Предпросмотр: Социальный порядок в контексте современности проблемы существования и развития.pdf (0,5 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Традиционно изучение иностранного языка в неязыковом университете было сосредоточено на чтении, понимании и переводе <...> Потребность противостоять возрастающей нестабильности делает актуальным перевод данной концепции из области <...> Однако в большинстве случаев оно означает проблему. <...> А значит, родителю не требуется ходить в банк, заполнять квитанции, ждать перевода денег. <...> Рассмотрим эту проблему более внимательно.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2019.pdf (1,0 Мб)
[Б.и.]
В монографии на основе двадцатилетних социологических исследований в Архангельской области дан анализ высокоактивной стадии социальных трансформаций в локальной северной среде. Использован зарубежный и отечественный инструментарий различных отраслей социологии. Представ-
лены эмпирический материал и теоретическое обобщение особенностей социально-экономических и политических процессов в регионе.
Перевод общего кризиса экономики в структурный, ограничение потенциала военно-промышленного компекса <...> В военной области РДДР выступало за перевод на профессиональную основу технически сложных родов войск <...> Создание колхозов, перевод кочевников-оленеводов на оседлый образ жизни сопровождался разрушением вековых <...> Особенно негативно отразилась на качестве жизни аборигенов скороспелая государственная акция перевода <...> Полученная коренным народом в период социально-экономических экспериментов – коллективизации, перевода
Предпросмотр: Социология региональных трансформаций Том 1.pdf (0,9 Мб)
Автор: Репина Т. А.
Изд-во НГТУ
Учебное пособие представляет собой систематический курс социологии личности. В работе рассматриваются базовые темы учебного курса, характеризуются ее объект, предмет, история развития. В пособии предложен перечень необходимой литературы для осуществления студентами самостоятельной работы по выполнению учебных заданий. В разделе «Приложение» помещены варианты тем индивидуальных заданий и словарь терминов. Учебное пособие подготовлено в соответствии с требованиями Госстандарта РФ.
латинском языке термину «личность» соответствует термин «персона», что также означает «личность» в переводе <...> Проблемы взаимодействия культур и проблемы культурных границ. 7. <...> групповой культурный феномен, поскольку является ведущим при усвоении общепринятых ценностей, норм и перевода <...> Проблема лидерства – это традиционная проблема социальной философии от античности до наших дней. <...> Социальные проблемы мегаполисов. 17.
Предпросмотр: Социология личности.pdf (0,3 Мб)
Автор: Ковальчук Надежда Владимировна
М.: Директ-Медиа
Данное учебно-практическое пособие рассчитано на студентов колледжей, обучающихся по направлению подготовки «Юриспруденция». В пособие включены тексты юридической направленности и упражнения для отработки лексического материала, а также краткий грамматический справочник.
Тексты для перевода ................................................................................. <...> Тексты для перевода Text 1. <...> tablet computer — планшетный компьютер, планшетник • launch — запустить, начинать • challenge — сложная проблема <...> Следует обратить особое внимание на перевод глаголов с предлогом в страдательном залоге. <...> В русском переводе не все глаголы сохраняют предлог: to listen to — слушать что-либо, кого-либо; to look
Предпросмотр: Иностранный язык в профессиональной сфере (юридический английский) учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
М.: Проспект
4–6 апреля 2019 г. в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) состоялся VI Московский юридический форум «Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции». В сборник включены тезисы докладов, подготовленные для заседаний конференций, круглых столов и дискуссионных площадок, проводившихся в рамках форума.
Иллюстрацией реального положения дел в отечественной правовой науке является история первого перевода <...> Перевод подготовлен к XIII Конгрессу Международной ассоциации правовой и социальной философии в Токио <...> В частности, перевод книги французских авторов Пэнто Р. и Гравитца М. «Методы социальных наук». <...> Подтверждением данного факта является значительное, если не избыточное, количество переводов старых и <...> Ныне и в отечественной, и в зарубежной доктринах идет речь о переводе в отдельных случаях взгляда на
Предпросмотр: Российская правовая система в условиях четвертой промышленной революции. XVI Международная научно-практическая конференция (Кутафинские чтения). Ч. 1.pdf (0,9 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Однако наибольшую популярность приобрел социологический термин «толерантность», что в переводе с латыни <...> Избранное: сб. переводов / РАН. ИНИОН. Центр социал. научн.-информ. исследований. <...> А поскольку механизм перевода обыденных представлений в форму понятий в учебном процессе не запускается <...> Дословно, в переводе с англ. языка дигитализация (англ. digitalisation) – оцифровка, перевод всех видов <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №3 2016.pdf (0,9 Мб)
«Социальная педагогика» — журнал научно-прикладной направленности, который адресован не только социальным педагогам и социальным работникам, но и широкому кругу специалистов, которые работают с детьми и подростками.
Среди авторов известные учёные — академики Российской академии образования, научные сотрудники, управленцы и многочисленный отряд практиков, представляющий различные регионы страны.
На страницах журнала публикуются нормативные и правовые документы, касающиеся различных аспектов защиты прав и законных интересов детей и их семей. Уделяется значительное внимание повышению квалификации специалистов, предлагаются инновационные программы для социальных педагогов, специалистов органов опеки и попечительства, потенциальных родителей замещающих семей.
Но проблема до сих пор не снята с повестки дня. <...> Игорь поступил в гимназию в порядке перевода из обычной сель ской школы (по семейным обстоятель Copyright <...> Заметна эта твоя проблема. А проблемы надо решать. <...> Чтобы человек поскорее по нял, что у него проблема. <...> этих проблем.
Предпросмотр: Социальная педагогика №3 2015.pdf (0,2 Мб)
КНИТУ
Исследованы технологии и механизмы повышения качества человеческого капитала российской молодежи в условиях глобализации. Представлены результаты изучения положительного влияния глобализации на развитие молодежи на опыте Республики Татарстан как региона, активно вовлеченного в глобализационные процессы.
В русскоязычную научную литературу данное определение вошло в следующих переводах: «процесс интеграции <...> Однако обращение к первоисточнику [193] позволяет дать более точный перевод данного определения: «Процесс <...> Неточность перевода проявляется в термине service function, что дословно переводится как «служение», <...> Программа – термин, в переводе означающий «предписание», т. е. предварительное описание предстоящих событий <...> университет для чтения лекций, научной работы, обмена опытом, преподавательской работы, научных стажировок Перевод
Предпросмотр: Развитие человеческого капитала молодежи региональный эффект глобализации монография.pdf (0,4 Мб)
«Свадебный вальс» помогает будущим молодоженам сориентироваться в свадебных товарах и услугах, вы сможете подготовиться к свадьбе, выбрать свадебное платье, костюм жениха, аксессуары на свадьбу, букет невесты. Это профессиональный гид в мир свадебной индустрии. Целевая аудитория журнала - это женихи, невесты, их друзья и родственники, а также профессионалы свадебной индустрии.
повышенного потоотделения, избавив вас от множества проблем. <...> профессий и интересов, мой вам совет: STAR О, КАК Я ЛЮБЛЮ НАШ ВЕЛИКИЙ МОГУЧИЙ РУССКИЙ Я ЗЫК И ВОЗМОЖНОСТЬ ПЕРЕВОДА <...> Проблема большинства современных людей – жизнь не в ресурсе. <...> Я пришла в профессию через решение собственных проблем. <...> До 35 лет были проблемы со здоровьем и весом.
Предпросмотр: Свадебный вальс №1 2023.pdf (0,8 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
При переводе этих уравнений с искусственного языка на естественный оказывается, что эти уравнения — адекватная <...> (Справа от каждого уравнения непосредственно после двоеточия помещен перевод с искусственного языка на <...> сколько с последовательным игнорированием специфического содержания понятия — несмотря на усилия по переводу <...> Мемфисе» (1968), которое написано на древнеегипетские тексты, взятые из древних надгробных надписей, в переводе <...> Причин для перевода было две: учеба в государственном университете освобождала от призыва в армию и освобождала
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №4(170) 2017.pdf (0,1 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
и социального поведения молодежи, содержат процедуру «перевода» установок на избыточные социальные неравенства <...> ЮГА РОССИИ HUMANITIES OF THE SOUTH OF RUSSIA 2020 Том 9 (46) № 6 2020 Vol. 9 (46) N 6 69 процедуру «перевода <...> Принятая декларация в республике стимулировала перевод обсуждения вопросов экономического характера в <...> При переводе русскоязычных ссыCopyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ГУМАНИТАРИЙ <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №6 2020.pdf (1,9 Мб)
Автор: Мельников М. В.
Изд-во НГТУ
Интерес к изучению приватизации появляется в социологии в 1980–1990-х
годах задолго до роста внимания к этому объекту. Автор осмысливает приватизацию как присвоение общего (ресурса, блага, пространства); удаление от общего (дела, интереса, действия); процесс развития частного; повышение закрытости и секретности. В книге доказывается, что социальный контроль над
приватизированным различным образом публичным пространством осуществляется в основном представителями доминирующих в обществе групп, обладающих властными ресурсами. Именно приватизация публичного пространства сверху приводит к снижению солидарности между людьми из разных социальных классов и повышению угроз безопасности жизни в обществе.
Известно множество вариантов русскоязычного перевода названия этой статьи: «Трагедия общих ресурсов», <...> Мотрошиловой, будет использоваться перевод слова Öffentlichkeit как общественность. <...> Бибихин В.В. предложил свой перевод этого термина – «жуть» [64]. <...> Социальные проблемы / Дж. <...> Полной латинской Геснеров лексикон с российским переводом. Ч. 1. – Москва : Унив. тип., у Хр.
Предпросмотр: Приватизация публичного пространства социолого-управленческие аспекты.pdf (0,4 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Следует отметить, что подобная проблема существует и за рубежом. <...> Обратимся к семантике самого слова: в переводе с лат. diversus означает «разный», а facere – «делать» <...> Ин-дивид – латинский перевод греческого ἄτομος, не-делимый; неделимо то, у чего нет частей, поэтому индивид <...> Пятикнижие и гафтарот / ивритский текст с русским переводом и комментарием / комм. сост. Й. Герц. <...> Работа выполнена в рамках программы «Поэтика перевода Эзры Паунда», Министерство образования, Китай (
Предпросмотр: Философия образования №3 2023.pdf (0,3 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
В., 2014 Цигулева Олеся Владимировна – кандидат педагогических наук, доцент, профессор кафедры перевода <...> Истина и метод: Основы философской герменевтики; перевод с нем. Б. Н. <...> Эксперт должен к тому же показать готовность в плановые сроки решить проблему, а у нас столетиями проблема <...> математике, показали, что огромное количество людей, учительский корпус, работает практически “вхолостую”, в переводе <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №5 2014.pdf (0,4 Мб)
Журнал выходит с периодичностью четыре номера в год. Публикуемые статьи распределяются по «плавающим» (подобранным для структурирования тематического пространства каждого конкретного номера) рубрикам, среди которых основополагающими являются следующие: «Вопросы теории и методологии», «Современное общество: актуальные проблемы и перспективы развития», «Массовые опросы, эксперименты, кейс-стади», «Социология организаций», «Социология управления» и «Социологический лекторий». Названия тематических рубрик сформулированы максимально широко, что позволяет изданию, несмотря на явный теоретический крен большинства публикаций (такова принципиальная отличительная особенность, формирующая научный имидж журнала), размещать в каждой рубрике статьи, существенно различающиеся по своим проблемно-тематическим ориентирам, концептуальным акцентам, методическому арсеналу эмпирического поиска, страновой и дисциплинарной принадлежности. На страницах журнала можно узнать о современном состоянии и тенденциях развития системы высшего образования в макроинституциональном контексте разных стран; увидеть публикации по историографии мировой социальной мысли как классического, так и современного периода; очерки по результатам фундаментальных и прикладных исследований; статьи, посвященные проблематике специальных социологических теорий; переводы значимых для социологического дискурса работ известных ученых; статьи, отражающие проблемы выбора методологии и методики для изучения комплексных социальных явлений и т.д.
Они подчеркивают, что проблемы методов и теории познания («эпистемологические проблемы») тесно связаны <...> По крайней мере, отчасти это связано с тем, что, несмотря на серию переводов классиков этнологии, социальной <...> Тягуновой; ред. перевода О.Н. Шпарага; под общ. ред. М.А. <...> Проблемы развития социальной инфраструктуры. <...> Под дигитализацией понимается перевод содержания средств массовой информации с различных форматов — видео
Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Социология №1 2014.pdf (1,9 Мб)
Автор: Холостова Е. И.
М.: ИТК "Дашков и К"
В монографии раскрываются теоретико-методологические основы развития семьи в современном обществе, основные направления государственной политики в отношении семьи, а также рассмотрены роль семьи в воспитании детей, проблемы детско-родительских отношений, типы семейного воспитания и т. д. Представлены социальные технологии, которые влияют на активизацию ресурсов семьи в современных условиях.
Термин “трансформация” в переводе с латинского означает “перемена”, “преобразование”. <...> В переводе с греческого “эпоха” означает “остановка”. <...> В наших условиях она способствует переводу в уязвимое и слабое положение самых широких слоев населения <...> бедностью, развитие социального страхования, работу с молодежью, стимуляцию занятости, активизацию перевода <...> В практике могут встречаться такие переводы термина, как “блок на входе”, “профилактика институциализации
Предпросмотр: Социально-психологическая устойчивость семьи в современной России монография, 2-е изд..pdf (0,2 Мб)
Автор: Федотова Марина Юрьевна
РИО ПГСХА
обобщены результаты научных исследований по проблеме устойчивого развития, рассмотрены функции сельских территорий, теоретические основы и зарубежный опыт их устойчивого развития, основные методологические и методические подходы к разработке стратегии устойчивого развития сельских территорий.
Совершенствование земельных отношений и прекращение нерационального перевода земель сельскохозяйственного <...> Актуальные проблемы социальноэкономического развития села / А. <...> Устойчивое развитие сельских территорий: проблемы и пути решения / Л.М. <...> Концептуальные проблемы устойчивого развития / А.Д. <...> Устойчивое развитие: мировой опыт и проблемы России / И.В.
Предпросмотр: УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ СЕЛЬСКИХ ТЕРРИТОРИЙ КАК НАПРАВЛЕНИЕ СТРАТЕГИИ ИХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ.pdf (0,5 Мб)
СПб.: СПбКО
Сборник содержит статьи студентов, победивших в Конкурсе студенческих исследовательских работ по проблематике формирования толерантной среды в Санкт-Петербурге в 2008 году. Тематика работ включает следующие предметные направления: психология, культурология, педагогика, социология.
Психология масс и анализ человеческого «Я» : сборник: перевод с немецкого. – М., 2008. 2 История социологии <...> что имя концепта «родина» непереводимо полностью на английский язык, так как слова, служащие для его перевода <...> Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 189 обучение в коррекционном учреждении и перевод <...> Это сложный психологопедагогический процесс перевода объективных требований морали в личные убеждения <...> Стержнем нравственного воспитания является интериоризация – перевод моральных требований общества, нравственных
Предпросмотр: Сборник студенческих исследовательских работ по проблематике формирования толерантной среды в Санкт-Петербурге.pdf (1,1 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
Всемирного экономического форума в 2016 г.3 Уязвимым местом идеи критического мышления является сложность ее перевода <...> Перевод потенциальной креативности в актуальную креативность есть процесс самоактуализации личности. <...> Для проявления и формирования креативности (перевода потенциальной креативности в актуальную) в образовательных <...> Постановка проблемы. <...> Решение проблемы.
Предпросмотр: Философия образования №1 2022.pdf (0,6 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
собственником в принадлежащем ему жилом помещении предприятий, учреждений, организаций допускается только после перевода <...> В ходе ее ставятся новые задачи и решаются новые проблемы. <...> повышение эффективности многофункциональных центров, которые будут работать по типу «одного окна»; − перевод <...> Финансовое право России: актуальные проблемы / под ред. А. А. <...> , к примеру, проблему неполной занятости1.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №1 2014.pdf (0,5 Мб)
Автор: Игнатенко Виктор Иванович
М.: Проспект
В данном курсе освещаются основы антиобщественного образа жизни несовершеннолетних и молодежи. В содержании лекций отражены основные понятия и типологические особенности антиобщественного образа жизни молодежи с учетом степени его деформации и общественной опасности. Большое внимание уделено причинам и условиям деформации образа жизни молодежи, особенностям воспитательно-профилактической работы правоохранительных органов и общественных формирований по выявлению и устранению негативных факторов среды, деформирующих образ жизни правонарушителя, ведущих к рецидиву преступлений, путям преодоления различных типов антиобщественного образа жизни. Законодательство приведено по состоянию на 1 июля 2020 г.
Этому также способствует неправильная позиция некоторых родителей, которые всеми силами противятся переводу <...> Воспитательно-профилактическая работа с осужденными в период их подготовки к освобождению либо переводу <...> Краснова, следует отказаться от перевода осужденных, достигших совершеннолетия, в исправительные колонии <...> Подготовка осужденного к переводу в ИК предусматривает разъяснение правовых оснований перевода, прав <...> 221 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» На каждого осужденного, подлежащего переводу
Предпросмотр: Антиобщественный образ жизни несовершеннолетних и молодежи и пути его преодоления понятие, содержание, причины (соц.-криминолог. и пенитенц. аспекты).pdf (0,1 Мб)
Автор: Шнайер Брюс
М.: Альпина Паблишер
Классический образ хакера — это специалист ИТ высочайшего класса, который знает несколько языков программирования, разбирается в устройстве систем безопасности и в два счета подберет пароль к вашему почтовому ящику. Он изучает системы для того, чтобы найти в них уязвимости и заставить работать в своих интересах. Однако взламывать можно не только компьютеры, но и социальные системы: от налогового законодательства до финансовых рынков и политики. В своей книге легендарный криптограф, специалист по кибербезопасности и преподаватель Гарварда Брюс Шнайер рассказывает о том, как могущественные, но неизвестные публике хакеры помогают богатым и влиятельным людям становиться еще богаче и манипулировать сознанием людей. Кроме того, он приводит огромное количество примеров хаков социальных систем: взломов тарифных планов для междугородних звонков, банкоматов, программ лояльности пассажиров, манипуляций на рынке элитной недвижимости и многих других. Прочитав ее, вы узнаете, как замечать взломы, и уже не сможете смотреть на мир по-прежнему.
2023 ВЗЛОМАТЬ ВСЁ КАК СИЛЬНЫЕ МИРА СЕГО ИСПОЛЬЗУЮТ УЯЗВИМОСТИ СИСТЕМ В СВОИХ ИНТЕРЕСАХ БРЮС ШНАЙЕР ПЕРЕВОД <...> ISBN 978-0-3938-6666-7 (англ.) © 2023 by Bruce Schneier © Издание на русском языке, перевод, оформление <...> Как-то поздно вечером, подойдя к банкомату, он неверно ввел сумму для перевода между своими счетами, <...> К удивлению Сондерса, перевод прошел, а банкомат выдал наличные, которых у него не было на счете, причем <...> Она не поддается переводу в код, поэтому не по зубам ИИ.
Предпросмотр: Взломать всё. Как сильные мира сего используют уязвимости систем в своих интересах.pdf (0,2 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
В этом смысле разумнее было бы использовать этот термин без перевода, что, собственно, и происходит сейчас <...> Мы полагаем, что решение этой проблемы как проблемы психосоциальной лежит в изучении включенности человека <...> эускера в региональной полиции; 1 Constituciуn Española. – Madrid: Сivitas Ediciones, 2002. – P. 47–48 (перевод <...> Региональное правительство Страны Басков прилагает большие усилия для перевода на баскский язык официального <...> Проблема понимания кризиса семьи / Ю. В.
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2010.pdf (2,6 Мб)
«Гуманитарий Юга России» – журнал, направленный на консолидацию усилий ученых в деле осмысления социальных прессов, происходящих, в первую очередь, на Юге России, и событий, происходящих в РФ, в глобальном мире, имеющих отношения к жизни Юга России. Миссией журнала является раскрытие сущности социальных процессов, касающихся России, Юга России, и в частности, каждого отдельного региона Юга России. В основу деятельности журнала положен принцип системности и взаимовлияния регионов, включенных в общий социокультурный интеграционный процесс глобального мира.
За ваши гибельные планы теперь ответить вы должныˮ, − так сказано в одном из многочисленных русских переводов <...> В то же время перевод вузов в ранг учебных заведений, которые в соответствии с «болонизацией» были призваны <...> сколько осуществлять образовательные услуги, не обучать, а формировать вместо знаний компетенции с переводом <...> При переводе русскоязычных ссыГУМАНИТАРИЙ ЮГА РОССИИ HUMANITIES OF THE SOUTH OF RUSSIA 2022 Том 11 (56 <...> воспользоваться ресурсом http:// www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ для перевода
Предпросмотр: Гуманитарий Юга России №4 2022.pdf (0,4 Мб)
Автор: Дрегало Александр Алексеевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Представлены топохронные типы человека, проживающего в локальной (северной) среде. На основе современных теоретических и методологических парадигм осуществлен анализ средовых ресурсов воспроизводства населения Европейского Севера России. Исследованы жизненные ресурсы северян (социологический анализ). Выделены социокультурные типы общности в локальной (северной)
среде. Определены средовые особенности формирования социальной идентичности личности и социокультурных групп. Выявлены риски социального пространства северных регионов России, раскрыты технологии управления социальными
рисками на основе самоорганизации социальных общностей.
Работа содержит материалы социологических исследований, проведенных ав-
торами в 1989–2016 гг.
Передислокация (перевод производства в другие точки роста в силу истощения ресурсов прежних мест); 4. <...> В сохранении традиций аборигенов важную роль играли шаманы, в переводе с тунгусо-маньчжурского означает <...> Перевод на оседлый образ жизни породил проблемы сохранения навыков. <...> Для прикладных наук методологически важно определить способ перевода отдельных философских конструкций <...> Знанецкого в теории установки (аттитюда) состоит в переводе социологии на эмпирические рельсы, что и
Предпросмотр: Социокультурная динамика социального пространства Севера монография.pdf (1,1 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
или свободный, поскольку перспективы развития образования напрямую связаны с возможностью быстрого перевода <...> Новая образовательная парадигма: проблемы качества образования // Современные проблемы науки и образования <...> Пока этого не сделаем, проблему не решим. <...> Эта проблема начинается с понимания человека. <...> Перевод должен являться точной копией оригинала.
Предпросмотр: Философия образования №3 2017.pdf (0,9 Мб)
М.: Директ-Медиа
Происходящие с конца XX века процессы взаимодействия, тесного сотрудничества и совместного хозяйствования множества суверенных стран в мире затрагивают различные сферы жизнедеятельности общества: экономику, политику, образование, медицину, экологию, культуру и безопасность. Глобализация как особенность, присущая современному развитию мирового сообщества, порождает необходимость совершенствования правового регулирования социально-экономических процессов, происходящих в Российской Федерации и других странах. Оставаясь предметом научных исследований в области права, глобализация и ее последствия находят отражение в нормах конституционного, гражданского, уголовного, административного, финансового, налогового, ценового, экологического и иных отраслей российского законодательства. В монографии представлены результаты научных исследований, посвященных оценке, вза
Гарантия в переводе с французского имеет толкование — обеспечение, ручательство 108 . <...> Посланиях, неоднократно обращался к деловым кругам о выводе своих авуаров из «налоговых гаваней» и перевода <...> В докладе были упомянуты и проблемы. <...> Обзор реалий и проблем Проблемы, связанные с изучением перечисленных дисциплин, следует разделить на <...> Такие изречения с параллельным переводом на русский язык могут пробудить у студентов интерес к сравнительно-правовым
Предпросмотр: Влияние глобализации на политико-правовые процессы в современной России монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Шнайер Брюс
М.: Альпина Паблишер
Классический образ хакера — это специалист ИТ высочайшего класса, который знает несколько языков программирования, разбирается в устройстве систем безопасности и в два счета подберет пароль к вашему почтовому ящику. Он изучает системы для того, чтобы найти в них уязвимости и заставить работать в своих интересах. Однако взламывать можно не только компьютеры, но и социальные системы: от налогового законодательства до финансовых рынков и политики. В своей книге легендарный криптограф, специалист по кибербезопасности и преподаватель Гарварда Брюс Шнайер рассказывает о том, как могущественные, но неизвестные публике хакеры помогают богатым и влиятельным людям становиться еще богаче и манипулировать сознанием людей. Кроме того, он приводит огромное количество примеров хаков социальных систем: взломов тарифных планов для междугородних звонков, банкоматов, программ лояльности пассажиров, манипуляций на рынке элитной недвижимости и многих других. Прочитав ее, вы узнаете, как замечать взломы, и уже не сможете смотреть на мир по-прежнему.
2023 ВЗЛОМАТЬ ВСЁ КАК СИЛЬНЫЕ МИРА СЕГО ИСПОЛЬЗУЮТ УЯЗВИМОСТИ СИСТЕМ В СВОИХ ИНТЕРЕСАХ БРЮС ШНАЙЕР ПЕРЕВОД <...> ISBN 978-0-3938-6666-7 (англ.) © 2023 by Bruce Schneier © Издание на русском языке, перевод, оформление <...> Как-то поздно вечером, подойдя к банкомату, он неверно ввел сумму для перевода между своими счетами, <...> К удивлению Сондерса, перевод прошел, а банкомат выдал наличные, которых у него не было на счете, причем <...> Она не поддается переводу в код, поэтому не по зубам ИИ.
Предпросмотр: Взломать всё. Как сильные мира сего используют уязвимости систем в своих интересах.pdf (0,2 Мб)
ЯрГУ
Опубликованы материалы докладов и сообщений, заявленных на научную конференцию "Социальная история российской провинции". Материалы адресованы научным работникам, преподавателям, аспирантам, учителям, всем интересующимся проблемами отечественной истории, вопросами истории российского общества.
Аналогичные проблемы с размещением военных существовали и в других уездных городах. <...> стремительного, трехкратного роста за счет роста естественной плодовитости в пору большой «женской атаки» и переводов <...> В конце XIX – начале XX в. сохранялась проблема приобретения качественных семян. <...> На съезде этой проблеме был посвящен специальный доклад Несмеянова. <...> Одно время существовал замысел перевода подлодки по внутренним водным путям с севера в Ярославль с целью
Предпросмотр: Социальная история российской провинции .pdf (0,9 Мб)
Автор: Шаповалов В. К.
М.: ИТК "Дашков и К"
В монографии автор предлагает рассматривать карьеру как социальный процесс. В контексте процессного подхода даются определения типов карьер и обосновываются критерии их социологического анализа. Представлены результаты социологических исследований, посвященных анализу карьерных процессов различных социальных и профессиональных групп, проведенных в
период последних двух десятилетий трансформации российского общества. Относительно карьерных планов старшеклассников их позиции сопоставляются с мнениями родителей и учителей.
Для меня, скажем, перемена места работы в советское время это была бы проблема. <...> будет работать в организации, которая враждебна его целям и ценностям, и откажется от продвижения или перевода <...> будет работать в организации, которая враждебна его целям и ценностям, и откажется от продвижения или перевода <...> Подмарков // Проблемы социологии труда. М., 1982. – 175 с. 80. Полднев, К. <...> Разработка психологических проблем профессиональной ориентации в США / Ю. В.
Предпросмотр: Карьерные процессы социологические и психолого-педагогические интерпретации.pdf (0,2 Мб)
КНИТУ
Монография посвящена методологическим и теоретическим аспектам исследования процессов модернизации России. Выявлены основные предпосылки реализации концепции «общества знания», представлены результаты социально-философского, социологического и экономического анализа актуализированных «обществом знания» проблем инновационного развития современного российского общества.
перспективных нововведений и продуктивных проектов в реально действующие образовательные системы и перевод <...> В соответствие с «Основами государственной инновационной политики РФ до 2010 г.» ее целью являлся «перевод <...> является проблема выхода на рынок. <...> В переводе с английского данное понятие у нас получило три значения: «инновация», «нововведение» и «новшество <...> Среди конверсионных направлений особо следует отметить участие ОКБ в Программе перевода двигателей внутреннего
Предпросмотр: Регионы России Общество знания как условие реализации стратегии модернизации и инновационного развития.pdf (0,2 Мб)
Автор: Делап Люси
М.: Альпина нон-фикшн
Феминизм призван объединить под своими знаменами и идеями добрую половину человечества. Задачи ставятся исключительно амбициозные и гуманные — противостоять гендерной несправедливости во всех ее уродливых формах. Но те 250 лет движения, которые анализирует в своей книге историк Люси Делап, показали, что все не так просто — сообщество феминисток неоднородно, задачи и цели на разных исторических этапах могут не просто меняться, но и входить в драматическое противоречие друг с другом, а проблемы женщин из разных социальных, этнических или религиозных слоев часто настолько отличаются, что без дискуссий невозможно прийти к согласию.
Delap, 2020 The author has asserted his moral rights All rights reserved © Издание на русском языке, перевод <...> Это понятие может означать «пол/гендер» или «патриархат », но, так или иначе, переводу оно поддается <...> Это слово, употребленное в китайских переводах работ Бебеля и Энгельса о «женском вопросе», определяет <...> Так, авторы болгарского перевода () предпочли подчеркнуть расширение прав женщин на свое тело. <...> О переводах этого текста см.: Charlotte Hammond Matthews, Gender, Race and Patriotism in the Works of
Предпросмотр: Феминизмы. Всемирная история.pdf (0,1 Мб)
Автор: Карлсон Алан
М.: Социум
Американский исследователь института семьи Алан Карлсон в предлагаемой вниманию читателей книге показывает как в межвоенный период молодые
исследователи Гуннар и Альва Мюрдали, воспользовавшись временно обострившейся в Швеции проблемой депопуляции, внедрили с общественное сознание идею необходимости государственного вмешательства в дела семьи,
заложив основы социальной политики Швеции. Супруги Мюрдали выступили
пионерами использования общественных наук в политике и злоупотребления
их авторитетом: автор подробно документирует как научные данные использовались для создания кризиса и для превращения этого кризиса в государственное вмешательство. Он полагает, что Мюрдали использовали интерес к проблеме народонаселения для маскировки решения совсем иной задачи: строительства новой Швеции. Их подлинной целью было торжество новых идей и институтов над старыми: феминизма над старым социализмом, разума над традицией, центрального правительства над провинциями, медицины над моралью, и самое главное — государства над семьей.
×ÅÑÊÎÉ ÏÎËÈÒÈÊÅ Ãóííàð è Àëüâà Ìþðäàëè è ìåæâîåííûé êðèçèñ íàðîäîíàñåëåíèÿ 2-е издание, электронное Перевод <...> Кузнецов Перевод: Б. Пинскер К23 Карлсон, Алан. Шведский эксперимент в демографической политике. <...> Существует английский перевод: An Economic History of Sweden (Cambridge: M. I. T Press, 1954). <...> Он также оплатил перевод на шведский язык еще одной брошюры Драйсдейла17, в которой развивалась та же <...> Этот доклад был единственным документом комиссии, который удостоился перевода на английский язык.
Предпросмотр: Шведский эксперимент в демографической политике. Гуннар и Альва Мюрдали и межвоенный кризис народонаселения.pdf (0,1 Мб)
Автор: Гранин Юрий Дмитриевич
М.: Директ-Медиа
В книге выявляются и анализируются философские основания и исследовательские парадигмы конкурирующих в социальных науках концепций сущности, происхождения и эволюции наций и национализма, оцениваются их методологические преимущества и недостатки. Предлагается новая, социально-философская, основа междисциплинарного синтеза, позволяющего предложить приемлемое для большинства специалистов-предметников понимание основных дефиниций теории наций и национализма. Рассматриваются исторические формы национализма, векторы национальной интеграции и пути формирования наций в Западной, Центральной и Восточной Европе. Изучается роль этнического национализма в дезинтеграции царской России и СССР. В связи с этим предлагается комплекс мер для формирования российской нации как гражданского и культурного сообщества и совершенствования российского федерализма на основе концепции «нации-государства».
Тишков (бывший в ту пору министром по делам национальностей), для него и его единомышленников перевод <...> Перевод с немецкого А. Ю. Антоновского. — М., 2001. — С. 9). 126 Мнацаканян М. О. <...> Чеченскому роду нет переводу. <...> Грамматика цивилизаций / перевод с фр. Б. А. Ситникова. — М.: Весь мир, 2008. — 760 с. Бродель Ф. <...> Научная редакция, редакция перевода и предисловие В.
Предпросмотр: Нации и национализм. Теория и история монография.pdf (0,5 Мб)
На страницах журнала предлагается анализ актуальных проблем развития общества и образования, обеспечения культуры и качества образования, правовой, социальной защищенности участников процесса образования. Важнейший принцип деятельности журнала - полидисциплинарность, освещение как традиционных проблем теории и философии образования, так и вопросов экономики, политологии, психологии, педагогики, специфики современной образовательной политики. В архиве представлены содержание номеров и аннотации к статьям.
бездуховной картине мира, из которой выброшены как сами соавторы «сценариев» и соиспол1 Библия (Современный перевод <...> Перевод смыслов / пер. с араб. и коммент. Э. Р. <...> проблем становится все более актуальной. <...> Менеджерализация не означает «перевод» профессии в сферу менеджмента или переход социальной работы на <...> социума по линии ресоциализации, реабилитации «проблемных» представителей, не допуская их стигматизации и перевода
Предпросмотр: Философия образования №1 2020.pdf (0,6 Мб)