Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618017)
Контекстум
  Расширенный поиск
94(47+57)

История СССР в целом


← назад
1

94(47)"00/08"Древняя Русь (61)

2

94(47+57)"08/1861"Период феодализма (232)

3

94(47+57)"1861/1917"Период капитализма (234)

5

94(47+57)"1918/1922"Гражданская война в СССР (104)

8

94(47+57)"1946/1953"Послевоенный период (51)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 3751 (3,74 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
101

Новгород и Ганза

Автор: Рыбина Е. А.
М.: Языки славянской культуры

До сих пор о феномене Ганзы и ее значении в жизни средневековой Европы, в том числе и истории Руси, российский читатель за исключением узкого круга специалистов ничего не знал. На протяжении XIV-XV вв. Ганза (торговый союз немецких городов) монополизировала западноевропейскую торговлю и была главным посредником в торговых связях между Центральной, Восточной и Северной Европой. Новгород во все времена был одним из главных торговых партнеров Ганзы. В книге впервые в научно-популярной форме рассказывается о зарождении новгородско-ганзейских контактов, их становлении и развитии. Особое внимание уделено существовавшим в средневековье правилам ведения торговли и правовым нормам. В книге подробно излагается история ганзейской конторы в Новгороде, которая была одной из главных контор Ганзы наряду с конторами в Бергене, Брюгге и Лондоне. Отдельная глава, автором которой является Е.Р.Сквайре, посвящена языковому аспекту новгородско-ганзейских связей. В работе широко используются многочисленные ганзейские источники, древнерусские документы, материалы археологических раскопок в Новгороде.

В 1905 г. на русском языке появилась публикация III редакции скры. <...> текста на нижненемецкий язык, в то время как сам подлинник договора на русском языке, снабженный крестоцеловальной <...> Язык как двигатель торговли Знание русского языка считалось у ганзейцев очень важным и ценным качеством <...> [русский] язык». <...> Для этой работы требовалось неплохое владение русским языком.

Предпросмотр: Новгород и Ганза.pdf (9,3 Мб)
102

№3 [Посев, 2010]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

У его отца имелись даже книги о России и самоучи тель русского языка. <...> Он сказал, что любит Россию и русский народ, что хочет научиться русскому языку, что он уже про бовал <...> Как начал стыдить, что он русского поэта читает не порусски, так он и за русский язык взялся, а потом <...> мало отличался от языка татар, выросших сре ди русских. <...> Тарутин перевел эту работу на русский язык.

Предпросмотр: Посев №3 2010.pdf (0,7 Мб)
103

Советская аргументативная модель в передовых статьях газеты «Правда» периода Великой Отечественной войны монография

Автор: Протуренко В. И.
М.: ФЛИНТА

Изложены результаты исследования на комплексной основе научных координат лингвориторической парадигмы системы аргументации, репрезентированной советским официальным дискурсом эпохи Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. в текстовом массиве передовых статей газеты «Правда».

Русский язык и культура речи. – Рн/Д.: Феникс, 2003. – 544 с. 40. Войтасик Л. <...> Русский язык и языковая личность. – М., 1987. 79. Касенкова Т.Н. <...> Русский язык и культура речи. – Рн/Д.: Феникс, 2003. – 544 с. 40. Войтасик Л. <...> Русский язык и языковая личность. – М., 1987. 79. Касенкова Т.Н. <...> Русский язык и языковая личность. – М., 1987. 79. Касенкова Т.Н.

Предпросмотр: Советская аргументативная модель в передовых статьях газеты «Правда» периода Великой Отечественной войны (1).pdf (0,5 Мб)
104

Россия и Польша: преодоление исторических стереотипов. Конец XVIII – начало XX в. пособие для учителей истории

М.: Весь мир

Пособие для учителей средней школы по истории российско-польских отношений конца XVIII – начала XX в. является результатом совместной работы специалистов из России и Польши. Ключевая проблематика указанного периода освещается в девяти тематических модулях, каждый из которых включает вводный очерк, фрагменты источников и исследований с комментарием, краткую библиографию, а также задания для учащихся, которые преподаватель может использовать на занятиях. В пособии нашло отражение существующее разнообразие подходов, интерпретаций и оценок.

Попытка внедрить в административную практику русский язык успехом не увенчалась. <...> Вводится русский язык в дополнительное богослужение в католических храмах. <...> заведения с преподаванием на русском языке. 3. <...> Навязывание русского языка провоцировало отторжение широкими слоями польского общества русской культуры <...> Честь в польском языке; высокомерие, заносчивость в русском языке: _____________ . В5.

Предпросмотр: Россия и Польша преодоление исторических стереотипов. Конец XVIII – начало XX в. Пособие для учителей истории.pdf (0,1 Мб)
105

№1 [Аспирант и соискатель, 2012]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

В книге «Русский язык и советское общество», написанной институтом русского языка советской академии <...> Современный русский язык [M]. M.: Русский язык. 6. Приходько В.К. 2008. <...> Современный русский язык. Лексикология [М]. Москва. <...> В книге «Русский язык и советское общество», написанной институтом русского языка советской академии <...> Современный русский язык [M]. M.: Русский язык. 6. Приходько В.К. 2008.

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №1 2012.pdf (0,6 Мб)
106

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: История России, 2014]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, посвящённым научным работам в области лингвистики. Журнал публикует статьи известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Журнал является международным как по тематике материалов, так и по составу авторов. Целью журнала является повышение эффективности исследовательской работы в области гуманитарного знания на основе развития научно-редакционной и издательской деятельности, а также распространение и апробация современных методологий и новейших достижений исторической науки в целях реализации гуманитарной миссии современного классического университета. Данная цель определяет основные задачи журнала: - восстановление исторической памяти и укрепление национального самосознания; - предоставление авторам статей возможности свободного в рамках научного дискурса изложения своего видения прошлого, критического переосмысления исторических проблем через призму определенных концепций, ракурсов, подходов; - осуществление в целях расширения информационного поля и обмена научными знаниями сотрудничества с российскими и зарубежными академическими и образовательными центрами; - особое внимание при подготовке публикаций уделять материалам, учитывающим специфику РУДН в целом и тематику стран приема, в частности; - расширение авторского сообщества, предполагающее привлечение к издательской деятельности не только ученых и преподавателей, но аспирантов и магистрантов; - повышение имиджа и узнаваемости журнала за счет расширения его импакт-фактора; - включение журнала в один из зарубежных индексов цитирования - «Scopus»; - продвижение журнала на рынке научной периодической реферируемой продукции; - использование материалов журнала в исследовательском и учебном процессе на исторических отделениях вузов России, а также в рамках преподавания общих дисциплин цикла ГСЭ.

Русский язык должен был «стать достоянием каждого советского гражданина» (7). <...> в Красную Армию и не знающих русского языка» (9). <...> Русский народ, русский язык и русская культура служили укреплению единства СССР. <...> Великий русский народ. – М., 1938. – С. 28. (6) Там же. – С. 18. (7) Русский язык – достояние советских <...> Аннотация − на русском и английском языках от 300 до 500 знаков на каждом языке.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия История России №1 2014.pdf (1,1 Мб)
107

№1 [Актуальные проблемы современной науки, 2024]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

Ключевые слова: учебник русского языка, русский язык по специальности, создание учебника. <...> русского языка для каждой технической специальности. <...> Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. – М.: Русский язык, 1990. – 166 с <...> Русский язык, 1988. – 176с. 6. <...> Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. Москва, Русский язык, 1981: 28–42.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
108

№4 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2014]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

в обязательном порядке изучался русский язык, а в школах с русским языком обучения – эстонский. <...> На русском языке преподавались собственно русский язык, литература, а также точные науки (по причине <...> русским литературным языком. <...> Новый словарь русского языка. <...> Русский язык на газетной полосе.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 Гуманитарные науки 2014.pdf (1,2 Мб)
109

№1 [Научная мысль Кавказа, 2008]

отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.

Словарь русского языка: В 4 т. Т. 4. М., 1984. С. 346. 9. <...> Русский язык в модели «Смысл → текст». М., 1995. 4. Тихонов А.Н. <...> Словарь русского языка. М., 1988. 6. Антюфеева Ю.Н. <...> Например, в “Толковом словаре современного русского языка. <...> О состоянии русского языка современности. М., 1991; Ферм Л.

Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №1 2008.pdf (0,3 Мб)
110

№2 (55) [Ярославский педагогический вестник, 2008]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

«Словарь русского языка» (Академия наук СССР. Институт русского языка): «Словесность. 1.Устар. <...> семинарий по польскому языку, история русского языка, сербский язык, специальный семинарий по языку. <...> по русскому языку. − Уфа, 1961. 11. <...> уровень усвоения русского языка как неродного (в условиях преподавания русского языка и литературы в <...> Русский язык.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2008 2008.pdf (0,3 Мб)
111

№3 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2020]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Латинско-русский словарь. М. : Русский язык, 2002. Евсеев В. <...> язык в функционально-коммуникативном аспекте) и СКИФКА (современный русский язык: системно-когнитивный <...> М. : Язык русской культуры, 2000. С. 90—140. Земская Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. <...> Русский язык в зеркале языковой игры. М. : Языки славянской культуры, 2002. Санников В. З. <...> М. : Русский язык, 2002. Стахеева А. В.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №3 2020.pdf (3,4 Мб)
112

Православная Церковь в истории Руси, России и СССР учеб. пособие

Автор: Поспеловский Дмитрий Владимирович
М.: Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея

Учебное пособие предназначено для богословских семинарий и институтов и может быть использовано как вспомогательный материал к курсу по истории России в средней школе. В книге рассматривается роль Православной Церкви в истории России и ее взаимоотношения с государством на разных этапах развития. Книга содержит методические указания для преподавателей.

, никогда не было языком русского народа. <...> По его выражению, у Руси был общенациональный язык до появления русской нации. Язык создал нацию. <...> К 40-м гг. богословская шко ла окончательно перешла на русский язык. <...> Русский язык преподавался в семинарии (основанной о. <...> патриотом, заявил, что на русском языке служить в церкви нельзя, так как это язык проституток и воров

Предпросмотр: Православная Церковь в истории Руси, россии и СССР. Учебное пособие..pdf (0,1 Мб)
113

Военные реформы и внешняя политика пореформенной России в школьном курсе истории России Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое обра-зование (с двумя профилями подготовки), профилям история и Обще-ствознание, История и Иностранный язык по дисциплинам «История России второй половины XIX в.», «История России начала ХХ в. (до 1917 г.)», «История пореформенной России (1856-1917 гг.)», «История России (XIX – начало ХХ в.)»

Автор: Джунджузов Степан Викторович
[б. и.]

Учебно-методическое пособие состоит из трех больших глав, каждая из которых посвящена одной из важных проблем истории пореформенной России – военным рефор-мам Д.А. Милютина, личности верховного главнокомандующего Российской империи императора Николая II и деятельности русского экспедиционного корпуса в годы Первой мировой войны. Все три обозначенных проблемы взаимно увязаны между собой. В рам-кой каждой главы отдельно предлагается материал для изучения темы, отдельно – мето-дическая разработка урока или внеклассного мероприятия, связанного с рассматриваемой тематикой. Важным элементом самостоятельной работы над темой является изучение ис-точников и литературы по теме, перечень которых предложен в заключительной части данного пособия. Пособие адресовано студентам исторического факультета, обучающимся по направлениям 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили «История и обществознание», «История и Иностранный язык», а также практи-кующим школьным учителям.

Была построена баня и православная часовня, в лагере установлены указатели на русском языке. <...> владели Французским языком. <...> Немцы устанавливали на брустверах своих окопов таблички на русском языке «Вам не хватило земли умереть <...> Limonges/ 1934( частичный перевод на русский язык «Эти мужики были на много честнее и корректнее чем <...> Limonges/ 1934( частичный перевод на русский язык «Эти мужики были на много честнее и корректнее чем

Предпросмотр: Военные реформы и внешняя политика пореформенной России в школьном курсе истории России.pdf (0,5 Мб)
114

Утехин, С. Череда судьбоносных выборов / С. Утехин // Грани .— 1995 .— № 175 .— С. 189-212 .— URL: https://rucont.ru/efd/322732 (дата обращения: 22.09.2025)

Автор: Утехин Сергей

документальный рассказ о правителях России с древних времен до современности

определило характер образова ния и умственную ориентацию образованной части общества, литературный язык <...> же (по языку, культуре и самосознанию), но инославными, ино верцами, агностиками или атеистами. <...> Русский язык обога тился множеством заимствованных татарских слов. <...> и заимствование в русский литературный язык из польского большого количества слов латинского происхождения <...> общества с важ нейшими западно-европейскими языками и новый этап обогащения русского языка; вхождение

115

Русские путешественники в Швейцарии во второй половине XVIII — первой половине XIX в.

Автор: Смекалина В. В.
М.: Языки славянской культуры

Данная книга представляет собой первое в отечественной историографии комплексное исследование путешествий россиян в Швейцарию во второй половине XVIII — первой половине XIX в. Этими путешествиями была заложена многолетняя традиция пребывания россиян в Швейцарии, сыгравшая значительную роль в русской культурной и общественной жизни. В книге рассмотрены путешествия 90 россиян со второй половины XVIII до середины XIX в. Обработаны путевые журналы, дневники и мемуары путешественников, проанализированы маршруты, подготовка к путешествию, показаны основные центры притяжения россиян в Швейцарии. Особое внимание уделено путешествиям Н. М. Карамзина (1789-1790), которому принадлежит заслуга введения «швейцарского мифа» в русскую культуру, и В. А. Жуковского (1821, 1832-33) как проводника «альпийских» ценностей в русской философии и общественной мысли. В приложении к книге дан подробный перечень россиян, посетивших Швейцарию в указанный период, с детальным указанием мест их пребывания, а также приводятся отрывки из швейцарских впечатлений русских путешественников.

Русские путешественники в Швейцарии во второй половине XVIII — первой половине XIX в. — М.: Языки славянской <...> Открытие Швейцарии русскими путешественниками… руской язык не позабыл»49. <...> Русские путешественники на берегах Женевского озера… переведена на немецкий язык»152. <...> Кокса (1789), которое было переведено на русский язык В. <...> Отличительной особенностью стиля Мятлева стало смешение русского языка с написанными русскими буквами

Предпросмотр: Русские путешественники в Швейцарии во второй половине XVIII — первой половине XIX .pdf (0,2 Мб)
116

№5 [Посев, 1997]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

язык и размножали для членов ВСХСОН антисоветскую литературу. <...> Филологи озабочены только обу чением языкам. <...> Неужели так много французов, знаю щих русский язык и любяших русскую поэзию? <...> языка и лит-ры в сельской школе под Калугой. <...> Книга переведена на французский, итальянский и чешский языки.

Предпросмотр: Посев №5 1997.pdf (2,1 Мб)
117

Минаева, Т,С. Деятельность переводчиков при приеме голландских посольств на Русском Севере в XVII веке / Т,С. Минаева // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2019 .— № 6 .— С. 23-33 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2019.6.23 .— URL: https://rucont.ru/efd/709438 (дата обращения: 22.09.2025)

Автор: Минаева Татьяна Станиславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье рассматривается деятельность переводчиков во время официальных визитов голландских посольств в Архангельск и другие города Русского Севера в XVII веке. Автор анализирует сохранившиеся исторические описания пребывания посольств в 1630–1631 и 1675–1676 годах в России и отчеты дипломатических представителей, раскрывая личность переводчиков, их происхождение и круг их обязанностей. Исследование позволяет установить, что для приемов посольств в Архангельск обязательно направлялся переводчик из Посольского приказа. Его главными обязанностями были: присутствие при встрече посольств; получение и перевод списка лиц, входящих в посольство; участие в постоянном общении дипломатов с местной администрацией; сопровождение посольства до столицы, если в его составе не было своего переводчика. Переводчики, приезжавшие в Архангельск из Москвы, были иностранцами по происхождению. Кроме представителей Посольского приказа для осуществления повседневной коммуникации с русской стороны привлекались и другие переводчики из числа иноземцев, проживавших в Архангельске. Расширение торговли России с Голландией в XVII века привело и к увеличению числа лиц, которые знали русский язык и которых стали включать в состав голландского посольства, но это не изменяло круг обязанностей официальных переводчиков. Все наиболее важные вопросы с представителями местной администрации дипломаты решали с участием официальных переводчиков с двух сторон, повседневное же общение могло осуществляться вовсе без переводчиков или с помощью представителей посольства, говоривших как на голландском, так и на русском языках. Кроме того, в состав посольства стали включать переводчиков для слуг.

языках. <...> Прием посольства, независимо от уровня владения его участников русским языком, предполагал обязательное <...> Своего сына Георг Кленк воспитал как преемника и выучил его русскому языку [5, c. 149]. <...> язык. <...> Освоение русского языка иностранцами в конце XVI–XVII вв. // Вопр. ист. 2004. № 6. С. 121–128. 14.

118

№10 [Посев, 1975]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Начал изучать английский язык. Много читает. <...> Русских насчитывается 54% от всего на селения Советского Союза, а людей, считаю щих русский язык родным <...> языком, — уже 60%. <...> Наш лет ний курс разговорной практики для преподавателей русского языка в чудесном городке Грена, на <...> И мне жаль нас, избравших русский язык своей профессией. Но я люблю русский язык.

Предпросмотр: Посев №10 1975.pdf (3,0 Мб)
119

№12 [Посев, 1978]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Находим по тому, что это просто русский язык, на котором мы разговариваем о русском деле. <...> русском языке. <...> При Александре II уже требовалось некоторое знание русского языка. <...> Это русский язык и, в конце концов, государст венное православие, принятие русской культуры, которая <...> школ, а в 1949 году переехал в США, где до 1955 года препода вал русский язык и русскую историю в универси

Предпросмотр: Посев №12 1978.pdf (1,0 Мб)
120

Сету: История и современное состояние этнического и культурного сообщества на территории России / XLVII International Correspondence Scientific and Practical Conference “International Scientific Review of the Problems and Prospects of Modern Science and Education. Boston. USA. July 24–25. 2018. Pp. 43–52.

Автор: Задорин Максим Юрьевич

В статье проводится анализ влияния социокультурных трансформаций на Севере России на историю формирования, текущее состояние и перспективы развития традиционной общины коренного народа сету. Авторами делается попытка выявления специфики проблемы правового и политического статуса народа сету в национальном и транснациональном контексте, определения параметров и границ реализации культурной автономии народа, а также определения экономического статуса народа сету и специфики реализации принципов устойчивого развития в хозяйственной сфере.

(Республика Узбекистан) О ФОРМИРОВАНИИ И РАЗВИТИИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ В ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА .. <...> Язык сету находится под угрозой исчезновения данные интерактивного атласа вымирающих языков ЮНЕСКО [4 <...> вместо русификации, так как по его словам, русский язык не используется в быту малограмотных жителей <...> языке». <...> Русский Север в исторической динамике: разрушение проекта культурной кладовой русского народа и современный

121

№9 [Посев, 2008]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Я сам как педагог, преподававший русский язык китайцам, позорно споткнулся на этом же слове «честный» <...> На европейские языки история эта всётаки переводима: немец поймёт, другие на загадоч ную русскую душу <...> Он преподавал в школах № 15, 18 русский язык и литературу, его звали Алексей Филиппович Гергенредер. <...> Гергенредер жил в Новокуйбышевске, препо давал русский язык и литературу. <...> языка.

Предпросмотр: Посев №9 2008.pdf (4,8 Мб)
122

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2011]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

При выставке работали курсы русского языка. <...> В 1995 г. русский язык был объявлен в Казахстане языком, который официально употребляется наравне с казахским <...> язык и русскую национальность от всего нерусского. <...> был русский язык. <...> Но русский язык сохраняет свои ведущие позиции.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №4 2011.pdf (1,0 Мб)
123

№1 (55) [Древняя Русь. Вопросы Медиевистики, 2014]

Научный журнал "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" стал одним из самых известных и авторитетных периодических изданий, где публикуются исследования ученых в области истории, филологии и искусствоведения, касающиеся русского средневековья. Учредитель журнала - Институт славяноведения РАН.

Не вызывало, таким образом, удивления и значительное отличие «перевода» «Хрисмологиона» на русский язык <...> Кускова – перевод «Соборника» на современный русский язык, комментарии, далее – древнерусский текст, <...> В нем представлены статьи по русской истории, источниковедению, исторической географии, истории языка <...> язык Д. <...> языка ИРЛИ – Институт русской литературы ИОРЯС – Известия Отделения русского языка и словесности Академии

Предпросмотр: Древняя Русь. Вопросы Медиевистики №1 2014.pdf (0,6 Мб)
124

№38 [Посев, 1966]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

, «Джилас и сегодняш няя Югославия» (на русском языке опубликованы в «Посеве» от 24 сентября 1965 г. <...> Русский язык преподавать при Стокгольмском славянском институте. И литературу. <...> Это русский язык и литературу. <...> молодежи для уп ражнения в разговорном русском языке. <...> В число обязатель ных предметов входит изучение грамматики, разго ворного русского языка, подготовка

Предпросмотр: Посев №38 1966.pdf (6,0 Мб)
125

№24 [Посев, 1947]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Бюро будет изда вать инофрмационный бюллетень на русском н французском языках. <...> Недаром русский язык отличает выражения: «мне хочется» от «я хочу». <...> других и, на конец, последние два года лагерного «смешения языков» для обеих групп русской эмиграции <...> Русский язык для нас есть источник не толь ко духовных, но и материальных благ. <...> И тут наше знание русского языка, наш духовный багаж становится источником материальных благ.

Предпросмотр: Посев №24 1947.pdf (0,2 Мб)
126

№4 [Посев, 2005]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Очер ки по русской истории •. <...> Это прежде всего вопрос об объединении Церк вей Русской Православной Церкви Заграницей (РПЦЗ) и Русской <...> их языка. <...> Ведь в нормальном русском языке <<подсказывают» только на уроках в школе или в переносных, но весьма <...> «Чеченских русских. (русских солдат-дезертиров Кавказской войны), от брака че ченца и аварки .

Предпросмотр: Посев №4 2005.pdf (0,5 Мб)
127

№1 (42) [Ярославский педагогический вестник, 2005]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Первые исследования языка права на материале русского языка начались еще в прошлом веке, однако первоначально <...> Современный русский язык. В 2-х ч. М., 1987. Ч.2. 3. Современный русский язык /Под ред. В.А. <...> Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. 5. Русская грамматика. В 2-х т. <...> Толковый словарь русского языка. М., 1992. С.828. 7. Формановская Н.И. <...> Акцентирующие частицы в русском языке. Владивосток, 1988; Торопова Н.А.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2005 2005.pdf (0,4 Мб)
128

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2023]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

заон. заонежские говоры русского языка карел. собственно карельский язык ливв. ливвиковское наречие <...> -фин. прибалтийско-финский язык рус. русский язык фин. финский язык эст. эстонский язык Прочие диал. <...> Лодейнопольский уезд В названиях языков и диалектов арх. архангельские говоры русского языка вепс. вепсский <...> язык волог. вологодские говоры русского языка карел. карельский язык лив. ливский язык люд. людиковское <...> . : Русский язык, 1988–. Т. 1–.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 (0) 2023.pdf (2,0 Мб)
129

Юридическое исследование государства и права Древней Руси монография

Автор: Серегин А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Данная работа предназначена для углубленного изучения процессов происхождения Древнерусского государства и права. В монографии на основе методологии юридической квалификации доказывается, что норманнская теория является ошибочной, сформировавшейся благодаря политической поддержке правительства Российской империи. Автор отмечает, что истоки Киевской Руси необходимо искать в её самобытном публично-правовом творчестве славянского народа, уходящего своими корнями в архаическую эпоху Скифии и Вагрии (страны полабских славян). Кроме того, на суд читателя представлен анализ особенностей удельного правления различных земель, некогда единой Восточнославянской державы. Среди них особое место занимает Тмутаракань, Золотой стол Киева и Великое княжество литовское, русское и жмудьское.

языка, т.к. <...> В 700 г. н.э.); после которого 181 См.: Большой толковый словарь русского языка: Ок. :60 000 слов / Под <...> русский язык (литовской письменности в то время не существовало). <...> языке). <...> Общеславянский язык. – М., 1951. 50. Мирошниченко О.Ф. Тайны русского алфавита.

Предпросмотр: Юридическое исследование государства и права Древней Руси.pdf (0,2 Мб)
130

№13 [Посев, 1953]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

языках. <...> Общий языкрусский, конечно. <...> все советские журналы цитируют слова Горько го о чистоте и ценности русского языка. <...> языке Следующие книги вышли из печати и поступили в продажу: М. <...> По выразительности языка, выпуклости образов и яркости характеристик — в современной русской литературе

Предпросмотр: Посев №13 1953.pdf (0,1 Мб)
131

№1 [Аспирант и соискатель, 2014]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Во время исследования были сопоставлены тексты на английском, узбекском и русском языках из произведений <...> Более того, русский язык сыграл роль неизменного посредника в переводе мировой литературы на узбекский <...> Их перу принадлежат многие высокохудожественные произведения, переведенные на родной язык с русского <...> Шейхзаде с перевода М.Лозинского использующееся в английском языке обращение «My lord» под влиянием русского <...> Русский язык как посредник между двумя культурами сослужил хорошую службу и в свое время обогатил и продолжает

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №1 2014.pdf (0,8 Мб)
132

№5 [Посев, 1960]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Название журнала по-рурски звучит несколько шероховато: «Журнал совре менного русского языка». <...> Будем надеяться, что журнал поможет японцам не только изучать русский язык и при общаться к русской культуре <...> стал вьщускалъ журнал на русском и японском языках в помощь японцам, изучающим .русский язык. <...> В настоящее время в «ем изучают русский и аимсийский языки тысячи учащихся. <...> Число японцев, интересующихся рус ской культурой и русским языком, все растет.

Предпросмотр: Посев №5 1960.pdf (0,8 Мб)
133

Именослов. История языка. История культуры

М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Очередной сборник Центра славяно-германских исследований составлен по следам ежегодных круглых столов «Древняя Русь и германский мир в историко-филологической перспективе» и ряда докладов, обсуждавшихся на семинаре Центра. Первоначально семинар, как и круглые столы, были посвящены по преимуществу исторической семантике германских и древнерусских имен собственных. Позднее на заседаниях стали звучать доклады о средневековой агиографии, связанной с выбором имени, о древних прозвищах, о текстовых формулах и обряде заключении договоров, об этиологических легендах в средневековой историографии и о многом другом. Иными словами, история имени оказалась исключительно удобным трамплином для исследования культуры Средних веков и раннего Нового времени, исследования же историко-культурной проблематики были невозможны без привлечения собственно лингвистических данных, а также перевода и публикации источников. Это сложное переплетение и расширение тем отразилось в книге, предлагаемой вниманию читателей.

СПб., 1910 (= «Сборник Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук», т. <...> Перевод на русский язык: Дудон Сент-Квентинский. <...> Перевод на русский язык: Метлицкая З.Ю. Ассер. <...> Обычный перевод этого слова на русский язык «жертвенное кольцо» неточен. <...> Издание двуязычное: весь текст представлен на латышском и русском языках.

Предпросмотр: Именослов. История языка. История культуры.pdf (0,6 Мб)
134

№5 [Посев, 2021]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Преподавал русский язык в Джорджтаунском университете. <...> Уже в «Толковом словаре живого русского языка» В. <...> Т. е. к тем, кто был носителем русского национального самосознания и русского языка. <...> Машинально что-то ответил по-русски попутчику югославянину, он перешёл на русский язык. <...> , как и в школах других соцстран, одним из обязательных предметов был русский язык.

Предпросмотр: Посев №5 2021.pdf (0,2 Мб)
135

№12 [Посев, 1982]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Согласно „Толковому словарю живого велико русского языка" В. <...> Русский язык является, практически, вторым родным языком для украинцев. <...> для украинского и белорусского на селения имеется в виду русский язык. <...> В итоге в 1979 г. русским языком владели в качестве родного или второго языка 77,4 млн. чело век, то <...> Иванов. 20-летие курсов русского языка в Германии (11, 60). Б. Д.

Предпросмотр: Посев №12 1982.pdf (0,9 Мб)
136

Историописание раннесредневековой Англии и Древней Руси: сравнительное исследование Сравнительное исследование

Автор: Гимон Тимофей Валентинович
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Монография посвящена сравнительному изучению раннесредневекового английского и древнерусского историописания. В первой части книги сопоставляется состав разновидностей исторических текстов, созданных или бытовавших в Англии до 1066 г. и на Руси до 1400 г. Вторая часть посвящена тому, как выглядела работа составителей средневековых анналов и летописей; вопрос этот исследуется главным образом на англо-саксонском материале, однако выводы сопоставляются с тем, что известно на сегодняшний день о труде древнерусских летописцев.

Перевод фрагментов англо-саксонской хроники на русский язык (совместно с З.Ю. метлицкой) ............ <...> Предлагаемая монография издается на русском языке. <...> Цитаты из источников, написанных по-древнеанглийски или на латыни, переводятся на русский язык в тех <...> Переводы некоторых посланий англо-саксов на русский язык см.: Перевод некоторых посланий на русский язык <...> -Л. нестор: Русские летописи на древлеславенском языке, сличенные, переведенные и объясненные августом

Предпросмотр: Историописание раннесредневековой Англии и Древней Руси сравнительное исследование.pdf (0,8 Мб)
137

Контакты тюрок-мусульман Российской и Османской империй на рубеже XIX-XX вв.

Автор: Сибгатуллина Альфина
М.: Фонд исследований исламской культуры

Исследование посвящено взаимосвязям тюрок-мусульман Российской и Османской империй на рубеже XIX-XX вв. В первой части рассматриваются условия организации мусульманского паломничества из России в Хиджаз: маршруты, карантины и эпидемии, основные проблемы, связанные с пребыванием на территории Османской империи, их сношения с турецкими религиозными лидерами, суфийскими шейхами и государственными чиновниками. Анализируется на основе российской и османской прессы отношение мусульман России к войне на Балканах.

В ходе исследования были рассмотрены материалы российской прессы на русском и тюркских языках («Новое <...> Инородцы же вынуждены знать русский как язык межнационального общения. <...> Статью «Искажение религии» в переводе на русский язык напечатал «Мир ислама». <...> ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ НА РУССКОМ, ТАТАРСКОМ, ОСМАНСКОМ ЯЗЫКАХ: Бакинец. 1915. Баку. 1915. <...> КНИГИ И СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Алексий епископ. Современное движение в среде русских мусульман.

Предпросмотр: Контакты тюрок-мусульман Российской и Османской империй на рубеже XIX-XX вв..pdf (0,2 Мб)
138

№1 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2012]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

: постпозиция в русском языке и препозиция во французском языке. <...> В русском языке «ночь» – время c 24:00 до 4:00. <...> Виноградова «Русский язык». <...> .: Русский язык, 2001. – 720 с. 2. Иванов, В. В. <...> Современный русский язык: Теория.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2012 Гуманитарные науки 2012.pdf (0,7 Мб)
139

№1 [Quaestio Rossica, 2014]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

языка и практически все ненавидели русских. <...> Вернусь к описанию своего пути к русскому языку. <...> и могучем» русском языке. <...> языке книгу «Русская парадигма. <...> дневника» на русском языке.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2014.pdf (0,5 Мб)
140

№2 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2011]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Подобные наблюдения типичны и при сравнении русского языка с енисейскими языками. <...> Глагольная фразеология современного русского языка. <...> Прецедентные тексты в обучении русскому языку [Текст] / Е. А. <...> Синтаксис современного русского языка [Текст] / А. Г. <...> Словарь русского языка : в 4-х т. / под ред. А. П.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2011 Гуманитарные науки 2011.pdf (0,7 Мб)
141

№1 [Посев, 1995]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

речь" об этимологическом словаре русского языка. <...> , коим предстоит возрождать Россию, увеличит их любовь и уважение и к живому русскому языку, ныне донельзя <...> , а выходя из храма, говорим на своем обыденном, то есть на современном русском языке. <...> Что же касается проповеди, то она должна произноситься священником только на русском языке живо, доступно <...> Преподает русский язык и литерату ру в университетах ПарМы и Бергамо.

Предпросмотр: Посев №1 1995.pdf (0,4 Мб)
142

№6 [Посев, 2021]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Общий язык у нас с ней есть. <...> французский язык, является бельгийская экзаменационная система. <...> Преподавал русский язык в Джорджтаунском университете. <...> Русские некрополи в Югославии в ХХ веке»³ — так на русский язык переводится название монографии, презентация <...> Остаётся только пожелать, чтобы книги Миланы Живанович и Инны Гэншоу были бы переведены на русский язык

Предпросмотр: Посев №6 2021.pdf (0,2 Мб)
143

№1 [Научная мысль Кавказа, 2009]

отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.

Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 895 с. 2. <...> М.: ООО “Русские словари”, 2003. 608 с. С. 332. 12. Толковый словарь русского языка / Под ред. С.И. <...> М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с. С. 637. 3. Топоров В.Н. <...> Конструкции с удвоением в русской разговорной речи // Русский язык в школе. 1971. № 5. С. 80–82. 4. <...> Мы склонны относить русский язык к языкам бытия, потому что в русском языке широко используется глагол

Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №1 2009.pdf (0,2 Мб)
144

Греко-славянские школы в Москве в XVII веке

Автор: Фонкич Б. Л.
М.: Языки славянской культуры

Работа посвящена истории становления и первым шагам русского просвещения в XVII в., до основания Славяно-греко-латинской академии. Изучаемый период характеризуется особой ролью греков в создании первых правильно организованных средних учебных заведений России. Книга написана на основе изучения греческих и русских документов, рукописных и старопечатных книг российских собраний, а также некоторых зарубежных хранилищ.

P. 1154) древнерусскому «окольничий» (см.: Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 12 (О— Опарный). <...> Власий, по-видимому, был знаком с русским языком (см. ниже, прим. 185). <...> Власием русского языка высказывает и Б. Н. Флоря (см. выше, прим. 179). 186 РГАДА. Ф. 52. <...> язык (как можно думать, либо с латинского перевода Паисия Лигарида, либо с помощью знавшего русский <...> Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. М., 1982. С. 13–16; Богданов А.

Предпросмотр: Греко-славянские школы в Москве в XVII в..pdf (0,8 Мб)
145

№46 [Посев, 1955]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Вдруг, сзади, меня догоняет анг лийский флотский офицер и пра вильным русским языком спраши вает меня <...> В понятие мастерства входят; а) живой совре менный русский язык; б) чистота литературного рисунка в сочетании <...> Выросший из иностранных корней, символизм всё же, в значительной степени, обогатил русский язык и русскую <...> Эми грантская поэзия — безъязыкового фонда (ибо русский язык не явля ется языком окружающей среды). <...> на кеё, хотя бы, по одному тому, что она — литература на русском язы ке, и развитие русского языка все

Предпросмотр: Посев №46 1955.pdf (0,3 Мб)
146

№25 [Посев, 1967]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

До лой русских!». <...> «Я убежден, что в нашей литературе богатства рус ского языка используются недостаточно. <...> В разговорной языке это стало болезнью. И у меня тоже. <...> Когда л начал изучать в лагере русский язык (и по словарям), мне стало ясно, что в лексических запасниках <...> язык и изучение России (история, геогра фия и т. д.).

Предпросмотр: Посев №25 1967.pdf (0,5 Мб)
147

№1 [Актуальные проблемы современной науки, 2012]

Оперативная публикация статей аспирантов и соискателей для защиты диссертаций по различным наукам.

ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ В данной статье говорится о том, что русский язык тесно связывается с русской национальной <...> Изучающих русский язык часто интересует то, о чём идёт речь, о чём думают русские. <...> Из отношений языка и культуры можно видеть, что в обучении русскому языку нельзя не объяснять русскую <...> русским языком, с другой стороны. <...> русским языком.

Предпросмотр: Актуальные проблемы современной науки №1 2012.pdf (0,5 Мб)
148

№17 [Посев, 1966]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

ПОСЕВ Руссний язык сегодня Русский язык изменяется на глазах. <...> Язык приведенного диалога — отнюдь не язык только проспекта. <...> старому времени», в том числе и его языку. <...> Русский язык, действительно, изменяется на глазах. <...> языку.

Предпросмотр: Посев №17 1966.pdf (0,5 Мб)
149

Юнг, Е. Понимают ли они нас? Западные писатели об СССР / Е. Юнг // Грани .— 1984 .— № 134 .— С. 292-309 .— URL: https://rucont.ru/efd/325512 (дата обращения: 22.09.2025)

Автор: Юнг Екатерина

западные писатели об СССР

А у русских есть идея. <...> Как-то, свидетельствует Шиплер, пожи лая учительница английского языка предложила группе десятиклассников <...> едва ли не рая земного) от будущих эмигрантов, когда она в течение месяца давала уро ки английского языка <...> и попадаешь в крохотные квартирки с дешевой, неудобной мебелью, садишь ся за кухонный стол, обжигая язык <...> Лена, преподающая русский язык иностранным студентам в МГУ, за фасадом образ цовой комсомолки оказывается

150

№1 [Quaestio Rossica, 2015]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

По решению редакции часть статей переводится с иностранного языка на русский, часть – с русского на английский <...> В русском языке это название не имеет прозрачной внутренней формы; в иностранных языках мотивированность <...> Образ Москвы в зеркале русского и иностранных языков. <...> Турецко-русский словарь. М. : Русский язык медиа, 2005. ЯОС – Ярославский областной словарь. <...> Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. М. : Наука, 2000.

Предпросмотр: Quaestio Rossica №1 2015.pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 76