005Управление. Менеджмент (Организация производства. Экономика предприятий. Организация и техника торговли - см.658)
← назад

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
Гуманитарные и социально1экономические дисциплины (микро и макроэкономика, английский язык, теория права <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента). <...> специальных терминов по правовой охране и коммерциализации интеллектуальной собственности с немецкого языка
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №6 2006.pdf (0,1 Мб)
«Эксперт» - уникальное деловое издание глубоко и профессионально изучающее российскую экономику, международный бизнес, общественно-политические процессы, науку и инновации. Журнал предоставляет объемную и достоверную информацию, детальную аналитику, прогнозы и рейтинги, описывает состояние отраслей производства и публикует интервью с ключевыми фигурами бизнеса.
языка имени Пушкина и Лаосским национальным университетом. <...> Иностранцы едут в Россию в основном для того, чтобы изучать медицину, русский язык и физику. <...> Также мы расширяем сеть центров русского языка и культуры ДВФУ на территории КНР: в прошлом году мы открыли <...> Среди этих языков много редких, и все их необходимо практиковать. <...> Среди этих языков много редких, и все их необходимо практиковать.
Предпросмотр: Эксперт №2 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
Автор: Шароватов Юрий Михайлович
М.: Альпина Паблишер
Будущее многих организаций — это дистанционная работа. Автор книги, один из ведущих российских тренеров по дистанционному менеджменту Юрий Шароватов уверен, что переходить в непривычный формат труда непросто, но перевести на удалёнку можно даже компанию федерального масштаба. Эта книга поможет вам правильно организовать удаленную работу сотрудников. Каждый этап перехода проанализирован с точки зрения возможных трудностей, даны советы, как их избежать, приведены кейсы. Автор рассматривает организацию удалёнки с точки зрения дополнительного преимущества для сотрудников, уделяет много внимания тому, как подобрать и мотивировать команду, способную решать сложные задачи, и как удержать ценных сотрудников в изменившихся условиях. Руководители узнают, как найти баланс между степенью свободы и доверия при работе с удаленной командой, как корректно осуществлять контроль и поддерживать высокий уровень дисциплины в коллективе, который не сидит в офисе. Рассматриваются наиболее критичные ошибки руководителей, даны советы, как не допустить подобного и исправить ситуацию, если что-то пошло не так. Вы познакомитесь с опытом самых разных по размеру и структуре организаций, достаточно долго работающих в дистанционном режиме. Каждая тема книги проиллюстрирована кейсами российских компаний, таких как «ВымпелКом» (ТМ Билайн), Skyeng, Почта Банк, Stada, 4doc.ru, «Корада Консалтинг», ManGO! Games, «Валта Пет Продактс», «Тайле», Coach Media и многих других.
Если русский язык является родным для всех участников вашей команды, то данный барьер не будет для вас <...> Языковой барьер Баллы В команде все говорят на русском языке 1 Русский язык является родным не для всех <...> 2 В работе необходим английский язык 3 В работе необходим английский и другие языки 5 5. <...> языке. <...> Ее востребованность обусловлена простотой, удобством и наличием русского интерфейса.
Предпросмотр: Дистанционный менеджмент. Как управлять сотрудниками на удаленке.pdf (0,1 Мб)
Автор: Левочкина Н. А.
ОмГУ
Данное учебно-методическое пособие призвано познакомить студентов первого курса, обучающихся по специальности «Менеджмент организации», с основными видами, объектами и областями профессиональной деятельности, а также требованиями к уровню
образованности и профессиональной квалификации менеджера гостиничного и туристического бизнеса. Учебно-методическое пособие «Введение в специальность» состоит из материалов лекций, посвященных вопросам развития туризма и индустрии гостеприимства, роли менеджера в этой сфере, а также контрольных вопросов и заданий, закрепляющих общие представления студентов, приложений (нормативно - правового,
аналитического, учебного характера).
», впоследствии переименованный в «Русский турист». <...> М: Русский язык, 1991. 201с. ■ Дурович А.П. Маркетинг в туризме: Учебное пособие. <...> общение с носителями языка. <...> Язык: государственный язык дихеви (близок к сингальскому). В турцентрах говорят поанглийски. <...> Сокращения слов на русском язык. Общие требования и правила.
Предпросмотр: Менеджмент туризма введение в дисциплину Учебно-методическое пособие. .pdf (0,7 Мб)
«БИТ. Бизнес & Информационные технологии» – бизнес-издание для руководителей и топ-менеджеров компаний, предприятий и организаций различных видов собственности.
Тематика статей – экономика и инвестиции в ИТ, анализ и обзор корпоративных решений, услуг и бизнес-технологий, предлагаемых зарубежными и отечественными системными интеграторами и вендорами на российском ИТ-рынке.
Кроме обзорных и аналитических статей номер содержит материалы прикладного характера, которые описывают технологию и экономический эффект от внедрения различных ИТ-продуктов.
Например, уже существует версия Сбер ruGPT-3 Large содержащая 0,75 млрд параметров понимающая русский <...> язык. 6. <...> Как перевели KPI на русский язык далекие от бизнеса переводчики? <...> Стандартные ошибки KPI Бег по граблям – любимый народныйвидспортарусскихлюдей. Покрайнеймере <...> Правильный перевод термина KPI Термин «key performance indicators (KPI)» часто на русский переводят как
Предпросмотр: БИТ. Бизнес & Информационные технологии №3 2021.pdf (1,6 Мб)
Журнал учрежден в 2004 г. В каждом номере журнала представлены актуальная новостная информация, аналитические обзоры, практика лучших компаний по логистике и SCM.
Авторы статей – ведущие профессора и специалисты передовых компаний по логистике и SCM.
Целью журнала является не только знакомство читателя с передовым опытом и современными технологиями логистики, но и освещение теоретических и практических вопросов управления цепями поставок.
Подписчики журнала - это топ-менеджеры, менеджеры промышленных, торговых, логистических и сервисных компаний по логистике, маркетингу и продажам, закупкам, дистрибьюции, IT, финансам.
Главный редактор - Уваров С.А. – д.э.н., профессор, заведующий кафедрой «Управление цепями поставок и товароведение» Санкт-Петербургского государственного экономического университета
Информация: Рабочий язык: русский и английский Участие в конференции по предварительной регистрации <...> Русский Английский язык язык Личные данные авторов статьи (для каждого автора статьи) ДАННЫЕ АВТОРА 1 <...> электронном виде в формате Microsoft Word ■ Титульный лист рукописи должен содержать название статьи на русском <...> и английском языках, аннотацию на русском и английском языках (подробнее см. в разделе «Требования к <...> В случае использования англоязычных терминов в статье на русском языке необходим их перевод.
Предпросмотр: Логистика и управление цепями поставок №1 2014.pdf (0,1 Мб)
Автор: Федоров Ю. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебник ориентирован на студентов магистратуры, обучающихся по направлению 05.04.06 «Экология и природопользование», содержит разделы, отражающие суть понятий экологическое проектирование, экологическая экспертиза, экологический аудит и экологический менеджмент. Определения, критерии и стандарты, приведенные в учебнике, соответствуют действующему российскому и международному законодательству. Представление учебного материала направлено на формирование знаний и навыков, отвечающих современным требованиям, предъявляемым специалистам в области экологии,
природопользования, географии, геоэкологии и смежных дисциплинах в науках о Земле. Уделяется особое внимание историческим предпосылкам возникновения природоохранных процедур, актуальному состоянию и перспективам их развития, что должно способствовать пониманию студентами происходящих процессов, умению прогнозировать пути эволюции знаний, методов и инструментов в данной области и адаптировать свои компетенции и навыки. Теоретическая часть сопровождается анализом конкретных примеров.
Латинское “audio” переводится на русский язык как “слышать”, “слушать”, “выслушать”, “внимать”, “соглашаться <...> В английском языке слово аудит (англ. audit) в переводе означает “проверка (ревизия) годовой отчетности <...> Из сравнения этих двух переводов видно, что в английском языке термин “аудит” звучит более определенно <...> управлению в области охраны окружающей среды Международной организации по стандартам – ISO серия 14000 (русская <...> В этом издании английское определение “sustainable development” было переведено на русский язык как устойчивое
Предпросмотр: Экологическое проектирование, экспертиза, аудит и менеджмент.pdf (0,7 Мб)
«БИТ. Бизнес & Информационные технологии» – бизнес-издание для руководителей и топ-менеджеров компаний, предприятий и организаций различных видов собственности.
Тематика статей – экономика и инвестиции в ИТ, анализ и обзор корпоративных решений, услуг и бизнес-технологий, предлагаемых зарубежными и отечественными системными интеграторами и вендорами на российском ИТ-рынке.
Кроме обзорных и аналитических статей номер содержит материалы прикладного характера, которые описывают технологию и экономический эффект от внедрения различных ИТ-продуктов.
БИТ «Навык работы с ИИ — это новый английский язык. <...> с нашими внутренними системами. 2) Настраиваемость под конкретные бизнес-процессы. 3) Поддержка на русском <...> Например, Buckshot Roulette, представляет, по сути, вариацию русской рулетки, но с дробовиком вместо <...> Давайте напомним расшифровку с переводом с английского на русский. <...> Анализ отчета McKinsey проведен авторами с использованием профессионального перевода первоисточника на русский
Предпросмотр: БИТ. Бизнес & Информационные технологии №4 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
Информация о новых нормативно-правовых документах, событиях в оценочном сообществе и в региональных отделениях, итогах мероприятий и перспективных планах РОО содержится в бюллетене «Российский оценщик», который издается с 1995 г.
. • МСО 2007 на русском языке — в работе. 6. <...> Вера Александровна Рукина также сообщила о переводе на русский язык 6-го издания Стандартов оценки RICS <...> языке. <...> в официальный текст на русском языке, ведение глоссария терминов МСО на русском языке, систематическое <...> совершенствование официального текста на русском языке после получения соответствующего разрешения от
Предпросмотр: Российский оценщик №4 2008.pdf (0,2 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Курсы представлены на 15 языках, включая русский [3, 4]. <...> В русском языке существует и нестандартная фамилия Волк. <...> в сопоставлении с немецким и русским языками. <...> Кумыкскому и русскому языкам артикли не свойственны. <...> Русский язык за рубежом. М., 2012. № 2. 124 с. 3. Воробьев В.В.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2 2014.pdf (1,0 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11. Часть 1, 2 2014 (1).pdf (1,0 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Словарь иностранных слов / 18-е изд., стер. – М.: Русский язык, 1989. – 624 с. 42. <...> Словарь русского языка в 4 томах / Изд. третье, стереотипное. Т. 4. – М.: Русский язык, 1988. 43. <...> Словарь русского языка. – Москва: Советская энциклопедия, 1964. – 900 с. 7. <...> Название статьи и фамилия автора на русском и английском языках. <...> Название статьи и фамилия автора на русском и английском языках.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 2014.pdf (0,8 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 2014 (1).pdf (0,8 Мб)
Журнал посвящен актуальным и перспективным современным научным разработкам в области экономики и менеджмента знаний, оценки и управления человеческим, интеллектуальным капиталом, интеллектуально-креативными ресурсами, нематериальными активами и т.д., имеющим практическую ценность в реальных условиях российского бизнеса. Журнал о рациональном использовании в бизнесе единственного неисчерпаемого экономического ресурса – интеллектуально-креативных возможностей человека. Содержит научные разработки, прошедшие экспертизу российских ученых и практические аспекты, значимость которых подтверждена мнением представителей российского бизнеса, а также реальные примеры успешной предпринимательской деятельности с использованием принципов креативной экономики.
сравнительно недавно, происходит от английского «innovation» нововведение и дословно переводится на русский <...> язык как «инвестиция в новацию». <...> Управлять инновациями означает: термин «инновация» дословно переводится на русский язык как «инвестиция
Предпросмотр: Креативная экономика №9 2008.pdf (0,3 Мб)
Ведущий ежемесячный журнал по повышению квалификации для секретарей, помощников руководителей, референтов, делопроизводителей и офис-менеджеров. Практика работы с документами. Деловой протокол и этикет и многое другое.
Блех И.А. 69 АВТОЛЕДИ ЗА РУБЕЖОМ (Деловой английский язык для секретаря) Какими документами регулируется <...> Мейерхольд (1874–1940), русский советский театральный режиссер, актер и педагог Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ <...> И это правильно: как говорится, что русскому хорошо, то немцу смерть. <...> В русском языке есть выражение: «доступ к телу». <...> случае каких-либо инцидентов – понять или объяснить, что случилось с автомобилем: Английский вариант Русский
Предпросмотр: Справочник секретаря и офис-менеджера №7 2014.pdf (0,5 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
«Я, конечно, выиграю: я работаю больше», – думал русский. <...> Изумленный русский спросил: «Как? Я же работал больше!». <...> Интересно, что в русском и английском языках есть тонкие, но очень характерные различия значения слова <...> В толковом словаре русского языка на первом месте стоит значение – «Место, в которое надо попасть при <...> пришла к нам из-за границы и не подходит для русского менталитета: как известно, русская душа широка
Предпросмотр: Корпоративные университеты №6 2013.pdf (3,4 Мб)
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В учебнике рассматриваются актуальные проблемы кросс-культурного менеджмента. Представлена эволюция кросс-культурного менеджмента; дана характеристика понятия культуры в кросс-культурном менеджменте; рассмотрено влияние религии на формирование модели менеджмента в той или иной стране; представлен инструментарий изучения и классификации деловых культур; показаны межкультурные различия в деловой коммуникации; рассмотрены причины и способы разрешения кросс-культурных конфликтов; рассмотрены этапы и особенности эволюции социального риск-менеджмента.
Словарь русского языка. М., 1972. 245 Словарь иностранных слов. Изд. 7-е. М. Изд. <...> .: Русский язык-Медиа. 1992. 275 Словарь композитов русского языка новейшего периода / Н. В. <...> Англо-русский словарь. – М.: Русский язык-Медиа, 1992. – 807 с. 6. Арзяева, Т. С. <...> Словарь русского языка. М., 1981. – 816 с. 81. Окольская, Л. А. <...> Словарь композитов русского языка новейшего периода / Н. В. Габдреева, М. Т.
Предпросмотр: Кросс-культурный менеджмент.pdf (1,3 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
язык. <...> Министерство финансов Российской Федерации обеспечивает получение от Фонда перевода на русский язык каждого <...> языке и текстом этого документа на английском языке выявляется различие, любое заинтересованное лицо <...> языке тексту на английском языке. <...> , они пред ставляются с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык. 7.
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №4 2011.pdf (0,2 Мб)
Журнал посвящен обобщению опыта управления в российском и международном бизнесе и развитию на этой основе новых теорий и концепций менеджмента. Отвечая актуальным интересам академического и деловых сообществ, журнал публикует статьи и материалы, отличающиеся новизной и детальной проработкой поставленных и решаемых проблем и побуждающие читателя к глубокому осмыслению и определению своей позиции по всем аспектам менеджмента и его роли в обществе. Страницы журнала открыты для дискуссионных материалов и рассмотрения различных вопросов теории и практики менеджмента в рамках круглых столов и форумов, в том числе и в рамках междисциплинарных и кросскультурных исследований и дискуссий. Подробную информацию о журнале можно найти на сайте www.mgubs.ru
Дело в том, что в рус ском языке словосочетание «принимать решение», как и все русские слова, имеет <...> Термин «инициативность» в различных словарях русского языка получил следующие определения и толкования <...> Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4. М. : Русский язык, 1978. 5. Кови С. <...> языке; — название статьи на русском языке; — аннотация на русском языке, 300—500 знаков с пробелами, <...> подзаголовок «Аннотация» не пишется; — ключевые слова на русском языке, 5—7 слов; — имя и фамилия автора
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 24. Менеджмент №1 2012.pdf (0,2 Мб)
ФГБОУ ВПО Ижевская ГСХА
В книге содержатся ответы на практические вопросы этики и этикета в процессе деловой коммуникации. Издание предназначено для руководителей и специалистов, желающих углубить свои знания в области деловой этики и этикета, а также для студентов, аспирантов и преподавателей.
Виды невербального языка: такесика, проксемика, визуальный контакт, жестика, мимика Невербальный язык <...> язык одной нации отличается от невербального языка другой нации. <...> языке, а на обороте – на английском, французском или на языке страны пребывания. <...> Русские – мастера уничижительного отношения к себе и своей стране. <...> Русские амбициозны, азартны, не боятся рисковать.
Предпросмотр: Деловая этика.pdf (0,4 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Санскритско-русский словарь. – М.: Русский язык, 1987. – 944 с. 6. Кришталь О. <...> Собственный опыт переводов логикоэпистемологических текстов с санскрита на русский язык подтверждает <...> По определению, приведенному в словаре русского языка, «понятие “комплект” применяется по отношению к <...> Словарь русского языка. – 25-е изд. – М.: Оникс, 2007. – 768 с. 3. Разомасова Е.А., Петрова А.Т. <...> Аннотация (Abstract) по объему должна быть больше, чем аннотация на русском языке (не менее 250 слов)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2021.pdf (2,1 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
От аудитории зависит язык на котором я буду говорить. <...> Визуализация – универсальный понятный всем язык людей. <...> Дефис Дефис пришёл в русский язык в период заимствования немецкой типографской терминологии. <...> Употребляется в словах и словосочетаниях русского языка: — для присоединения частиц (кто-либо, где-то <...> Как в традиционной русской сказке, героям приходится преодолеть множество препятствий, чтобы достичь
Предпросмотр: Корпоративные университеты №2 2017.pdf (0,7 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
был заявлен в отношении пряжи, кото рая предназначается для выполнения на жен ской одежде вышивки в русском <...> Сведения, приведенные в сносках, отсутствуют в ис точнике на английском языке. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2006.pdf (0,2 Мб)
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области экономики, права, гуманитарных наук.
Термин «нация» проник в русский язык как заимствование из немецкого языка на рубеже ХVII-ХVIII веков, <...> материальные основания, и поэтому возникновение русского литературного языка непосредственно связано <...> При этом, также сокращается и общее культурно-языковое пространство, например, носителей русского языка <...> История русского литературного языка [Текст] / В.В. Виноградов. – М., 1978. – 288 с. 4. <...> . • К статье прилагаются аннотация и перечень ключевых слов на русском и английском языке. • В конце
Предпросмотр: Экономические и гуманитарные науки №5 2021.pdf (1,1 Мб)
Журнал для руководителей делопроизводственных подразделений коммерческих и государственных организаций о современном состоянии делопроизводства и документооборота, о путях развития и этапах перехода от традиционного к электронному. Журнал о практике управления документами в электронном и бумажном видах.
Для этого международной организацией Global Reporting Initiative (GRI, в переводе на русский язык – « <...> современного делопроизводства, так и с точки зрения ряда других фундаментальных наук (например, современного русского <...> языка). <...> Предусматривается также перевод кадастровой документации с украинского языка на русский. <...> XML (англ. eXtensible Markup Language) – расширяемый язык разметки, который может использоваться в любых
Предпросмотр: Современные технологии делопроизводства и документооборота №11 2015.pdf (1,0 Мб)
Ведущий ежемесячный журнал по повышению квалификации для секретарей, помощников руководителей, референтов, делопроизводителей и офис-менеджеров. Практика работы с документами. Деловой протокол и этикет и многое другое.
Блех И.А. 69 ВИЗОВАЯ ПОДДЕРЖКА ДЛЯ СЕКРЕТАРЯ (Деловой английский язык для секретаря) В зависимости от <...> Как их правильно перевести на английский язык? Каковы требования к их оформлению? <...> Мелихан (р. 1952), русский писатель, эстрадный исполнитель собственных произведений, карикатурист, телеведущий <...> «Aгентство Kнига-Cервис» PRO-Секретариат 20 Дополнительную информацию читайте на www.sekretariat.ru Русский <...> До 1917 г. этот аромат – детище русского парфюмера французского происхождения Августа Мишеля – назывался
Предпросмотр: Справочник секретаря и офис-менеджера №2 2015.pdf (0,6 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
: введение кириллицы способствовало более продуктивному освоению бурятами русского языка, что, в свою <...> Да и сами вчерашние жители сел и улусов, многие из которых не владели русским языком, с огромными трудностями <...> Это понятие невозможно однозначно и одним словом перевести на русский язык. <...> Сами тексты песнопений представлены на русском, французском, английском, итальянском языках. <...> Мы говорим на русском языке.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 (Часть 1 и часть 2) 2015.pdf (0,7 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 (Часть 1 и часть 2) 2015 (1).pdf (1,2 Мб)
Ежемесячный журнал для специалистов юридических подразделений крупных компаний. Освещает все направления профессиональной деятельности корпоративных юристов. Репутацию достоверного и авторитетного источника информации журнал завоевал благодаря качественному освещению всех направлений профессиональной деятельности корпоративных юристов.
Составленный на иностранном, т. е. не на английском, языке аффидавит должен быть переведен, и переводчик <...> Составление аффидавита на английском языке исходя из обстоятельств, непосредственного известных лицу, <...> Составление перевода аффидавита на русский язык и одновременно достижение договоренности с переводчиком <...> возможности свидетельствования нотариусом подлинности подписи свидетеля на аффидавите (в версии на русском <...> Проставление апостиля на аффидавите (в версии на русском языке) с засвидетельствованной нотариусом подписью
Предпросмотр: Корпоративный юрист №6 2014.pdf (0,6 Мб)
Журнал посвящен актуальным и перспективным современным научным разработкам в области экономики и менеджмента знаний, оценки и управления человеческим, интеллектуальным капиталом, интеллектуально-креативными ресурсами, нематериальными активами и т.д., имеющим практическую ценность в реальных условиях российского бизнеса. Журнал о рациональном использовании в бизнесе единственного неисчерпаемого экономического ресурса – интеллектуально-креативных возможностей человека. Содержит научные разработки, прошедшие экспертизу российских ученых и практические аспекты, значимость которых подтверждена мнением представителей российского бизнеса, а также реальные примеры успешной предпринимательской деятельности с использованием принципов креативной экономики.
чувственного и теоретического познания и оказал огромное влияние на разработку проблемы интуиции в русской <...> человеческая мыслительная деятельность имеет «двухплоскостной характер», обусловленный наличием двух языков <...> » язык). <...> ряде книг [2-7], в статьях данного журнала, в других публикациях, и имеется несколько переведенных на русский <...> язык книг иностранных авторов.
Предпросмотр: Креативная экономика №6 2007.pdf (0,3 Мб)
«Журнал прикладных исследований» - это российский теоретический и научно-практический журнал общественных наук (экономика и право). Основан в 1997 году как «Вестник Федеральной энергетической комиссии России (до 2003 года), а после как «Тарифное Регулирование и Экспертиза» (до 2020 года), с 2020 года носит название «Журнал прикладных исследований». Авторы: ведущие ученые, крупнейшие представители отечественной и зарубежной экономической и правовой мысли.
Парцелированные обстоятельства в современном английском и русском языках // Проблемы сопоставительной <...> типологии родного (русского) и иностранных языков. <...> Сопоставительная лексикология русского и дагестанских языков (к постановке проблемы) // Прос-50. 2021 <...> Вопросительное предложение в даргинском и русском языках // Русский язык и языки народов Дагестана. <...> В сведениях об авторе (авторской справке) указываются (на русском и английском языках): – фамилия, имя
Предпросмотр: Журнал прикладных исследований №3 (0) 2024.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Сочинения: на немецком и русском языках. Т. 1. М.: Ками, 1994. С. 79123. 5. Кант И. <...> Сочинения: на немецком и русском языках. <...> , русского языка и литературы, учителей начальных классов. <...> Обратим внимание, что перевод названия на русский язык не вмещает в себя всего многообразия оттенков <...> «Самое поразительное и оригинальное у Лескова это русский язык. < > Жадно хватал каждое неожиданное
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 (0) 2025.pdf (1,4 Мб)
Основной целью журнала является предоставление актуальной информации о научных достижениях и практических рекомендациях в различных областях предпринимательства, менеджмента и государственного управления.
Подписчики журнала – это предприниматели, руководители и специалисты коммерческих структур, представители органов государственной власти, а также преподаватели экономических дисциплин и научные работники.
С 2002 года журнал включен в перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.
При этом, по их мнению, использование более адекватных с точки зрения русского языка терминов позволило <...> Лексикон российских экономистов превратился в «птичий язык», кишащий неадекватно переведенными на русский <...> язык иностранными терминами. <...> », кишащий неадекватно переведенными на русский язык иностранными терминами Институты и социальные нормы <...> Поскольку данные термины давно полностью ассимилировались в русском языке, мы не считаем спорными их
Предпросмотр: Российское предпринимательство №16 2010.pdf (0,2 Мб)
Автор: Кибанов А. Я.
М.: Проспект
Одной из сфер, позволяющих человеку раскрыть и проявить свои способности, личностные и деловые качества, является профессиональная деятельность. Особую роль здесь играет деловая карьера. В работе рассматриваются сущность, цели и этапы деловой карьеры персонала, типология деловой карьеры, приводятся примеры построения планов развития и управления карьерой персонала, организации системы служебно-профессионального продвижения сотрудников и методов работы с резервом кадров. Приводятся примеры документации, регламентирующей процессы управления деловой карьерой в организации.
Слово «карьера» произошло от итальянского «carriera», что в переводе на русский язык означает «бег, жизненный <...> Слово «карьера» произошло от итальянского «carriera», что в переводе на русский язык означает «бег, жизненный
Предпросмотр: Управление персоналом теория и практика. Управление деловой карьерой, служебно-профессиональным продвижением и кадровым резервом (1).pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
языках народов РФ. <...> Физические лица, подавшие до% кументы заявки на русском языке, не обязаны пред% ставлять их перевод на <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №5 2006.pdf (0,1 Мб)
Просим обратить внимание, что Журнал выходит с задержкой!
Деловое издание, ориентированное на освещение практических кейсов крупных российских и зарубежных компаний в области управления рисками, анализ лучшего опыта и технологий применения практики риск-менеджмента, в том числе эксклюзивные интервью и комментарии представителей профессионального сообщества, обзор ключевых мероприятий, вопросов обучения.
Аудитория издания: риск-менеджеры крупных и средних предприятий различных отраслей экономики, специалисты в области государственного и корпоративного регулирования, представители кредитных организаций, страхового сектора, финансового рынка, консалтинговых компаний, профессиональных ассоциаций риск-менеджеров, преподавательский состав ВУЗов и исследовательских центров.
Предлагаем посмотреть на такие инструменты как Chance Calc Monte Carlo и различные библиотеки на языке <...> Например, в тех же Эмиратах мне советуют не прятать «русские уши» и подчеркивать принадлежность к стране <...> А те, кто уже купил американские системы информационной безопасности, говорят, что будут покупать и русские <...> ее в книге «Зона Победы: управление в эпоху цифровой трансформации», которая вышла в 2015 году, а на русский <...> язык была переведена лишь в 2020-м.
Предпросмотр: Риск-менеджмент. Практика №4 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
Автор: Приймак Е. В.
КНИТУ
Рассмотрены основы технического регулирования на современном этапе, раскрыты возможности использования технических регламентов, стандартов и процедур оценки соответствия в обеспечении безопасности и качества продукции. Дана характеристика каждого из элементов системы технического регулирования в соответствии с действующим законодательством.
Официальными языками ИСО являются: английский, французский и русский. <...> русский; в) английский, немецкий, русский. 14. <...> Сертификат заполняется на русском языке с использованием электронных печатающих устройств и в случае <...> Все документы должны подаваться на русском языке. <...> При обращении продукции на территории Союза маркировка продукции должна быть нанесена на русском языке
Предпросмотр: Основы технического регулирования учебник.pdf (0,9 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории Аннотация. <...> Эксперты единогласны во мнении доминирующей роли языка в этом процессе. <...> «Существует четкая корреляция между сохранением языка и сохранением традиционного уклада, когда язык <...> Сам термин «право» возникает в русском языке только в XVIII веке. <...> русских.
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
ИТКИН аудитор органа по сертификации «Русский Эксперт», независимый эксперт в области систем менеджмента <...> И «русская» вывеска над этими стандартами стала приглашать их пользователей приобщиться вместо к миру <...> язык, хотя корректнее было говорить о ГАРАНТИРОВАНИИ качества). <...> Адлера прежних лет назвать «старыми» не поворачивается язык — обращаясь к ним, всякий раз открываешь <...> Клозинга [8], опубликованную на русском языке в переводе Юрия Павловича. Говоря о наследии Ю.П.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2021.pdf (0,5 Мб)
Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.
Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С.А. Кузнецов. <...> Словарь русского языка: Ок. 57000 слов / Под ред. чл.-корр. АНСССР Н.Ю. <...> Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. выражений. Рос. <...> Толковый словарь русского языка: в 4 т. М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ,1935–1940. <...> Частицы русского языка (разноаспектное описание).
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 2014.pdf (0,7 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Если кто-нибудь возьмется перевести этот удивительный текст на обычный русский язык, то вряд ли за этот <...> Стрела познания (набросок естественноисторической гносеологии). – М.: Школа “Языки русской культуры”, <...> Стрела познания (набросок естественноисторической гносеологии). – М.: Школа «Языки русской культуры», <...> Стрела познания (набросок естественноисторической гносеологии). – М.: Школа «Языки русской культуры», <...> выражения для истинности предложений языка в самом этом языке.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2010.pdf (3,1 Мб)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №4 2010 (1).pdf (4,2 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
А потом, после поездки американцев, Коновалова издала брошюру с их текстами на русском языке. <...> , иногда абстрактное, как в русском языке) объединение людей. <...> , иногда абстрактное, как в русском языке) объединение людей. <...> Сочинения: на немецком и русском языках / под ред. Н.В. Мотрошиловой, Б. <...> Аннотация (Abstract) по объему должна быть больше, чем аннотация на русском языке (не менее 250 слов)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 2018.pdf (2,2 Мб)
Автор: Ефименко А. З.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Изложены понятия о видах развития стройиндустрии как системы. Рассмотрены виды конфликтов, конфликтные ситуации и методы их разрешения. Представлены материалы по управлению трудовыми ресурсами. Отмечена роль информации и коммуникации в управлении и формировании постиндустриального общества и его дальнейшего развития. Перечислены формы безработицы и методы борьбы с ней. Определена роль государства и профсоюзов в сфере труда, состав коллективного договора и его особенности.
Но в нашей стране эта наука еще не развита, хотя на русском языке уже издано немало работ о конфликтах <...> Язык костров и зеркал был хотя и быстр, но очень беден. <...> Развитие речи, языка — объективный процесс в развитии общества. Как отмечал Ф. <...> языка вообще), современных же поэтов — существенно ниже. <...> БД, доступные на мировом рынке, представлены на 29 языках мира. Типы БД.
Предпросмотр: Социология управления в 2 ч. учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Журнал посвящен актуальным и перспективным современным научным разработкам в области экономики и менеджмента знаний, оценки и управления человеческим, интеллектуальным капиталом, интеллектуально-креативными ресурсами, нематериальными активами и т.д., имеющим практическую ценность в реальных условиях российского бизнеса. Журнал о рациональном использовании в бизнесе единственного неисчерпаемого экономического ресурса – интеллектуально-креативных возможностей человека. Содержит научные разработки, прошедшие экспертизу российских ученых и практические аспекты, значимость которых подтверждена мнением представителей российского бизнеса, а также реальные примеры успешной предпринимательской деятельности с использованием принципов креативной экономики.
Кстати, перевод термина «digitalisation» на русский язык привел к появлению термина «цифровизация», под <...> Синонимами слова «фейк», стало быть, можно в русском языке назвать «обман», «ложь», «блеф», «фальшь», <...> языке. <...> Новые данные к динамике русских МООК. Timkin-blog.blogspot.com [Электронный ресурс]. <...> Для этого на русский язык была переведена и апробирована шкала, построенная на предпосылках данной теории
Предпросмотр: Креативная экономика №3 2019.pdf (0,5 Мб)
Автор:
ОГУ имени И.С. Тургенева
Публикуются результаты научных исследований и передовые достижения в области экономики, права, гуманитарных наук.
Некоторые аспекты освоенности немецких заимствований современного русского языка……………………………………………………… <...> Ключевые слова: русский язык, немецкий язык, заимствование, терминология In the article the common loans <...> …В 1987 году Burda Moden начал выходить на русском языке и стал первым западным журналом в СССР. <...> Мы продолжаем архивировать и изучать примеры немецких заимствований современного русского языка, исходя <...> Исследователь русского языка В.И.
Предпросмотр: Экономические и гуманитарные науки №1 2010.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Все наследие: на языках оригинала и в русском переводе / подгот. С.Н. <...> , в том числе и на русский. <...> «Русская идея», утверждал Вл. <...> народе и в «Русской идее». <...> Аннотация (Abstract) по объему должна быть больше, чем аннотация на русском языке (не менее 250 слов)
Предпросмотр: Идеи и идеалы №1 2022.pdf (2,9 Мб)
Основан в 1946г. Журнал является периодическим научным изданием. Его основная задача – отражение фундаментальных и практически значимых научных и учебно-методических достижений профессоров, преподавателей, научных сотрудников, докторантов, стажеров и аспирантов экономического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова, а также работников вузов и научных организаций России и стран СНГ (Республика Беларусь, Таджикистан, Казахстан, Узбекистан, Украина и др.), руководящих работников и ведущих специалистов федеральных органов власти.
экономикой Казахский, русский Кыргызстан 8,2 8,1 2,4 4,0 5,8 С переходной экономикой Киргизский, русский <...> Оформление статьи Статья должна быть представлена на русском языке в виде файла в формате MS Word (.doc <...> и английском языках. <...> Все указанные сведения об авторе (авторах) должны быть представлены на русском и англий ском языках. <...> В спи ске литературы помещаются сначала публикации на русском языке (в алфавитном порядке), затем публикации
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 6. Экономика №6 (0) 2023.pdf (0,1 Мб)
Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.
ИНТЕРКОМПтехнология строится на основе использования языка сверхвысоко го уровня ñ ИНТЕРКОМПязыка, <...> Основной це лью создания ИНТЕРКОМПязыка было пре доставление разработчикам программ набора высоко <...> Диалоговый язык ИНТЕРКОМП: компилятор и интерпретатор // Препринт ИФВЭ81118, г. <...> тов, удостоверяющих личность (для иных физи ческих лиц), надлежащим образом заверенный перевод на русский <...> порядке перевод на русский язык. 4.
Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №2 2009.pdf (0,2 Мб)
«БИТ. Бизнес & Информационные технологии» – бизнес-издание для руководителей и топ-менеджеров компаний, предприятий и организаций различных видов собственности.
Тематика статей – экономика и инвестиции в ИТ, анализ и обзор корпоративных решений, услуг и бизнес-технологий, предлагаемых зарубежными и отечественными системными интеграторами и вендорами на российском ИТ-рынке.
Кроме обзорных и аналитических статей номер содержит материалы прикладного характера, которые описывают технологию и экономический эффект от внедрения различных ИТ-продуктов.
Первые четыре романа из серии «Играть, чтобы жить» уже переведены на английский язык и, судя по отзывам <...> К сожалению, в русском языке не существует слова, объединяющего возможности и риски. <...> Для проекта, который мы назвали «ё-банк» (от английского «your», что расшифровывается на русский язык <...> границей пользуются популярностью только те фильмы и книги о нашей стране, которые выставляют Россию и русских <...> К сожалению, в русском языке не существует слова, объединяющего возможности и риски.
Предпросмотр: БИТ. Бизнес&Информационные технологии №7 2015.pdf (11,5 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
изданные в Швейцарии, Институтом IBSA (Institut fur Biostruktur Analysen IBSA AG ) и переведенные на русский <...> язык ООО «МИМ». <...> И побольше юмора: человек в принципе, а русский человек и подавно, всегда выживал не без оного. <...> Язык – английский, с русскими субтитрами. Принципы: 1. Приходим точно вовремя. 2. <...> Ведь только в режиме управляемого заноса на опасном участке дороги можно выиграть гонку по «русским горкам
Предпросмотр: Корпоративные университеты №1 2015.pdf (1,3 Мб)
Журнал посвящен Корпоративному обучению, то есть обучению Сотрудников
Компаний, за которое платит Компания, и которое преследует Цели, выдвигаемые
Компанией. Таким образом, главным Заказчиком и Потребителем услуг и
продуктов в области Корпоративного обучения являются именно Компании, хотя
учатся их сотрудники.
Рубрики журнала
- Тема номера
- Проверено на практике
- Технологии и Методики
- Фабрикаидей
- Советы Экспертов
- Презентация
- Что? Где? Когда? или - Новости Корпоративных Университетов, МАКО, АТК и
других профессиональных сообществ в области корпоративного обучения. Внимание! Впервые электронная версия журнала выпускается в двуцветном виде!
Это — язык объективиста, а не марксиста (материалиста). <...> (Стр. 83) Русская социал-демократическая партия объявляет своей задачей — помогать этой борьбе русского <...> (Стр. 171) Вы принципиально и эту диктатуру принимали, но когда это слово переводят на русский язык и <...> раскрепощения женщины. 3) Полное осуществление принципов единой трудовой школы, с преподаванием на родном языке <...> пролетариата, если перевести это латинское, научное, историко-философское выражение на более простой язык
Предпросмотр: Корпоративные университеты №5-6 2020.pdf (1,2 Мб)
В журнале публикуются статьи по теории, методологии и практике управления; результаты прикладных исследований российского и мирового опыта управления; учебно-методические материалы для преподавателей и студентов, изучающих управленческие дисциплины; библиографические обзоры и рецензии; информация о круглых столах и конференциях
языка XI–XVII вв. <...> Здесь термин «правительства» имеет обычное, для русского языка того времени, значение «органы управления <...> Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М.: Русский язык, 1998. С. 351. <...> Толковый словарь живого великорусского языка. Т. II, IV. М.: Русский язык, 1998. <...> Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 18. М.: Наука, 1992. Тараканова А.Д.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 21. Управление (государство и общество). №3 2018.pdf (0,1 Мб)
КГТУ
Предназначены для студентов, обучающихся по специальности «Государственное и муниципальное управление».
Это позволит сделать стремление конкретным и перевести его на язык целей, задач, практических мероприятий <...> Русский человек по натуре мечтателен.
Предпросмотр: Культура управления.pdf (0,1 Мб)