Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618400)
Контекстум
  Расширенный поиск
005.94

Управление знаниями. Корпоративные ноу-хау (Нововведения (новшества). Инновации - см. 001.894/.895).


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 190 (1,10 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1

№1 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

язык География** Биология Математика Русский язык Обществознание** Иностранный язык*** История Русский <...> язык История** Обществознание Иностранный язык Русский язык Биология** Математика Иностранный язык Русский <...> язык Литература** Иностранный язык История Русский язык Иностранный язык** Литература История Русский <...> язык Математика** История Русский язык Литература** Иностранный язык Русский язык История** Иностранный <...> язык Русский язык Биология** Физика Русский язык Литература** История Русский язык История** Обществознание

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №1 2010.pdf (0,2 Мб)
2

№1 [Современная лабораторная практика, 2010]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

язык. <...> язык в соответствующий технический комитет (технические комитеты) по стандартизации для заключения. <...> Надлежащим образом заверенный перевод на русский язык стандарта или свода правил подлежит учету национальным <...> После представления надлежащим образом заверенных переводов на русский язык стандартов и сводов правил <...> Порядок учета надлежащим образом заверенных переводов на русский язык стандартов и сводов правил, порядок

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2010.pdf (1,4 Мб)
3

№2 [Современная лабораторная практика, 2014]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Москве 24 января 2014 года в 7 экземплярах, каждый на русском языке. <...> Документы, исполненные на иностранном языке, направляются с заверенным в установленном порядке переводом <...> на русский язык и подписываются простой электронной подписью, а их перевод на русский язык усиленной <...> на русский язык и подписываются простой электронной подписью, а их перевод на русский язык усиленной <...> Резюме на русском и английском языках приводятся на отдельных страницах.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №2 2014.pdf (1,6 Мб)
4

№3 [Современная лабораторная практика, 2015]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Менделеева подготовить перевод на русский язык Guide [6]. <...> принятии этого документа и широкой дискуссии среди отечественных метрологов, предшествующей переводу на русский <...> язык Guide. <...> Менделеева подготовить перевод на русский язык Guide [3]. <...> язык международных стандартов, региональных стандартов и региональных сводов правил, стандартов иностранных

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №3 2015.pdf (0,3 Мб)
5

№1 [Современная лабораторная практика, 2013]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Французский язык добавляет – распространять, поддерживать, подтверждать. <...> В русском языке слово аккредитация, помимо исходного смысла, получило специфическую смысловую окраску <...> требования к органам по аккредитации, аккредитующим органы по оценке соответствия» (идентичный перевод на русский <...> контроля и диагностики технических систем» (АНО «НИЦ КД») на основе собственного аутентичного перевода на русский <...> в А.1 и на английском языке в 0.7.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2013.pdf (0,6 Мб)
6

№9 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

А виной всему стал некорректный перевод на русский язык п. 1 ст. 6bis Бернской конвен ции, который содержится <...> Перевод на русский язык указанного выше положения следующий: ´(1) Независимо от имущественных прав автора <...> Таким образом, ошибка в переводе на русский язык п. 1 ст. 6bis Берн ской конвенции является очевидной <...> Толковый словарь русского языка С.И. Оже гова и Н.Ю. Шведовой. 8. Ионас В.Я. <...> языке. 19.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №9 2010.pdf (0,2 Мб)
7

№11 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

язык 5 . <...> языках, а также на других языках, ко торые определит Ассамблея; в случае разно гласий в толковании <...> , русский язык, поэтому вопросы тер минологии согласованы еще при разработке текстов данной Конвенции <...> Толковый сло варь русского языка. Разные изд. 10. Штенников В.Н. <...> Данные протоколы составляются на русском языке. 2.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №11 2009.pdf (0,2 Мб)
8

№1 [Современная лабораторная практика, 2016]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

И.П.Бардина» В русской версии стандарта ГОСТ Р ИСО/МЭК 17000– 2009 [1] термин «оценка соответствия» определен <...> язык международного стандарта, указанного в пункте 4. <...> представителей ОАО «ВНИИС», ООО «Интерсертифика — ТЮФ», ЗАО «Центр Приоритет», Ассоциации по сертификации «Русский <...> a) идентификацию и описание (например название, дата, автор, ссылочный номер); b) формат (например, язык <...> До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2016.pdf (0,3 Мб)
9

№10 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Следует отметить некоррек тный перевод названия ст. 14ter на русский язык (´Право долевого участияª), <...> ), который однозначно переводится на русский язык как ´право следованияª. <...> Толковый сло варь русского языка Ожегова [3] трактует термин ´творчествоª как создание новых культурных <...> Толковый сло варь русского языка. М.: Азъ, 1996. 4. Шестимиров А.А. Товарные знаки. <...> Толковый сло варь русского языка. 7. Ионас В.Я.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №10 2010.pdf (0,2 Мб)
10

№8 [Биржа интеллектуальной собственности, 2006]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Документы на ино# странных языках представляются с приложе# нием заверенного перевода на русский язык <...> Производство по делу ведется на русском языке**. <...> Стороны, их представители и заинтересованные лица, не владеющие русским языком, вправе делать заявления <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2006.pdf (0,2 Мб)
11

№4 [Современная лабораторная практика, 2020]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

языке. 9. <...> языке. 21. <...> языке, в том числе на средства измерений, ввозимые на территорию Российской ФедеCopyright ООО «ЦКБ « <...> ); технические условия или стандарт предприятия (на русском языке, в том числе на средства измерений, <...> условия или стандарт предприятия с изменениями (на русском языке, только для стандартных образцов или

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №4 2020.pdf (0,3 Мб)
12

№7 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Иные документы, прилагаемые к за# явке, представляются на русском или иностран# ном языке. <...> В случае если документы представлены на другом языке, к заявке прилагается их перевод на русский язык <...> Перевод на русский язык подписывается за# явителем или его представителем или заверяется в установленном <...> Производство по заявкам ведется на русском языке. <...> К материалам, представляемым заявителем на ином языке, должен быть прило# жен их перевод на русский язык

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2009.pdf (0,3 Мб)
13

№4 [Современная лабораторная практика, 2008]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Менделеева подготовить перевод на русский язык Guide [3]. <...> принятии этого документа и широкой дискуссии среди отечественных метрологов, предшествующей переводу на русский <...> язык Guide.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №4 2008.pdf (0,8 Мб)
14

№4 [Биржа интеллектуальной собственности, 2005]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Французский язык Английский язык Социология Техника Исходная информация в анализируемой сфере деятельности <...> Русский язык Лингвистическая структура языковой среды Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис <...> языке. <...> Если эти документы составлены на другом языке, то требуется их перевод на русский язык. (5) Заявления <...> ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ: ➤ Для абитуриентов: русский язык, математика, английский язык, информатика ñ

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №4 2005.pdf (0,1 Мб)
15

№12 [Биржа интеллектуальной собственности, 2007]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Рос сийской Федерации может <...> содержать иноязыч ные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков <...> Заявка подается на русском языке. <...> Заявление и перечень товаров и услуг пред ставляются на русском языке. <...> языке с заверенным в установлен ном порядке переводом на русский язык не тре буется. 3.19.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №12 2007.pdf (0,2 Мб)
16

№3 [Современная лабораторная практика, 2019]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

государственный центр аккредитации» (Государственное предприятие «БГЦА») на основе собственного перевода на русский <...> язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4 2 ВНЕСЕН Государственным комитетом по стандартизации <...> До его принятия рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №3 2019.pdf (0,3 Мб)
17

№4 [Современная лабораторная практика, 2015]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

язык международного стандарта, указанного в пункте 4. <...> (справочное) Связи между понятиями и их графическое представление Алфавитный указатель терминов на русском <...> языке Алфавитный указатель терминов на английском языке Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии <...> могут привести к определению возможностей улучшения (3.3.1) или к записи/фиксации хорошего опыта. 3 В русском <...> До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №4 2015.pdf (0,3 Мб)
18

№2 [Современная лабораторная практика, 2023]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

русский язык. <...> в то время как языком межнационального общения остается русский язык. <...> языке. <...> языке. <...> содержанию информации на русском языке».

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №2 2023.pdf (0,2 Мб)
19

№3 [Биржа интеллектуальной собственности, 2006]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Тем более если соотнести эти понятия ñ ´бизнесª и ´предпринимательствоª ñ с русским менталитетом, с русской <...> Словарь русского языка. М., 1990). <...> Русский Профсоюз Инноваторов Биржа Интеллектуальной Собственности. Т. V. <...> N 3. 2006 4 Шведский язык в Финляндии признан официальным госу дарственным языком. <...> язык.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2006.pdf (0,3 Мб)
20

№4 [Современная лабораторная практика, 2016]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

выпуска (сертификат, сертификат анализа и др.) с инструкцией по применению СО с аутентичным переводом на русский <...> язык; – дополнения к сертификату изготовителя СО зарубежного выпуска, содержащие сведения о способе <...> Перевод на русский язык «Международный словарь по метрологии.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №4 2016.pdf (0,2 Мб)
21

№5 [Биржа интеллектуальной собственности, 2007]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Указанные выше документы представляют ся на русском или другом языке. <...> В последнем случае к заявке прилагается перевод этих до кументов на русский язык. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №5 2007.pdf (0,1 Мб)
22

№3 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Заявление составляется на русском языке. <...> В случае представления документов на ино странном языке к заявлению прилагается пе ревод на русский <...> язык. <...> Толковый сло варь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. 3. Шершеневич Г.Ф. <...> Учебник русского граж данского права. М., 1995. 4. http://www.glossary.ru/cgibin/gl_sch2.cgi?

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2010.pdf (0,4 Мб)
23

№7 [Биржа интеллектуальной собственности, 2011]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Сказанное вовсе не доказы# вает безупречность и точность всего текста неофициального перевода на русский <...> язык Римской конвенции. <...> Словарь русского языка. Моск# ва,1960. 2. Брумштейн Ю.М. <...> Учебник русского граж# данского права. М., 1995. 260 с. 19. Птушенко А.В. <...> язык) такими авторами, как X.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2011.pdf (0,4 Мб)
24

Правда об электронном документообороте

Автор: Романов Д. А.
М.: ДМК Пресс

Эта книга для тех, кто уже использует в своей деятельности автоматизированные системы, и для тех, кто только задумывается о том, чтобы с помощью современных технологий поднять управление на новый качественный уровень. Издание рассказывает о том, как развивалось отечественное делопроизводство, от чего зависят его специфические черты и особенности, какие законодательные акты и положения определяют современные деловые отношения, а также о типовых процессах, стандартах и регламентах, современных технологиях в области электронного документооборота. Специальные главы посвящены обзору продуктов и решений от ведущих компаний-поставщиков российского рынка информационных технологий. Выбор решения не может ограничиваться функциональностью продукта, поэтому в книге представлена вся цепочка технологического процесса, включая определение критериев выбора, методологию внедрения и сопровождения системы, а также анализ экономической эффективности. Электронный документооборот — это не просто автоматизация отдельного бизнес-процесса организации, поэтому в книге нашли отражение такие вопросы, как использование электронной цифровой подписи, защита информации, интеграция различных приложений и использование систем управления знаниями.

Петра I по праву можно назвать “отцом русской бюрократии”. <...> языком в качестве государ* ственного национальный язык, органов местного самоуправления; От киевских <...> Âûâîäû Как мучительно трудно быть русским. А. М. <...> Содержит русский тезаурус (70 000 статей); ● Knowledge Manager Workstation. <...> Термин “ValueFrame” можно перевести на русский язык как элемент ценности, этап проекта, приносящий реальную

Предпросмотр: Правда об электронном документообороте.pdf (0,3 Мб)
25

№4 [Современная лабораторная практика, 2013]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Документы, исполненные на иностранном языке, представляются с заверенным в установленном порядке переводом <...> на русский язык. 25. <...> Документы, исполненные на иностранном языке, должны быть подписаны простой электронной подписью, а их <...> перевод на русский язык – усиленной квалифицированной электронной подписью нотариуса. 28.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №4 2013.pdf (1,8 Мб)
26

№11 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Отмечается неточность перевода на русский язык текста ст. 7 Бернской конвенции. <...> Учитывая тот факт, что положения ст. 1281 ГК РФ основаны на не вполне корректном пе% реводе на русский <...> язык ст. 7 Бернской конвен% ции, становятся понятными те погрешности в формулировке этих положений, <...> Словарь русского языка. Моск% ва, 1960. 6. Маркс К. Капитал. <...> Для уяснения, увы, ни один из дюжины судей ВАС не потрудился открыть хотя бы толковый ´Словарь русского

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №11 2010.pdf (0,2 Мб)
27

№1 [Современная лабораторная практика, 2022]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

язык. <...> ) ISO/IEC 17065:2012 (официальная версия на русском языке) ГОСТ ISO/IEC 17065—2013 ГОСТ Р ИСО/МЭК 17065 <...> ) ISO/IEC 17021-1:2015 (официальная версия на русском языке) ГОСТ Р ИСО/МЭК 17021-1—2017 ГОСТ ISO/IEC <...> ) ISO/IEC 17021-1:2015 (официальная версия на русском языке) ГОСТ Р ИСО/МЭК 17021-1—2017 ГОСТ ISO/IEC <...> , сопровождаются переводом на русский язык (за исключением приложений к протоколам исследований (испытаний

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2022.pdf (0,2 Мб)
28

№3 [Биржа интеллектуальной собственности, 2008]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Вопервых, юридическое лицо вправе иметь сокращенное фирменное наименова ние на русском языке. <...> Втретьих, фирменное наименование юри дического лица на русском языке и языках на родов РФ может содержать <...> иноязычные заим ствования в русской транскрипции или соот ветственно в транскрипциях языков народов <...> Русский язык достаточно богат... <...> Поступающие имеют право проходить всту$ пительные испытания на русском языке или на языке субъекта Российской

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №3 2008.pdf (0,2 Мб)
29

№1 [Биржа интеллектуальной собственности, 2008]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. С. 855. 5. Карсон Дэвид О. <...> Полное наименование Государственной кор порации ´Ростехнологииª на русском языке ñ Госу дарственная <...> Со кращенное наименование на русском языке ñ Госу дарственная корпорация ´Ростехнологииª. 4. <...> Сокращенное наи менование на русском языке ñ Госкорпорация ´Росатомª. 3. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №1 2008.pdf (0,3 Мб)
30

№9 [Биржа интеллектуальной собственности, 2006]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

языке и государственном языке соот ветствующей республики в составе Россий ской Федерации в соответствии <...> языке и государст венном языке соответствующей республики в составе Российской Федерации. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №9 2006.pdf (0,2 Мб)
31

№6 [Биржа интеллектуальной собственности, 2006]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Гуманитарные и социально1экономические дисциплины (микро и макроэкономика, английский язык, теория права <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента). <...> специальных терминов по правовой охране и коммерциализации интеллектуальной собственности с немецкого языка

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №6 2006.pdf (0,1 Мб)
32

№4 [Биржа интеллектуальной собственности, 2011]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

язык. <...> Министерство финансов Российской Федерации обеспечивает получение от Фонда перевода на русский язык каждого <...> языке и текстом этого документа на английском языке выявляется различие, любое заинтересованное лицо <...> языке тексту на английском языке. <...> , они пред ставляются с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык. 7.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №4 2011.pdf (0,2 Мб)
33

№7 [Биржа интеллектуальной собственности, 2006]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

был заявлен в отношении пряжи, кото рая предназначается для выполнения на жен ской одежде вышивки в русском <...> Сведения, приведенные в сносках, отсутствуют в ис точнике на английском языке. <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2006.pdf (0,2 Мб)
34

№5 [Биржа интеллектуальной собственности, 2006]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

языках народов РФ. <...> Физические лица, подавшие до% кументы заявки на русском языке, не обязаны пред% ставлять их перевод на <...> , философия, русский язык и культура речи и др.). 2. <...> Вступительные испытания (в форме тестирования): • математика; • русский язык; • информатика или английский <...> язык (по выбору абитуриента).

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №5 2006.pdf (0,1 Мб)
35

№2 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

ИНТЕРКОМПтехнология строится на основе использования языка сверхвысоко го уровня ñ ИНТЕРКОМПязыка, <...> Основной це лью создания ИНТЕРКОМПязыка было пре доставление разработчикам программ набора высоко <...> Диалоговый язык ИНТЕРКОМП: компилятор и интерпретатор // Препринт ИФВЭ81118, г. <...> тов, удостоверяющих личность (для иных физи ческих лиц), надлежащим образом заверенный перевод на русский <...> порядке перевод на русский язык. 4.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №2 2009.pdf (0,2 Мб)
36

№8 [Биржа интеллектуальной собственности, 2010]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Делопроизводство в Роспатенте ведется на русском языке. <...> К материалам, представлен ным заявителем на другом языке, должен быть приложен их перевод на русский <...> язык (за ис ключением исходного текста), заверенный за явителем. <...> Например, такой продукт, как язык програм Биржа Интеллектуальной Собственности. Т. IX. <...> Они направляют ответчикам ñ иностранным компаниям копию искового заявления на русском языке.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2010.pdf (0,4 Мб)
37

№8 [Биржа интеллектуальной собственности, 2011]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

законодатель из# брал единую терминологию ñ ´изготовитель фонограммыª, в то время как в переводах на русский <...> язык соответствующих положений в Римской конвенции, Конвенции об охране интересов производителей фонограмм <...> ´Telescriptª был комму# никационным языком, обеспечивающим без# опасный хостинг для мобильных агентов <...> со# гласно которому ´AT&Tª на два с половиной года получала исключительное право на ис# пользование языка <...> Русский язык отличается сложной морфоло гией, и «Яндекс» разбирается в ней лучше, чем любая другая компания

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2011.pdf (0,4 Мб)
38

№1 [Современная лабораторная практика, 2009]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Проект ГОСТа не содержит прямых указаний на обязательное использование русского языка в сопроводительной <...> Документы на иностранном языке подлежат переводу на русский язык заявителем. 13.

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №1 2009.pdf (0,8 Мб)
39

№3 [Современная лабораторная практика, 2021]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

стандарты ИСО серии 9000 будут с английского переведены абсолютно корректно (чего еще ни разу не было) на русский <...> Переводы всех версий ISO серии 9000 с английского на русский постоянно из рук вон плохи, каждый перевод <...> А применяемое в нашем языке более семи веков слово «ярлык» – тюркского происхождения. <...> Языковая доступность означает, что информация должна быть на государственном языке или языке преобладающей <...> внешнеэкономической деятельности и организации таможенного контроля на территории РФ применяют международные и русские

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №3 2021.pdf (0,2 Мб)
40

№3 [Современная лабораторная практика, 2018]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

неопределенности измерения в оценке соответствия» в настоящее время находится в стадии подготовки к изданию на русском <...> аудита и язык для отчета, если они отличаются от языка, используемого аудитором или проверяемой организацией <...> и язык отчета по аудиту, если они отличаются от языка аудитора или проверяемой организации, или того <...> электронном виде; — принимать меры для снижения негативного влияния прерывания работы на время аудита; 1 В русском <...> Перевод с английского языка (еп).

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №3 2018.pdf (0,4 Мб)
41

№8 [Биржа интеллектуальной собственности, 2007]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

А когда мы го ворим о великом русском народе, то имеем в виду, что русские изобретатели подарили миру <...> На изде лиях получили отражение сюжеты русского луб ка, старинных гравюр, переложенные на язык миниатюрного <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную <...> подготовку по следующим дис циплинам: ï Математика; ï Экономика; ï Информатика; ï Английский язык.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2007.pdf (0,3 Мб)
42

№2 [Современная лабораторная практика, 2021]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

К сожалению, перевод стандарта на русский язык и выход его национальной версии явно задержался, хотя <...> К тому же в русском языке выражение «обнаружение аудита» может пониматься в смысле «тайное стало явным <...> языком. <...> Простите, это на каком языке написано? <...> языке) Наименование НМИ/НИ (на английском языке) Сертификат калибровки Calibration certificate Номер

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №2 2021.pdf (0,2 Мб)
43

№8 [Биржа интеллектуальной собственности, 2008]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Словарь русского языка. М.,1960. 2. Даль В.И. Толковый словарь живого велико9 русского языка. <...> М.: Русский язык, 1989. 3. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. 29е изд. <...> .: Русский язык, 1984. 4. Калинина А.А. Семантика двойного отрица9 ния. <...> языке и отсутствие в приложении к нему перевода на русский язык, подписанного правооб9 ладателем или <...> Переписка ведется на русском языке.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №8 2008.pdf (0,1 Мб)
44

№4 [Биржа интеллектуальной собственности, 2008]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Юридическое лицо должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке <...> Фирменное наименова ние юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может <...> Пер вая русская типография была открыта в 1553 г. при Иване Грозном. <...> Язык (языки) __________________________________________________________________________________ _____ <...> на русский язык. 5.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №4 2008.pdf (0,2 Мб)
45

№2 [Современная лабораторная практика, 2020]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Это только в фильме «Особенности национальной рыбалки» два человека, говорящих на разных языках, могли <...> Надо сказать, что язык стандартов на системный менеджмент не всегда привычный и понятный, термины и их <...> Язык документов системы менеджмента качества должен быть понятен всем пользователям, то есть всем тем <...> Требования // Русский перевод Бюро Веритас Сертификейшн. Версия 01.08.07. 6. <...> Среди применяемых в системном менеджменте терминов есть совсем непривычные для русского языка слова –

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №2 2020.pdf (0,2 Мб)
46

№10 [Биржа интеллектуальной собственности, 2008]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

С помощью тренажера мож но изучать английский, испан ский, русский, немецкий, фран цузский, японский <...> , китайский, корейский и латышский языки. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> могут пройти квалифицированную подготовку по всем дисциплинам вступительных испытаний. ï Математика; ï Русский <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №10 2008.pdf (0,1 Мб)
47

№10 [Биржа интеллектуальной собственности, 2007]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Их сразу можно отличить от клинков, чуть позднее украшенных русскими мастерами. <...> Реестр ведется на государственном языке Российской Федерации. <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную <...> подготовку по следующим дис циплинам: ï Математика; ï Экономика; ï Информатика; ï Английский язык.

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №10 2007.pdf (0,3 Мб)
48

№7 [Биржа интеллектуальной собственности, 2008]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Ин терфейс телефона, помимо ки тайского, поддерживает и анг лийский язык. <...> Глубокий нравственный паттерн и высокая социальная ответственность были традицион9 но присущи успешным русским <...> Вступительные испытания: ï Математика; ï Русский язык; ï Информатика или английский язык (по выбору абитуриента <...> могут пройти квалифицированную подготовку по всем дисциплинам вступительных испытаний. ï Математика; ï Русский <...> язык; ï Информатика; ï Английский язык. ñ Поступающие в магистратуру могут пройти квалифицированную

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №7 2008.pdf (0,1 Мб)
49

№9 [Биржа интеллектуальной собственности, 2009]

Экономические и правовые проблемы передачи высоких технологий, создания и использования объектов интеллектуальной собственности, нормативные акты, судебные решения.

Так, доку менты могут быть представлены на русском или иностранном языке. <...> Если документы пред ставлены на иностранном языке, то к ним дол жен быть приложен перевод на русский <...> язык. <...> Толковый сло варь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. 4. Гражданское право России. <...> , отличном от языка или одного из языков, принятых в Ведомстве Дого1 варивающейся стороны, может быть

Предпросмотр: Биржа интеллектуальной собственности №9 2009.pdf (0,2 Мб)
50

№4 [Современная лабораторная практика, 2014]

«Современная лабораторная практика» - научно-практический журнал для практических лабораторий любой направленности (аналитических, испытательных, калибровочных). Журнал призван информировать лабораторную общественность о последних изменениях в нормативных документах, практике их внедрения, о новейших разработках и методиках, новинках оборудования и материалов. Обсуждаются вопросы внедрения системы менеджмента качества, организационных и методических проблем, связанных с аккредитацией и подтверждением соответствия, автоматизации и внедрения новых технологий в практику лабораторий различного уровня.

Язык документов системы менеджмента качества должен быть понятен всем пользователям, то есть всем тем <...> Требования // Русский перевод Бюро Веритас Сертификейшн. Версия 01.08.07. 6. <...> устанавливается ответственность сотрудников за выполнение отдельных ее этапов. примечание: в толковом словаре русского <...> Среди применяемых в системном менеджменте терминов есть совсем непривычные для русского языка слова – <...> Русская поговорка гласит: «Каков поп, таков и приход».

Предпросмотр: Современная лабораторная практика №4 2014.pdf (1,4 Мб)
Страницы: 1 2 3 4