Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 617310)
Контекстум
  Расширенный поиск
94

Всеобщая история


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 5532 (5,58 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
251

№1 [Российская история, 2025]

Журнал охватывает все области изучения российского исторического процесса с древности до современности, поощряет междисциплинарный и компаративный подходы. Приоритетом журнала является публикация оригинальных материалов, основанных на вводе в научный оборот новых источников и написанных с учётом новейшей отечественной и зарубежной историографии. Также журнал уделяет большое внимание профессиональному обсуждению новых научных изданий (монографий, сборников статей и академических публикаций источников), которое осуществляется как в формате рецензий (отдел критики и библиографии – самый большой из всех аналогичных отделов отечественной исторической периодики), так и в рубрике «Диалог о книге».

В их программу, «кроме полных курсов латинского, немецкого и французского языков», входили также «начальные <...> Полного перевода трактата на русский язык нет. <...> По мнению французского историка Ж. <...> В своих французских мемуарах 1933 г. <...> Эти мёртвые языки мёртво и изучались.

Предпросмотр: Российская история №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
252

Россия и Христианский Восток. Вып IV-V, La Russie et L`Orient Chrétien

М.: Языки славянской культуры

Сборник составлен из работ по истории отношений России и Христианского Востока главным образом XVI—XVIII вв.; в него включены также как более ранние, так и более поздние материалы. В предлагаемых вниманию специалистов исследованиях анализируются разнообразные памятники истории греческо-русских связей, которые до настоящего времени по большей части не изучались. В сборнике публикуются важные и интересные тексты по истории отношений России и Православного Востока XVI—XX вв. В книге представлен критический разбор новых работ по интересующей данное издание проблематике.

Примечательно, это исследование, вышедшее в 1976 г. в Швеции на французском языке, на сегодняшний день <...> Французские просветители и Россия. <...> Благодарный французский ученый не оставался в долгу…: по его ходатайству о. <...> Свои основные работы в переводе на французский язык она и представила в рецензируемой книге. <...> Момина: их статьи публикуются здесь в переводе на французский язык (С. 117—150). Б. Л.

Предпросмотр: Россия и Христианский Восток. Вып IV-V.pdf (0,6 Мб)
253

Вести-Куранты. 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2. Иностранные оригиналы к русским текстам

М.: Языки славянской культуры

Настоящая книга, представляющая собой вторую часть VI тома Вестей-Курантов, включает исследование и комментированную публикацию текстов иностранных изданий, использовавшихся в Посольском приказе при составлении "курантов" 1656 и 1660-1670 гг. для русского царя и его приближенных. В исследовании об оригиналах анализируются, в частности, иностранные газеты, которые более или менее регулярно приходили в Приказ, темы, наиболее важные для российской элиты, и подробно рассматривается переводческая техника. В эдиционной части приводятся и комментируются около 600 оригиналов, обнаруженных автором в НО архивах (в России и в других странах), - в основном статьи из периодической печати, а также целые брошюры, послужившие первоисточниками при переводе на русский язык.

Нет в Москве и газет на французском языке за период 1660–1670 гг. <...> Газет 80-х годов на французском языке нет. <...> газеты на французском языке, выпущенные в Голландии, как «голландские», — приблизительно так же, как <...> Это не удивительно, так как для газет на французском языке использовались приблизительно те же письма <...> языке фигурируют как «Роттердамские французские газеты» (ф. 155, оп. 1, 1693, № 8).

Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2 Иностранные оригиналы к русским текстам.pdf (3,9 Мб)
254

№7 [Посев, 1965]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Чжоу Энь-лай привет ствовал гостя на русском языке. <...> , тысяч ные массы любопытных, кумачовые «стяги», транспа ранты с лозунгами на русском и вьетнамском языках <...> только что уплаченным за лишний вес ба гажа; вторая произвела бы впечатление даже в любом самолете французской <...> советскую землю на Иркутском аэродроме я вступил в разговор с девушкой из Иркутска, студенткой, изучающей французский <...> язык и проходящей практику на Иркутском аэродроме.

Предпросмотр: Посев №7 1965.pdf (0,6 Мб)
255

№1 (31) [Восточный архив, 2015]

Историческое и источниковедческое научное издание.

языке). 15 февраля – 15 декабря 1872 г. 28 Там же. № 3062 (часть документов на французском языке). 15 <...> на русский язык. <...> На китайском языке, 2 тома, 12 книг...»11. <...> Французский текст и перевод на русский язык. Комментарии Иакинфа Бичурина»21. <...> Французское правительство и французский капитал сделали ставку на комплексное проникновение в палестинскую

Предпросмотр: Восточный архив №1 (31) 2015.pdf (0,1 Мб)
256

№2 [Актуальные проблемы Европы, 2019]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

Французские СМИ называют Э. Макрона «метеором». <...> Популизм, как пишет французский философ П.-А. <...> Как пишет французский социолог Ж. <...> язык, ключевые слова на русском языке (5–7 слов) и их перевод на английский, основной текст, список <...> Пример на английском языке: [Smith, 2011, p. 143].

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №2 2019.pdf (0,6 Мб)
257

Состояние Российской империи. Ж. Маржерет в документах и исследованиях: (Тексты, комментарии, статьи)

Автор: Маржерет Жак
М.: Языки славянской культуры

Сочинение капитана Жака Маржерета, служившего Борису Годунову и Лжедмитрию I, содержащее описание "Российской империи" и бурных событий начала Смуты, относится к числу наиболее ярких и познавательных свидетельств иноземцев о России. В издании публикуется заново переведенный текст Маржерета по экземпляру из Национальной библиотеки Франции, снабженный подробными комментариями. Самостоятельный раздел составляют многочисленные документы из российских и зарубежных архивов, относящиеся к деятельности Маржерета в России и за ее пределами. Эпизоды биографии Маржерета и история изданий его текста раскрываются в публикуемых документах и в статьях ведущих историков России и Франции.

Маржерета о России Текст на французском языке .......................... 42 Перевод на русском языке <...> Тексты этих документов на английском и французском языках были подготовлены к печати и переведены на <...> «Часы досуга» Гвиччардини напечатаны «по итальянски и по-французски, чтоб научиться обоим языкам»22. <...> Однако перевод осуществлен тщательно, с привлечением всех доступных словарей французского языка XVI—XVII <...> в том же году на французский язык Антуаном Отманом и изданным отдельной брошюрой.

Предпросмотр: Состояние Российской империи. Ж. Маржерет в документах и исследованиях (Тексты, комментарии, статьи) .pdf (5,2 Мб)
258

Россия в мире. С древнейших времён до начала XX века. 11-й класс : базовый уровень учебник

М.: Просвещение

Учебник даёт представление о месте и роли России в мире, расширяет знания старшеклассников об основных событиях отечественной и мировой истории с древнейших времён до начала XX в. Он поможет школьникам научиться анализировать явления прошлого, сравнивать особенности исторического пути России и других стран, познакомит с новыми для них источниками и мнениями учёных. Учебник соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего общего образования.

Латынь была языком книжной мудрости. <...> На первый план выдвигалось обучение девушек танцам, музыке, «хорошим манерам», французскому языку, умению <...> языке. <...> На первый план выдвигалось обучение девушек танцам, музыке, «хорошим манерам», французскому языку, умению <...> языке.

Предпросмотр: Россия в мире. С древнейших времён до начала XX века. 11-й класс базовый уровень (1).pdf (0,4 Мб)
259

№3 [Аспирант и соискатель, 2011]

В журналах публикуются рецензируемые научные статьи аспирантов, соискателей, докторантов и научных работников по различным отраслям знаний

Заимствования из французского языка. <...> Иной характер носят французские заимствования в эпоху нормандского завоевания. <...> Здесь следует учитывать, прежде всего, то, что французский язык по отношению к английскому языку занял <...> В связи с тем, что из французского языка в английский было заимствовано огромное количество лексических <...> единиц, многие из которых имели сложную словообразовательную структуру, влияние французского языка в

Предпросмотр: Аспирант и соискатель №3 2011.pdf (0,3 Мб)
260

Коррупция при дворе Короля-Солнце. Взлет и падение Никола Фуке, Embezzlement and High Treason in Louis XIV's France: The Trial of Nicolas Fouquet

Автор: Питтс Винсент Дж.
М.: Олимп-Бизнес

Книга представляет собой захватывающую историю взлета и падения главы финансового ведомства двора Людовика XIV — Никола Фуке. Тщательное и захватывающее биографическое описание одного из самых успешных министров двора, ученика и правой руки кардинала Мазарини строится на многочисленных исторических источниках. Книга повествует о коррупционных механизмах, существовавших во Франции при попустительстве государства; о том, как порождение государства может стать больше, чем само государство, и о становлении независимой судебной системы в дореволюционной Франции.

., предисловие, 2017 © Перевод на русский язык, оформление, издание. <...> Надеемся, читатель оценит по достоинству удачную композицию, точный язык и легкий стиль предлагаемого <...> Но, скорее всего, он представляет собой выдумку этого легкого на язык и не вполне надежного свидетеля <...> словарь французского языка и, по поручению кардинала, составил план академического словаря, исполнение <...> См. также далеко не полное современное издание на русском языке: Сен-Симон.

Предпросмотр: Коррупция при дворе Короля-Солнце. Взлет и падение Никола Фуке.pdf (4,9 Мб)
261

Колесницы в пустыне: тайны древней Африки

М.: Директ-Медиа

По числу неразгаданных тайн, древних реликвий и ненайденных сокровищ с Африкой может сравниться разве что «старушка» Европа. Хотя южный континент намного старше своей северной соседки как по палеоантропологическим находкам, так и по геологическим параметрам… В Африке удивительно все: калейдоскоп племен и обычаев, огромное число языков и диалектов, невиданное разнообразие животного и растительного мира, хитросплетения истории и… дня сегодняшнего. Еще одной особенностью Африки является то, что сами реликвии в ней выражаются чаще не в материальных ценностях, как, скажем, в Европе, а в духовных, как нигде в мире — устных преданиях сказителей-гриотов, наскальных рисунках, бесподобных системах счета и письма, образчиках пастушьей и военной организаций, древних космогонических традиций, чудом дошедших до наших дней. Автор прикоснулся лишь к части подлинных реликвий и сокровищ континента, поскольку для полного освещения этой темы понадобились бы несколько томов и коллектив африканистов. Книга в авторской редакции готовилась при участии многолетнего соавтора Михаила Курушина.

Французский аббат А. <...> К интересным открытиям французской экспедиции А. <...> Бегино, открывший 200 текстов, надеялся перевести древний ливийский язык с помощью берберского, но французский <...> элементы языка тонга. <...> литературным языком и языком богослужения в Эфиопии) относятся к эпохе раннего Аксума.

Предпросмотр: Колесницы в пустыне тайны древней Африки.pdf (0,4 Мб)
262

Александр I и русская художественная культура

Автор: Островский О. Б.
М.: Директ-Медиа

В книге доктора исторических наук О. Б. Островского прослеживается влияние на русскую художественную культуру основных исторических факторов эпохи на трех этапах правления Александра I: эстетических вкусов императора, императриц Марии Федоровны и Елизаветы Алексеевны, членов царской фамилии системы народного образования государственных учреждений культуры (Академия художеств, дирекция Императорских театров, Придворная певческая капелла, Эрмитаж, Комитет строений и гидравлических работ и др.) цензуры, книгоиздания и печати литературно-художественных объединений, частных салонов и отдельных меценатов. Рассмотрено также влияние преходящих факторов эпохи: реформ «либерального курса», последствий Тильзитского мира, Отечественной войны 1812 года, аракчеевщины, движения декабристов. В работе использовано большое количество исторических и искусствоведческих научных публикаций, мемуарной литературы, прессы 1801-1825 годов, опубликованных и архивных источников, многие из которых впервые вводятся в научный оборот.

И. де Будри (французский язык), Я. И. Карцов (математические и физические науки), А. И. <...> При этом он не владел русским языком. Материалы гото вились на французском, а затем переводились Н. <...> Карамзин и его эпигоны за стремление уподобить русский язык салонно-утонченной модели французского. <...> гламурно-салонной модификации языка французского. <...> Часть материалов печаталась на французском языке, а большинство поэтических переводов — в прозе.

Предпросмотр: Александр I и русская художественная культура.pdf (0,2 Мб)
263

№5 [Современные гуманитарные исследования, 2017]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Язык, по мнению Л.П. <...> Компьютерный язык неоднороден. <...> языковая субкультура – «падонкаффский язык», или «олбанский язык». <...> Поясняя этот тезис, французский философ указывал на динамику научного развития народов. <...> Французский философ вполне справедливо утверждал о том, что наука должна быть «основой» общества, в котором

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2017.pdf (2,1 Мб)
264

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5: История. Реферативный журнал, 2022]

В реферативном журнале представлена научная информация о новейших работах отечественных и зарубежных ученых по всему диапазону исторических исследований – методологии истории, истории России, медиевистике, новой и новейшей истории стран Западной и Восточной Европы, Америки, международным отношениям, периоду Древнего мира, а также археологии и этнологии. В центре внимания находятся публикации, отражающие новые тенденции и направления современных исторических исследований.

Снука «Англосаксонская канцелярия : история, язык и выпуск англосаксонских грамот от Альфреда до Эдгара <...> Начало Великой французской революции Наполеон приветствовал. <...> По мнению французского исследователя Э. <...> При этом украинский и белорусский языки считались наречиями русского языка. <...> Родоначальниками позитивизма были французский социолог и философ О.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 5 История. Реферативный журнал №2 2022.pdf (0,6 Мб)
265

№4 [Новая и новейшая история, 2017]

Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Некоторые уточнения делались по указанным в сносках изданиях на французском и итальянском языке. 10 Commynes <...> Работа, состоящая из трех томов, была издана одновременно в Париже, Брюсселе и Гааге на французском языке <...> (Первый полный перевод на русском языке появился только в 2001 г.) <...> У кого повернется язык сказать, что Иисус был капиталистом? <...> Он давно сидит в Англии и знает английский язык. Это облегчает его работу».

Предпросмотр: Новая и новейшая история №4 2017.pdf (0,2 Мб)
266

№1 (35) [Политическая лингвистика, 2011]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

на французский язык поэму А. <...> Серио опубликовал на французском языке в 2004 г. См.: P. Sériot. Oxymore ou malentendu? <...> Балли противопоставляет французский язык немецкому как язык разума языку чувства [Bally 1994: 359], А <...> Оригинал вышел на французском языке и чуть позднее был переведен на английский. <...> Сравнительная типология французского и русского языков. — Л., 1976. Гачев Г. Д.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2011.pdf (0,6 Мб)
267

№3 "Гуманитарные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2012]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Во французском языке превалирует ироническая коннотация. <...> Как и русский, французский язык заимствует многие понятия из английского языка. <...> еще и предметы сферы «техника», чего не было зафиксировано во французском языке. <...> Следует сказать, что большинство единиц заимствовано из английского языка, но во французский язык единицы <...> Наибольшее число механизмов сочетается во французском языке.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2012 Гуманитарные науки 2012.pdf (0,7 Мб)
268

Авторханов, А. У истоков ленинской деспотии / А. Авторханов // Грани .— 1979 .— № 113 .— С. 290-295 .— URL: https://rucont.ru/efd/347277 (дата обращения: 09.09.2025)

Автор: Авторханов

Статья посвящена философии большевизма, либеральному движению, диктатуре пролетариата, "деспотической диктатуре партийной олигархии над страной".

Ведь в переводе на обыкновенный русский язык „либер" это значит „свободный", „либерал" „свобо домыслящий <...> Из Великой Французской револю ции 1789 г. вышла „Декларация прав человека и граж данина", на которой <...> Основоположник евро пейского либерализма французский юрист и ученый Бенжамен Кондак писал: „Под свободой

269

№4 [Актуальные проблемы Европы, 2012]

Научный журнал «Актуальные проблемы Европы» (АПЕ) — одно из периодических подписных изданий ИНИОН РАН, входящих в перечень ВАК РФ (группы специальностей 08.00.00 - Экономические науки; 23.00.00 - Политология; 07.00.00 - Исторические науки и археология). Издается с 1994 г. (до 2009 г. как продолжающийся сборник научных трудов), выходит ежеквартально.

языку, обеспечение лечением и работой [Vivre mieux.., 2012]. <...> Для социалистов очень важно, чтобы все иммигранты, легальные и нелегальные, осваивали французский язык <...> и в соответствии с которой французом может быть только носитель французской культуры и французского языка <...> территории при условии владения французским языком и при очевидной ассимиляции» [Projet de Marine Le <...> французский язык, христианство, особую модель демократической республики, образ жизни и многое другое

Предпросмотр: Актуальные проблемы Европы №4 2012.pdf (0,5 Мб)
270

Избранные работы по истории просвещения на Северном Кавказе монография

Автор: Коршунов Михаил Семенович
М.: ФЛИНТА

В книгу известного историка образования, краеведа М.С. Коршунова вошли избранные статьи, очерки, материалы, написанные им в течение 1950-х – 2000-х годов. Особенно значимыми являются работы, посвященные истории создания и развития Ставрпоольской мужской гимназии, жизни и деятельности ее директора Я.М. Неверова. В «Избранное» включены статьи о деятелях, внесших значительный вклад в культуру Ставропольской губернии, о крупных культурных событиях в нашем крае.

французского языка. <...> Дети не хотели учить французский язык, считали этот предмет ненужным и обременительным. <...> Лекции профессора французского языка Декампа он посещал редко. <...> Неверов неплохо знал и французский язык, поэтому мог прочесть трактат Ж.Ж. <...> В обоснование своей версии автор приводит фрагмент письма на французском языке А.И.

Предпросмотр: Избранные работы по истории просвещения на Северном Кавказе.pdf (0,4 Мб)
271

Петр Кропоткин. Жизнь анархиста

Автор: Дамье Вадим
М.: Альпина нон-фикшн

Князь Петр Алексеевич Кропоткин в полной мере владел искусством оставаться собой, жить по собственным убеждениям и, если надо, плыть против течения. При всей целостности его натуры в личности Кропоткина совмещалось все самое несовместимое. Чиновник особых поручений, подающий надежды администратор, талантливый военный разведчик, он отказался от государственной карьеры, первоначально — ради науки. Философ, писатель-мемуарист и журналист, географ, геолог, биолог-естествоиспытатель, экономист, этнограф, социолог, историк, литературовед — это все он, Кропоткин, почти что второй Ломоносов. Однако подлинной его судьбой стали революционная агитация, аресты и тюрьмы, знаменитый побег и десятилетия жизни в эмиграции. Он стал врагом не только русского самодержавия, но и «демократических» правителей Европы, одним из подлинных лидеров мирового анархизма и ведущим теоретиком анархистского коммунизма, мыслителем, которого можно считать предтечей теории постиндустриального общества… О человеке, который в конце XIX — начале XX века был моральным авторитетом не только для многих россиян, но и для людей со всех континентов земного шара, рассказывает книга современных отечественных историков Дмитрия Рублева и Вадима Дамье.

Палибин, приятель Петра Алексеевича, перевел этот труд на французский язык. <...> Родители учили Сашу русскому языку, и в итоге она позднее говорила на английском, русском, французском <...> Саша развлекалась: беседуя с персоналом, она «имитировала англичанку, коверкая французский язык на английский <...> Он должен был подготовить к изданию на итальянском языке свою книгу «Великая Французская революция». <...> А переводил ее с французского на итальянский язык один известный социалист, вынужденный покинуть Италию

Предпросмотр: Петр Кропоткин. Жизнь анархиста.pdf (0,1 Мб)
272

№3 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2022]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

и сравнению их с физическими параметрами соответствующих фраз французского языка. <...> Во французском языке существует несколько способов построения вопросительного предложения. <...> марийского и французского языков // Финно-угорский мир. – 2021. – Т. 13, № 1. – С. 16–28. 5. <...> Ключевые слова: СССР, Вторая мировая война, французский язык, история, учебный текст S. V. <...> Учебный материал представлен с поддержкой на английском и французском языках, что позволяет расширить

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №3 2022.pdf (0,7 Мб)
273

№9 [Посев, 2000]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Так написал недавно проницательный французский иезу ит Франсуа Руло. <...> Язык не повора чивается назвать эту даму пожилой. <...> Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств, ратифицированная верховной радой 24 декабря <...> В России издается более 20 газет на ук раинском языке. <...> Евангелие Христово проповеду ется не на священном языке, доступном одному народу, но на всех языках.

Предпросмотр: Посев №9 2000.pdf (1,7 Мб)
274

Внешняя политика Испании в XVIII веке: становление испано-русских отношений монография

Автор: Волосюк О. В.
М.: РУДН

В монографии рассмотрены вопросы становления и развития испано-русских отношений в XVIII в., их роль и место в рамках общего внешнеполитического курса Испании, начиная с посольства стольника П.И. Потемкина в конце XVII в. Особое внимание уделено развитию отношений Испании и России во второй половине XVIII в.: их участию в Семилетней войне, взаимоотношениям во время Войны за независимость США. Рассмотрены причины охлаждения, связанного с созданием в России «северной системы» и началом Русско-турецкой войны, а также их сближения в годы Французской революции. Только выход Испании из антифранцузской коалиции и заключение Базельского союзного договора с Францией в 1796 г. привели к разрыву дипломатических отношений и объявлению войны. Но войны не было – уже в 1801 г. после вступления на российский престол Александра I отношения между двумя государствами были восстановлены. Читатель не только «окунется» в атмосферу XVIII в., увидит ключевые проблемы испанской истории, внешней и внутренней политики Испании, ее место в системе «европейского равновесия», реформы просвещенного абсолютизма, развитие торговли с Россией глазами российских дипломатов, находившихся в те годы в Мадриде, но и узнает о жизни и деятельности С.Д. Голицына, И.А. Щербатова, П.И. Репнина, П.А. Бутурлина, О.М. Штакельберга и С.С. Зиновьева.

Прието, которая вызвала у нас несколько странное чувство: это перевод с французского языка исследования <...> XVIII в., французском, испанском и итальянском языках, которые, в отличие от русского, гораздо более <...> Он жил там на свои собственные средства, изучая французский и английский языки, математику, астрономию <...> Он долго был за границею и владеет языками: французским, английским и испанским. <...> Языков Д.

Предпросмотр: Внешняя политика Испании в XVIII веке становление испано-русских отношений.pdf (0,9 Мб)
275

Диктатор, который умер дважды: невероятная история Антониу Салазара, L'incredibile storia di António Salazar, il dittatore che morì due volte

Автор: Феррари Марко
М.: Альпина Паблишер

Он знал о Франции все, а о Португалии ничего, он понимал, что происходит в далекой Москве, но не в родном Лиссабоне. Он не осознавал, что сам уже не управляет собственной страной, — его сместили почти два года назад, но он этого так и не понял. Антониу Салазар более 40 лет управлял огромной колониальной империей, но пал жертвой своего же любимого детища — цензуры. Итальянский журналист Марко Феррари разбирается в истории самой длительной диктатуры Европы — с ее зарождения в 1930-е, во времена Гитлера, Франко и Муссолини, и до упадка в 1970-е, эпоху «Битлз» и «Роллинг Стоунз». Он рассказывает о противоречивой фигуре Антониу Салазара, бывшего семинариста и провинциального учителя, который сумел удержать Португалию в стороне от мировой войны, но в то же время создал изощренную репрессивную машину и кровью пытался сохранить империю от распада. Это трагичная и невероятная история о том, как умирают диктаторы и диктатуры.

, французскому языку, географии и математике. <...> языки. <...> И потом, кто из них так же прекрасно говорил по-французски, как он, любитель языка Виктора Гюго, Александра <...> Их редкие встречи компенсировались постоянной перепиской на французском языке в -е годы и в послевоенный <...> Затем она вернулась в Париж и продолжила писать — как на португальском языке, так и на французском.

Предпросмотр: Диктатор, который умер дважды. Невероятная история Антониу Салазара.pdf (0,1 Мб)
276

«И вечной памятью двенадцатого года…» материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 200-летию Отеч. войны 1812 г., Екатеринбург, 14–15 декабря 2012 г.

Издательство Уральского университета

Публикуются статьи историков, филологов, культурологов, библиотечных и музейных работников, объединенными усилиями которых и была проведена конференция. Целый цикл статей посвящен личности французского императора Наполеона Бонапарта. Важной частью сборника стала рецепция событий Отечественной войны 1812 г. в государственной и автодокументированной литературе XIX в.

огюста лафонтена, де Жанлис, Мармонтеля др.), автора повестей и реформатора русского литературного языка <...> Жилина и л. г. бескровного — авторов, которые, кстати сказать, сами иностранными языками не владели… <...> , а с крестьянами — на простом и красочном русском языке»56. <...> , испанском, польском языках, послужила победе не меньше, чем залпы батарей. не остались без внимания <...> языке 1807 г. издания; книги о наполеоне начала XIX в. на французском и немецком языках, в том числе

Предпросмотр: И вечной памятью двенадцатого года….pdf (0,3 Мб)
277

№2 [Quaestio Rossica, 2017]

Рецензируемый научный журнал, публикующий результаты исследований в области истории и культуры России. Цель журнала – поиск новых научных направлений в гуманитарном изучении России; знакомство специалистов в области истории, литературоведения, лингвистики, искусствоведения, культурологии с россиеведческими исследованиями по всему миру; консолидация сил ученых-россиеведов из разных стран мира.

К публикации принимаются статьи на русском, английском, немецком и французском языках. <...> В своих «Записках» он впервые описал на русском языке красоты французской столицы. <...> вводит в описание французские слова, затем прочно вошедшие в русский язык: партер, фонтан, боскет, зал <...> Веселовского с приложением копии мемориала в переводе с французского на русский язык (Л. 109 об.) <...> В 1706 г. был зачислен в Посольский приказ переводчиком с латинского, немецкого и французского языков

Предпросмотр: Quaestio Rossica №2 2017.pdf (0,5 Мб)
278

№2 [Новая и новейшая история, 2018]

Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Оба документа написаны на французском языке: Поццо русского не знал, Николай I часто писал по-французски <...> , а французские врачи27. <...> Ее сразу перевели на шесть языков. <...> Это была первая в мире научная работа на эту тему на англий ском языке. <...> Арша переведены на албанский, греческий, английский, французский и другие европейские языки.

Предпросмотр: Новая и новейшая история №2 2018.pdf (0,1 Мб)
279

№2 [Новая и новейшая история, 2022]

Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

В УССР открывались учебные заведения с украинским языком преподавания, на украинском языке издавались <...> украинском языке. <...> понимает украинский язык»39. <...> М., 2016. 3 Журнал «Прометей» (Prométhée) начал издаваться в 1926 г. на французском языке в Париже, и <...> и их родство с древними языками.

Предпросмотр: Новая и новейшая история №2 2022.pdf (0,5 Мб)
280

№22 [Посев, 1947]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Чужая страна, чужие люди, чужой язык, чужое небо. <...> СУДЬБА ФРАНЦУЗСКИХ ВЛАДЕНИЙ. <...> Детям преподается Закон Божий, русский язык и русская история. <...> Однако, для этого необходимы хотя бы небольшие знания швед ского языка. <...> краткий, доступный каждому разговорник французского языка».

Предпросмотр: Посев №22 1947.pdf (0,2 Мб)
281

Философия. История. Религия учеб. пособие в форме краткого словаря-справочника (по всем направлениям подготовки бакалавров)

Изд-во ПГУТИ

Настоящее учебное пособие в форме краткого словаря-справочника написано с тем расчётом, чтобы оказать помощь студентам, обучающимся по всем направлениям подготовки бакалавров, в усвоении программного материала по гуманитарным и социальным дисциплинам, преподаваемым в вузе. Пособие будет небезынтересным для магистрантов, аспирантов, а также и преподавателей. 

АНТИЧНОСТЬ — понятие, перешедшее в русский язык из романских и германских языков, означает “древность <...> В поле зрения семиотики находятся естественные и искусственные языки (в том числе язык научной теории <...> ФОРМУЛА КВАДРАТА НАПОЛЕОНА — принцип, которым руководствовался французский император Наполеон I (1769 <...> К экзистенциализму близки французский персонализм и немецкая диалектическая теология. <...> языки.

Предпросмотр: Философия. История. Религия учебное пособие в форме краткого словаря-справочника (по всем направлениям подготовки бакалавров) .pdf (0,3 Мб)
282

№1 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Именно в ее правление французский язык и французская культура повсеместно входят в быт русского дворянства <...> Фонвизин, не знающий в совершенстве французского языка, чувствует себя «белой вороной», вынужденной « <...> Примечательно, что сам Новиков не владел французским языком. <...> О французском языке // Сумароков А. П. Избранные произведения. Л. : Сов. писатель, 1957б. <...> Теоретическая грамматика французского языка. М. : Добросвет, 2000. Грудева Е. В., Соловьева С. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №1 2022.pdf (0,3 Мб)
283

Адреса русского зарубежья. Историко-культурные очерки монография

Автор: Соловьев В. М.
М.: Директ-Медиа

История и культура русского зарубежья устойчивый объект интереса как имеющей, так и не имеющей отношения к науке читательской аудитории. Настоящие очерки дают представление о том, как и когда складывались на чужбине первые землячества наших соотечественников и чем сегодняшние русскоязычные диаспоры отличаются от предыдущих. Автор не уклоняется от спорных и туманных вопросов о давности заграничных поселений русских, о долговечности и распыленности по миру этих своеобразных минианклавов. В монографии прослеживается, как в разные эпохи существовали многочисленные адреса русского зарубежья. Судьбы оказавшихся вне России людей при всей внешней схожести в не меньшей степени, чем общностью, характеризуются несовпадением биографических линий и личных обстоятельств заграничной жизни. Кто-то, покинув отечество, бесследно растворился и потерялся в новообретенном мире, но в целом клише отрезанный ломоть и «инородное тело» к русским эмигрантам неприменимо, ибо большинство из них продолжали оставаться органической частью своей страны, носителями и хранителями родного языка и культуры. Речь идет не только об этнических русских. По крови это могли быть украинцы, белорусы, евреи, татары, поляки. Но за рубежом для своего иноокружения они именно русские, и такое присвоенное им собирательное наименование лишь подтверждает их собственную самоидентификацию. Решать, как относиться к русскому зарубежью – как к продолжению России или месту обитания враждебной нам пятой колонны, автор предоставляет самому читателю, но выстраивает материал и приводит факты, свидетельствующие, что и раньше, в период глубоких социальных и политических трансформаций, и в настоящее время, в условиях глобализации, никакой радикальной конфронтации между живущими в России и за ее границами людьми нет и быть не может. Мало того, в мировом геополитическом пространстве русское зарубежье – это наш надежный и испытанный тыл. История русского зарубежья – это целый калейдоскоп человеческих коллизий, иногда самых невероятных. Жизнь уехавших за границу складывалась по-разному. Кто-то мыкался и бедствовал. Кто-то процветал и добивался не меньшего, а даже большего успеха, чем на родине. Подчас это был настоящий триумф, как, например, у Сергея Дягилева и его блистательной труппы. Монография – реализация плана научно-исследовательской работы автора, доктора исторических наук, профессора, ассоциированного сотрудника ФНИСЦ РАН, члена Международного центра изучения русской философии.

Дельный, умный, наделенный разносторонними способностями, владевший латынью, французским и немецким языками <...> Из книг же взял себе на дом и читал всю зиму сочинения Вольтера и Дидро на французском языке…»176. <...> 238 Французским языком Ф. М. <...> Главное, нас не только учили на французском языке, но пофранцузски... <...> Я же кроме французских книг ничего не читаю и стараюсь вообще над Французским и Английским языками.

Предпросмотр: Адреса русского зарубежья. Историко-культурные очерки монография.pdf (0,3 Мб)
284

№2 [Культура и наука Дальнего Востока, 2024]

Научно-практический журнал «Культура и наука Дальнего Востока» издаётся с 2007 года по инициативе министерства культуры Хабаровского края. Журнал призван отразить бытование культуры Дальневосточного региона во всём её многообразии. Это и научно-теоретические исследования, и региональные проблемы истории, археологии, этнографии, искусствоведения, литературоведения и т. д. Здесь на одной публикационной площадке наряду с научными статьями можно найти аналитические материалы, интервью, опыт начинающих исследователей, обзоры книжных новинок и многое другое, что составляет историко-культурный контент Дальнего Востока России и стран Азиатско-Тихоокеанского региона.

Венюков получил от Коверского ещё одно его сочинение, уже на французском языке: «Notice sur la carte <...> и песни Французской революции» [67], Савин А. <...> В 1917 году переводят на русский язык скандинавский эпос «Эдда» [72] и французский народный эпос «Песнь <...> Песнь о Роланде : Французский народный эпос / пер. А. Н. Чудинова. — Петроград : Тип. <...> Празднества и песни Французской революции / Ж. Тьерсо ; пер. под ред. К.

Предпросмотр: Культура и наука Дальнего Востока №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
285

№7, том 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Функциональный аспект фемининных реалий во французском языке ..................................... 189 <...> Виды конверсии по отношению к системе языка: адвербиализация (на материале русского и французского языков <...> Общая характеристика фразеосемантического поля «говорение» (на примере русского и французского языков <...> Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с франц. Е.В. и Т.В. Вентцель. <...> Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983. 2.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7, том 2 2013.pdf (0,5 Мб)
286

№2 (40) [Политическая лингвистика, 2012]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

А если мы возьмем английский, французский или немецкий язык, то там подобных двух центров нет. <...> Фразеологические средства вербализации эмоционального концепта ‘СТРАХ’ во французском языке // Вестник <...> XIX в. вывел из французского языка: «ШАРОМЫ́ГА, -и, м. и ж. и ШАРОМЫ́ЖНИК, -а, м. (прост. презр.). <...> Французский поэт XV в. <...> Рукописи принимаются на русском, английском, немецком, французском, испанском языках, по согласованию

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2012.pdf (1,1 Мб)
287

№1 [Новая и новейшая история, 2024]

Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Лети21, знавших по нескольку языков, их было немало. Совре9 Perry M. <...> Язык мой – друг мой. От Хрущева до Горбачева. М., 2008. С. 117. ³ Виноградов В.М. <...> Язык мой – друг мой. От Хрущева до Горбачева. М., 2008. Ульянищева Е.В. <...> При дворе Фридриха Великого французский язык звучал чаще, чем немецкий9. <...> Названия статей должны быть приведены на русском и английском языках. 13.

Предпросмотр: Новая и новейшая история №1 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
288

№3 [Политическая лингвистика, 2024]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Псевдоэквивалентность политических терминов русского и французского языков .......................... <...> , лексикология русского языка, французский язык, лексикология французского языка, лексическая семантика <...> Псевдоэквивалентность политических терминов русского и французского языков / А. И. Томилова, Н. В. <...> Во французском языке термин représailles в более ранних версиях словарей толковался как violences que <...> Практический курс перевода: учебное пособие для студентов, изучающих французский язык.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 (0) 2024.pdf (1,0 Мб)
289

№17 [Посев, 1947]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

«конференции четырех»: «Глубоко символично, что Молотов, Берне, Бевин и Бидо говорят лишь на своих языках <...> Заметим мимоходом, что подобное отсутствие общего дипломатического (в XIX веке французского) языка было <...> относиться принципиально враждебно ко всему остальному миру, как к «капиталистическому окружению» (на языке <...> коммунистов) или как к «иудодемократии» (на языке национал-социалистов). <...> Можно плохо знать английский язык (это, конечно, вызовет значительные трудности), но уметь взяться за

Предпросмотр: Посев №17 1947.pdf (0,2 Мб)
290

№8 [Посев, 2011]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Но так как большинство в нём составляли славяне, запретить их язык было невозможно, и славянский язык <...> Насчёт самих же великих… «Трудно понять, каким образом Великая французская революция могла считаться <...> Таков был язык эпохи. <...> Даже в Армении, где для массы злосчастных репатриантов английский и французский были родными. <...> Такой же «провокацией», в клиническом смысле слова, послужили очерки французского передового прозаика

Предпросмотр: Посев №8 2011.pdf (1,4 Мб)
291

№1 [Вестник Тверского государственного университета. Серия: История, 2013]

Журнал издается с 2007 г. Решением Президиума ВАК он включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов в редакции 2010 г., в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук. В серии «История» публикуются научные статьи преподавателей исторического факультета ТГУ, учёных научных учреждений и преподавателей вузов Москвы, Санкт-Петербурга, Смоленска, Владимира, Нижнего Новгорода и других городов России и зарубежья (Украина, Белоруссия, Болгария, США). Материалы, публикуемые в журнале, охватывают широкий спектр проблем современной исторической науки.

С. 226–315) и даже был переведён на французский язык (Jornal détaillé de l′ambassade du stolnik et namestnik <...> Выпуск 1 – 50 – французы, обратив внимание, что переводчик Иван Госенц48 не знает французского языка, <...> Хорошо знал латинский, немецкий, голландский, итальянский языки, а «по Французски перевесть совершенно <...> Выпуск 1 – 172 – сти перевода» языка одного автора на язык другого, не зря же сам он любит сослаться <...> Сведения об авторах указываются на русском и английском языках.

Предпросмотр: Вестник Тверского государственного университета. Серия История №1 2013.pdf (0,8 Мб)
292

Другой Зорге. История Исии Ханако

Автор: Делоне Анна Борисовна
Молодая гвардия

Эта книга написана на основе воспоминаний «японской жены» знаменитого разведчика Рихарда Зорге. Исии Ханако прожила с ним шесть лет и узнала «Рамзая» таким, каким его не знал никто: добрым человеком, нежным возлюбленным, глубоким интеллектуалом, бесстрашным бойцом и великим актером, годами водившим за нос японскую контрразведку. Это рассказ об удивительной жизни и самой Исии Ханако — бедной девушки из провинции, силой своей любви сохранившей для нас память о Зорге и его прах и тем самым вошедшей в историю. Авторы книги — японовед Анна Делоне и лауреат премии Министерства обороны РФ за биографию Рихарда Зорге историк Александр Куланов — работали над ней несколько лет, чтобы теперь и вы смогли узнать и понять другого Зорге — Зорге как человека.

языки. <...> Рассказывал мне, почему произошла Французская революция. <...> Потом, завтра, я сделал французскому солдату “бах!” (как будто выстрелил из ружья). <...> Маленький французский солдат умер. Я плакал. Война нехорошо. Бедная мама солдата! <...> Свободно жонглирующий пятью языками — немецким, английским, русским, французским и китайским*** — космополит

Предпросмотр: Другой Зорге. История Исии Ханако.pdf (0,1 Мб)
293

№1 [Новая и новейшая история, 2018]

Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

Не сдавшие экзамен по японскому языку должны покинуть страну. <...> Французский дипломат Ж.-Л. <...> языках. <...> .: Словарь русского языка XI–XVII вв., вып. 4. <...> (книга содержит владельческую запись на русском языке).

Предпросмотр: Новая и новейшая история №1 2018.pdf (0,1 Мб)
294

Поурочные разработки по всеобщей истории. История Нового времени (1500–1800 гг.). 7 класс пособие для учителя : к УМК А.Я. Юдовской и др. (М.: Просвещение)

Автор: Поздеев А. В.
М.: ВАКО

Пособие содержит подробные поурочные разработки к учебнику А.Я. Юдовской, П.А. Баранова, Л.М. Ванюшкиной «Всеобщая история. История Нового времени, 1500–1800. 7 класс» (М.: Просвещение), составленные в соответствии с требованиями ФГОС. К каждому уроку дается необходимый педагогу для проведения полноценных занятий материал: методические советы и рекомендации, интересная дополнительная информация, разнообразные документы, вопросы и задания для устных и письменных ответов учащихся, темы для дискуссий и работы в группах, тесты, схемы, таблицы, презентации. Подходит к учебникам «Всеобщая история. История Нового времени» в составе УМК А.Я. Юдовской, П.А. Баранова, Л.М. Ванюшкиной 2014–2018 гг. выпуска.

Здесь Лютер продолжил работу над переводом на немецкий язык Библии и других религиозных текстов. <...> На немецкий язык Библию перевел: 1) Лютер 2) Цвингли 3) Мюнцер 4) Эразм Роттердамский 5. <...> По его велению были распущены монастыри, отменено поклонение мощам и иконам, латинский язык богослужения <...> Среди прочих его заслуг перед нацией – присвоение голландскому языку официального статуса и основание <...> военнопленных В области науки и искусства Покровительство искусству и науке: перевод на персидский язык

Предпросмотр: Поурочные разработки по всеобщей истории. История Нового времени. 7 класс пособие для учителя (к УМК А.Я. Юдовской и др. (М. Просвещение)).pdf (0,1 Мб)
295

№25 [Посев, 1947]

Общественно-политический журнал. Выходит с 11 ноября 1945 г., издается одноименным издательством. Девиз журнала - «Не в силе Бог, а в правде» (Александр Невский). Периодичность журнала менялась. Первоначально выходил как еженедельное издание, некоторое время выходил два раза в неделю, а с начала 1968 года (номер 1128) журнал стал ежемесячным.

Это бюро будет йсдавать сперва двухнедельную, а потом ежене дельную газету на русском, французском, а <...> так же и других, по возможности, языках. <...> Перевод на русский язык сделан Евг. Шуга евым. Редакция. <...> Правда, французский коллега Тоглиатти, — изворотливый Торез, — уже жалуется, что во Франции коммунисты <...> Затем открыл рот коровы и высыпал этот порошок ей на язык.

Предпросмотр: Посев №25 1947.pdf (0,2 Мб)
296

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Язык, в данном случае вслед за Ю. М. <...> одного искусства на язык другого без потерь. <...> Таким образом, перевод с языка литературы на язык кино сродни М. В. Цветкова. <...> Серия литературы и языка. 1993. <...> Однако, в отличие от других левых французских историков, его работы на русский язык не переводились и

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2022.pdf (0,3 Мб)
297

№2 [Научная мысль Кавказа, 2008]

отражены результаты фундаментальных исследований ученых вузов и других научных учреждений по различным отраслям знаний и культуры.

Однако к вопроСу Семантики Современных прозвиЩ (на материале французСкого языка африки) А.Н. <...> терри то риального варианта французского языка “Черного континента”. <...> Словарь французского языка в Африке. Саратов, 1996. <...> законы принимаются, утверж даются и публикуются на французском и английском языках); языком административных <...> в Акадии, которые становятся национальными вариантами французского языка в Канаде.

Предпросмотр: Научная мысль Кавказа №2 2008.pdf (0,5 Мб)
298

№4 [Новая и новейшая история, 2021]

Основан в 1957 г. Публикуются оригинальные работы по истории стран Европы, Америки, Азии и Африки, методологии истории, историографии и источниковедению, а также архивные документы и документальные очерки. Журнал является рецензируемым и включен в Перечень ВАК для опубликования работ соискателей ученых степеней.

языках. <...> языке»53. <...> По словам французского историка Ж. <...> Французский анархист С. <...> Названия статей должны быть приведены на русском и английском языках.

Предпросмотр: Новая и новейшая история №4 2021.pdf (0,7 Мб)
299

Политическая стратегия Японии до начала войны [монография]

Автор: Томиока Садатоси
М.: Русский фонд содействия образованию и науке

Настоящее издание представляет собой перевод рукописи контр-адмирала Томиока Садатоcи, бывшего начальника Оперативного отдела Генерального штаба флота Японии. В рукописи излагается точка зрения руководства японского флота на события 1931-1941 гг., приведшие к началу войны на Тихом океане, в том числе на японо-китайскую войну, противостояние с СССР, политику продвижения на юг и связанные с этим обстоятельства. Издание содержит переводы документов японского военного и политического руководства, в большинстве своем не публиковавшихся ранее на русском языке.

Перевод на русский язык «Политической стратегии до начала войны» встретил ряд технических трудностей, <...> Безусловно, автор, не владевший китайским языком, пользовался онъёми — сино-японским чтением, точнее, <...> японской записи каной на английский язык. <...> Старославянский язык. Грамматика. Словари 49. Каштанов С.М. Московское царство и Запад 50. <...> История языка. История культуры. Сборник статей / отв. ред. Ф.Б. Успенский 135. Волков С.В.

Предпросмотр: Политическая стратегия Японии до начала войны.pdf (5,6 Мб)
300

№2. Культурология [Ярославский педагогический вестник, 2015]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Бахтин, в язык. <...> Четыре языка и, значит, четыре типа? По виду языка – да. <...> Во французском языке не совпадают значения слов «литератор» и «писатель» (акцент на профессионализме, <...> Сартр с блеском выполнил долг писателя – помешать смерти французского языка, сохранившего знаменитый <...> », некто, без указания национальности, «дает уроки французского и немецкого языков» [5, с. 1].

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3. Культурология 2015.pdf (1,9 Мб)
Страницы: 1 ... 4 5 6 7 8 ... 111