Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 613013)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.161.1

Русский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 1643 (3,90 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

Современный русский литературный язык. Синтаксис словосочетания и предложения сб. упражнений

Автор: Политова И. Н.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие представляет собой сборник материалов для проведения практических занятий по дисциплине «Современный русский литературный язык», по темам «Словосочетание» и «Предложение». Оно включает задания в форме традиционных и тестовых упражнений, материалы для контрольных работ, тексты для проведения диктантов и других видов проверочных работ.

Современный русский литературный язык. <...> языку. <...> • ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА • РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ • ЖУРНАЛИСТИКА • ЛАТИНСКИЙ И ДРУГИЕ ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ <...> • ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК • ПСИХОЛОГИЯ, ПЕДАГОГИКА • ВАЛЕОЛОГИЯ, МЕДИЦИНА • ПОЛИТОЛОГИЯ, СОЦИОЛОГИЯ, ФИЛОСОФИЯ <...> языку.

Предпросмотр: Современный русский литературный язык. Синтаксис словосочетания и предложения.pdf (0,5 Мб)
202

Иноязычная лексика современного русского языка учеб. пособие

Автор: Маринова Е. В.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие содержит основные сведения об иноязычной лексике современного русского языка. Особо рассматриваются некоторые спорные вопросы, связанные с изучением иноязычных слов в современной лексикологии. Наряду с теоретическими вопросами заимствования и историческим экскурсом, в пособие включен материал о различных формах отношения говорящих к заимствованию. Для закрепления теоретического материала в каждой главе предлагаются вопросы и задания. Иллюстративный и учебный материал составляют преимущественно иноязычные неологизмы рубежа XX—XXI вв. В пособии содержится указатель лингвистических терминов, относящихся к теории заимствования.

Ученый считает, что термин иностранное слово неприменим к словам, вошедшим в русский язык из языков бывшего <...> Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М., 1990. <...> ) слов 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 130 слово иностранного происхождения 20 слово иностранного языка 20 <...> Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М., 1990. <...> ) слов 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 130 слово иностранного происхождения 20 слово иностранного языка 20

Предпросмотр: Иноязычная лексика современного русского языка (2).pdf (0,3 Мб)
203

Русский язык как иностранный: элементарный уровень учеб. пособие

КНИТУ

Пособие позволяет освоить русский язык как иностранный на элементарном уровне. Содержит теоретический материал и практические задания для его закрепления, а также приложение со вспомогательными таблицами, систематизирующими сведения по грамматике русского языка.

Русский язык как иностранный: элементарный уровень : учеб. пособие / Р.Р. Сабитова, Г.Д. <...> Ларионова Русский язык как иностранный: элементарный уровень : учебное пособие / Р. Р. <...> ISBN 978-5-7882-1992-9 Пособие позволяет освоить русский язык как иностранный на элементарном уровне. <...> Подготовлено на кафедре русского языка как иностранного в профессиональной коммуникации. <...> как иностранный: элементарный уровень» предназначено для иностранных студентов, изучающих русский язык

Предпросмотр: Русский язык как иностранный элементарный уровень учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
204

№4 [Этнопсихолингвистика, 2024]

Научный журнал «Этнопсихолингвистика» – сетевое периодическое рецензируемое научное издание ИНИОН РАН объединяет вокруг себя исследователей, так или иначе изучающих, по словам А.А. Леонтьева, национально-культурную вариантность в речевых операциях, речевых действиях и целостных актах речевой деятельности; в языковом сознании – когнитивном использовании языка и функционально эквивалентных ему других знаковых систем; наконец, в организации (внешней и внутренней) процессов речевого общения.

Сведения об авторе Бубнова Ирина Александровна – доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры иностранных <...> (как язык действия). <...> Русский и иностранный языки и методика их преподавания. – 2003. №1. – С. 79–91. Суперанская А.В. <...> Степыкина, д-ра филол. наук, доцента, профессора кафедры иностранных языков Московского энергетического <...> Шляховой, д-ра филол. наук, доцента, заведующего кафедрой иностранных языков и связей с общественностью

Предпросмотр: Этнопсихолингвистика №4 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
205

Русский язык и культура речи учеб.-метод. пособие для студентов нефилолог. специальностей

Изд-во ЗабГГПУ

Учебно-методическое пособие для студентов нефилологических специальностей; составлено в соответствии с государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи»; предназначено для самостоятельной работы студентов, а также может быть использовано для работы на аудиторных занятиях. Пособие содержит теоретические сведения и практические задания по основным разделам программы: «Язык, речь, речевая деятельность», «Понятие о современном русском литературном языке», «Нормы литературного языка», «Риторика».

Толковые словари русского языка. Словари иностранных слов. <...> (иностранные). <...> Толковые словари русского языка. Словари иностранных слов. <...> Толковые словари русского языка. Словари иностранных слов. <...> (иностранные).

Предпросмотр: Русский язык и культура речи.pdf (0,5 Мб)
206

Лексика русского языка учеб. пособие

Автор: Кукушкина Е. Ю.
М.: МГУП имени Ивана Федорова

Учебное издание охватывает материал модуля 1 (Лексика и фразеология. Лексикография) дисциплины «Современный русский язык», одного из важнейших курсов профессионального цикла «Профессионально-лингвистический» при подготовке бакалавров по направлениям: «Издательское дело» и «Журналистика». Включает теоретический материал по основным темам модуля, задания для самостоятельной работы и приложения — схемы лексического разбора и разбора словарной статьи толкового словаря.

языков. <...> Выполните то же задание для соответствующих слов изучаемого вами иностранного языка. <...> Иностранный — заморский — ... 5. Миловидный — смазливый — ... 6. Скука — хандра — 7. <...> Семантическая калька — это возникновение у исконного слова нового значения под влиянием иностранного <...> Пользуясь словарем иностранных слов, определите источники заимствования слов.

Предпросмотр: Лексика русского языка.pdf (0,8 Мб)
207

Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение, Lexical Minimum of Russian as a Foreign Language. Level B1. Common Language

СПб.: Златоуст

Издание является частью официального комплекса материалов Российской системы тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку, включающей помимо лексических минимумов типовые тесты и образовательные стандарты (для 1—3 уровней владения русским языков в комплекс входят также профессионально ориентированные модули). Лексический минимум может использоваться при подготовке к экзаменам на сертификат соответствующего уровня.

Уровни владения русским языком как иностранным соотносятся с общеевропейскими уровнями владения иностранными <...> граждан и лиц без гражданства по русскому языку как иностранному языку. <...> русскому языку как иностранному языку 1. <...> лиц без гражданства по русскому языку как иностранному языку (далее соответственно — тестирование, иностранные <...> коммуникативной компетенции по русскому языку как иностранному языку иностранными гражданами в соответствии

Предпросмотр: Лексический минимум. 1-й уровень.pdf (0,1 Мб)
208

Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование монография

Автор: Малышева Е. Г.
М.: ФЛИНТА

Спорт позволяет человеку осознать его общность с соотечественниками, оценить собственную национальную идентичность, испытать чувство гордости за свою родину. Изучая сферу спортивной коммуникации, нельзя говорить только о спортивных терминах, об описании экспликации в текстах спортивного дискурса собственно спортивной составляющей соревнований или тренировок. Исследование спортивной коммуникации неизменно приводит к описанию того, как сквозь призму спортивной деятельности и ее объективации в дискурсах репрезентируются наши ментальные особенности, наши представления о «своих» и «чужих», о патриотизме, о национальном характере, о базовых идеологических и политических ценностях. В данной работе сделана попытка системного описания современного спортивного дискурса с точки зрения его когнитивно-языковой, и в том числе лингвокультурологической, специфики.

А если превосходный русский футболист играет за иностранный клуб, он нам «свой»?). <...> В.Уткин чаще всего комментирует встречи иностранных футбольных команд, поэтому языковая рефлексия автора <...> А если превосходный русский футболист играет за иностранный клуб, он нам «свой»?). <...> В.Уткин чаще всего комментирует встречи иностранных футбольных команд, поэтому языковая рефлексия автора <...> А если превосходный русский футболист играет за иностранный клуб, он нам «свой»?).

Предпросмотр: Русский спортивный дискурс лингвокогнитивное исследование .pdf (0,8 Мб)
209

Художественный текст в аспекте лингвопоэтики монография

Автор: Кузнецова А. В.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Монография раскрывает возможности лингвопоэтического анализа текстов лирической поэзии и художественной прозы: продемонстрированы результаты моделирования семантических ассоциативных текстовых полей в лирической поэзии М. Ю. Лермонтова, рассмотрено функционирование авторской и персонажной модальности, оценочности и эмотивности в романе М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», представлены результаты изучения жанра и нарратива на материале прозы А. И. Куприна и Л. Н. Толстого.

Рецензенты: доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой языкознания и иностранных языков <...> Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // Иностранный язык в школе. 1978. <...> исследования семантической структуры оксюморонных сочетаний // Вопросы лингвистики и методика преподавания иностранных <...> языков. <...> Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000.

Предпросмотр: Художественный текст в аспекте лингвопоэтики.pdf (0,1 Мб)
210

Русский язык и культура речи: нормы современного русского литературного языка учеб.-метод. пособие

Изд-во ЗабГГПУ

Пособие составлено в соответствии с государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи», предназначено для самостоятельной работы студентов, а также может быть использовано для работы на аудиторных занятиях. Пособие представляет собой первую часть комплекса по дисциплине «Русский язык и культура речи», содержит теоретические сведения и практические задания по таким разделам программы, как «Язык, речь, речевая деятельность», «Понятие о современном русском литературном языке», «Нормы литературного языка», содержит тесты по представленным темам, включает приложения, предлагающие ортологический минимум.

Словарь трудностей русского языка. – М., 1976. 5. Словарь иностранных слов / под ред. В. В. <...> Толковые словари русского языка. Словари иностранных слов. <...> (иностранные). <...> Толковые словари русского языка. Словари иностранных слов. <...> (иностранные).

Предпросмотр: Русский язык и культура речи нормы современного русского литературного языка .pdf (0,7 Мб)
211

Фантазия и реальность. Произведения русских писателей ХIХ века с комментариями и заданиями учеб. пособие

М.: ФЛИНТА

В учебном пособии по аналитическому чтению для студентов-иностранцев представлены в адаптированном и сокращённом виде произведения фантастического и реалистического содержания русских писателей ХIХ в.: Гоголя, Лермонтова, Чехова, Горького. Материалами пособия являются литературные тексты, снабжённые оригинальными предисловиями с переводом на английский язык и системой речевых заданий и лексических упражнений.

://lib.rucont.ru/efd/713134 (дата обращения: 05.05.2025)1 РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ ФАНТАЗИЯ И РЕАЛЬНОСТЬ <...> Мамонтов, доктор филол. наук, проф., зав. кафедрой методики обучения иностранным языкам Международного <...> (Русский язык как иностранный) — ISBN 978-5-9765-2477-4. — Текст : электронный. <...> Для иностранных студентов, изучающих русский язык на уровне В1 —В2, студентов-русистов, учащихся школ <...> русскоязычной диаспоры зарубежных стран, преподавателей русской литературы и русского языка как иностранного

Предпросмотр: Фантазия и реальность. Произведения русских писателей ХIХ века с комментариями и заданиями.pdf (0,4 Мб)
212

Особенности письменной деловой речи гражданских и муниципальных служащих учеб. пособие

Автор: Кабашов С. Ю.
М.: ФЛИНТА

Настоящее учебное пособие посвящено теоретическим и практическим вопросам культуры речи, составлению и редактированию текстов служебных документов. Рекомендации сопровождаются примерами, демонстрирующими способы правки тех или иных видов ошибок.

проникает огромное количество иностранных слов (губерния, акт, баллотировать, апелляция и т.п.) и терминов <...> Применение иностранных слов должно быть целесообразным. <...> Кроме того, бывает и так, что выбор иностранного слова не объясняется ничем, кроме дани моде. <...> Большой словарь иностранных слов / сост. А.Ю. <...> Словарь иностранных слов / И.А. Васюкова. – М.: АСТПРЕСС, 1999. – 640 с. 10. Введенская Л.А.

Предпросмотр: Особенности письменной деловой речи гражданских и муниципальных служащих.pdf (0,2 Мб)
213

Методы и технология выпускного квалификационного исследования (язык, литература) учеб.-метод. пособие для студентов филолог. специальностей и направлений

М.: ФЛИНТА

Учебно-методическое пособие содержит рекомендации по проведению научного исследования и написанию текста выпускной квалификационной работы по языку, литературе. С позиций становления студента-филолога как профессиональной языковой личности описаны требования к структуре, содержанию, оформлению и основным этапам выполнения выпускной квалификационной работы, охарактеризованы методы и методики филологического исследования. Представлены исходные положения лингвориторической парадигмы как интегративного исследовательского подхода в филологической науке. Приведен краткий словарь общенаучных и филологических терминов.

: русского – как родного; как государственного; как иностранного; иностранных языков. 3.2) методическая <...> Для книг на иностранных языках «Там же» заменяется словом «Ibid.». <...> Для книг на иностранных языках «Указ. соч.» заменяется словами «Ор. cit.». <...> Современный словарь иностранных слов. Более 25 тысяч слов и словосочетаний / А.Н. <...> Билингвальный аспект непрерывного лингвориторического образования (русский / иностранные языки) с позиций

Предпросмотр: Методы и технология выпускного квалификационного исследования (язык, литература).pdf (0,5 Мб)
214

Старообрядцы Южной Америки; очерки истории, культуры, языка [монография]

Автор: Ровнова О. Г.
М.: ЯСК

В монографии представлены некоторые результаты изучения истории, культуры и русского диалектного языка старообрядцев-часовенных, проживающих в Аргентине, Боливии, Бразилии, Уругвае. Полевые исследования начаты в 2006 г. в ИРЯ РАН по инициативе автора. Центральное место занимают очерки, посвященные разным аспектам русского диалектного языка старообрядцев. В монографию включен фрагмент будущего «Словаря говора старообрядцев Южной Америки».

Распустили, не учим, в дому не запрешшам им разговаривать [на иностранном языке]! <...> , иностранный. <...> Старообрядцы не знают сочетания «иностранный язык», хотя слово иностранный им известно. <...> разный выражает значение ‘иностранный’: «Дόма должны запрешшать разный язык. <...> Названия отдельных иностранных языков образуются от макротопонимов: Америка — американский, Австралия

Предпросмотр: Старообрядцы Южной Америки.pdf (0,6 Мб)
215

Фразеологический машинный перевод текстов. Теоретические основы и технологические решения [монография]

Автор: Хорошилов Ал‐др А.
М.: Директ-Медиа

В монографии рассматриваются теоретические основы и технологические решения в области разработки систем машинного перевода текстов нового поколения — систем фразеологического машинного перевода. Концепция создания таких систем была предложена проф. Г.Г. Белоноговым в 1975 г. в его предисловии к книге Д.А. Жукова «Мы — переводчики». В рамках этой концепции впервые было сформулировано утверждение, что в качестве основных единиц смысла в словарях систем машинного перевода должны использоваться наименования понятий — фразеологические словосочетания. В монографии описаны основные принципы и технологии создания и функционирования таких систем, позволяющих получать высокое качество перевода текстов. Наряду с техническими решениями, в ней также рассмотрены процессы управления функционированием системы, ее настройки на конкретные предметные области и взаимодействия пользователей с системой в процессе диалогового общения.

совпадал с другим ранее написанным и переведенным на иностранный язык текстом. <...> К языкам стран Юго‐восточной Азии относятся языки тюркской группы (например, казахский язык) и языки, <...> Казахский язык – агглютинативный язык. <...> заключается в том, что она плохо приспособлена для пере‐ дачи устной речи, а для транскрибирования иностранных <...> Советский Союз 00000053 холодный война * Холодная война 00000052 ближний восток * Ближнего Востока 00000046 иностранный

Предпросмотр: Фразеологический машинный перевод текстов. Теоретические основы и технологические решения монография.pdf (0,8 Мб)
216

Культура России от Древней Руси до наших дней (культуроведение России) учеб. пособие

Автор: Вишняков С. А.
М.: ФЛИНТА

Настоящее учебное пособие знакомит читателей с культурой России, начиная с Древней Руси до современности. Цель пособия – предоставить возможность иностранным учащимся расширить свои знания о культуре страны изучаемого языка. Базой послужили тезисы лекционных курсов, которые автор читал в российских и зарубежных университетах. После апробации лекционных курсов в содержание настоящего учебного пособия были внесены некоторые коррективы. По форме изложения материал представляется достаточно доступным для восприятия и усвоения как на среднем, так и на продвинутом этапах обучения.

. — (Русский язык как иностранный) .— ISBN 978-5-89349-928-5 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/244124 <...> Âèøíÿêîâ РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 2 УДК <...> Вишняков. — 6-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2020. — 72 с. — (Русский язык как иностранный). <...> изучаемого языка. <...> Для иностранных студентов среднего и продвинутого этапов, изучающих русский язык.

Предпросмотр: Культура России от Древней Руси до наших дней (культуроведение России).pdf (0,4 Мб)
217

Документная лингвистика практикум

Автор: Леонтьева Татьяна Валерьевна
М.: ФЛИНТА

Пособие представляет собой сборник заданий и упражнений, обеспечивающих практическую речевую подготовку специалистов, осуществляющих разработку и коррекцию текстов документов.

языка 13. <...> Русский язык как государственный язык РФ 2. <...> иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке. <...> Трудность переговоров с представителем иностранной фирмы состояла только в знании языка. 3. <...> Подберите к иностранным фразеологизмам соответствующие им русские фразеологизмы: Франц. жить как петух

Предпросмотр: Документная лингвистика.pdf (0,1 Мб)
218

Терминологическая деривация в языке науки: когнитивность, семиотичность, функциональность монография

Автор: Буянова Л. Ю.
М.: ФЛИНТА

В монографии излагается концепция современного русского терминообразования как когнитивно-семиотической процессуальности. Рассмотрены основы теории терминологической функциональной дериватологии – собственно деривационный, метаязыковой, когнитивный, семиотический и прагматический аспекты деривации и терминологической концептуализации языка науки. Рекомендуется в качестве учебного пособия для спецкурсов и спецсеминаров по проблемам терминообразования, терминологической концептологии и семиотики языка науки.

Буквальные заимствования – это слова, перенесённые в данный язык из другого (иностранного) языка в том <...> как иностранного: Межвуз. сб. <...> и практики обучения русскому и иностранным языкам: Мат-лы 2-й региональной науч. конфер. <...> Буквальные заимствования – это слова, перенесённые в данный язык из другого (иностранного) языка в том <...> как иностранного: Межвуз. сб.

Предпросмотр: Терминологическая деривация в языке науки когнитивность, семиотичность, функциональность .pdf (0,7 Мб)
219

Синтаксис современного русского языка курс лекций

Автор: Кустова Г. И.
М.: ФЛИНТА

Пособие охватывает весь курс синтаксиса современного русского языка, т.е. включает разделы «Словосочетание», «Простое предложение», «Сложное предложение», и содержит основные сведения по синтаксису, которые предусмотрены программой Министерства образования и науки РФ для университетов и педагогических институтов. В дополнительных параграфах, помеченных звездочкой, а также в примечаниях внутри основных параграфов даются более специальные, углубленные сведения по сложным вопросам синтаксиса, обзор современных научных представлений и актуальных проблем.

филологических факультетов педагогических университетов, факультетов журналистики, факультетов РКИ, факультетов иностранных <...> русском языке / под ред. <...> Согласование и управление в русском языке. М., 1971. Скобликова Е.С. Современный русский язык. <...> • ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА • РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ • ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ • ЛАТИНСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ <...> ЯЗЫКИИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК • ПСИХОЛОГИЯ, ПЕДАГОГИКА • ВАЛЕОЛОГИЯ, МЕДИЦИНА • ПОЛИТОЛОГИЯ, СОЦИОЛОГИЯ,

Предпросмотр: Синтаксис современного русского языка.pdf (0,2 Мб)
220

По туристическим маршрутам Южного федерального округа учеб. пособие по лингвокультурологии в рамках курса «Методика преподавания рус. языка как иностр.» (аспектное обучение)

Автор: Григорян А. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Основная цель пособия – расширение лексического запаса, развитие и совершенствование умений в чтении, аудировании, говорении на основе текстов научно-популярного характера, а также формирование лингвострановедческой и коммуникативной компетенций. Может быть рекомендовано для подготовки к сдаче теста ТРКИ-2.

Шолохова «Тихий Дон», который был переведён на многие иностранные языки. <...> Содержание и организация современного урока русского языка как иностранного / Н. В. <...> Сценарии уроков по русскому языку как иностранному / В. Сосновски, М. <...> Русский язык и культура речи в иностранной аудитории: теория и практика : учебное пособие для иностранных <...> Методика преподавания русского языка как иностранного : практический курс / Федотова, Н.

Предпросмотр: По туристическим маршрутам Южного федерального округа.pdf (0,2 Мб)
221

Поурочные разработки по русскому языку. 5 класс пособие для учителя : универсальное издание

Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО

Поурочные методические разработки составлены в соответствии с новым, переработанным в соответствии с ФГОС, учебником Т.А. Ладыженской и др. (М.: Просвещение), но могут использоваться и учителями, работающими по учебнику М.М. Разумовской и др. (М.: Дрофа). Пособие содержит подробное описание хода уроков с указанием целей и методических приемов, разбором наиболее сложных вопросов и характерных ошибок. В книге даны различные типы заданий: словарные, объяснительные, контрольные диктанты, сочинения, изложения, все виды лингвистического разбора, вопросы по теории языка, практические работы, традиционные тесты, тесты по типу ЕГЭ, лингвистические задачи различной сложности, индивидуальные задания и т.д. Подходит к учебникам «Русский язык»: в составе УМК Т.А. Ладыженской, М.Т. Баранова, Л.А.Тростенцовой и др. 2014–2018 гг. выпуска; в составе УМК М.М. Разумовской, С.И. Львовой, В.И. Капинос и др. 2014–2018 гг. выпуска.

В наше время большое внимание уделяется изучению иностранных языков. <...> Культура речи сиса иностранного языка, надо уметь прежде всего разбираться в родном языке. IV. <...> Кое-кто, изучая иностранный язык, выучил уже и латинский алфавит. <...> Очень активным был процесс проникновения иностранных слов в язык в начале XVIII в. <...> Однако многих тревожит засилье иностранных слов в современном русском языке.

Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому языку. 5 класс  пособие для учителя (Универсальное издание).pdf (0,4 Мб)
222

Лингвистика учеб. пособие по языку специальности, Linguistics

Автор: Рогозная Н. Н.
СПб.: Златоуст

Данное пособие составлено в соответствии с программой практического курса «Язык специальности», разработанной на кафедре РКИ международного факультета Иркутского государственного университета (ИГУ), и отвечает ГОСТ РФ. Пособие основано на научно-популярных текстах, бóльшая часть которых представляет собой переработанный и адаптированный материал из «Энциклопедического словаря юного филолога» и «Большого энциклопедического словаря. Языкознание». Ключевая лексика текстов переведена на китайский язык. В пособии содержится шесть тем, представленных блоками, в каждом из которых не менее четырёх текстов. Тексты сопровождаются словарём, предтекстовыми и послетекстовыми заданиями, направленными на формирование знаний, умений и навыков в различных видах чтения, а также говорения, письма и аудирования. Третий текст каждой темы (ознакомительное чтение) может быть использован преподавателем для аудирования. Входит в серию «Читаем тексты по специальности», которая предназначена для студентов, изучающих русский язык на основном этапе обучения (уровни B1–B2). Отдельные выпуски посвящены как общеобразовательным, так и специальным дисциплинам. Особенно рекомендуется студентам вузов РФ, находящимся на включённом обучении.

Пособие предназначено для студентов, магистрантов, аспирантов, изучающих русский язык как иностранный <...> языка? <...> Пособие по развитию навыков научной речи для иностранных студентовфилологов / Г.Ф. Жидкова, С.А. <...> Наука о языке: язык и письмо 1.4. <...> А. поме@ха в языке@ Б. бога@тство языка@ В. простота@ языка@ 14.

Предпросмотр: Лингвистика. Учебное пособие по языку специальности.pdf (0,2 Мб)
223

Русский язык для иностранных учащихся инженерного профиля: лексика и грамматика. Ч. 5. Приложения: тесты, справочные материалы

СПб.: Златоуст

Настоящий комплекс построен по модульному принципу. Научная концепция, положенная в его основу, обеспечивает эффективную работу над грамматикой на материале аутентичных текстов и позволяет максимально учесть специализацию студентов в смешанных группах. Комплекс имеет следующую структуру: Грамматический материал разделен на 4 тематические части: Часть 1. Лексика и словообразование. Часть 2. Грамматика. Простое предложение. Часть 3. Грамматика. Сложное предложение. Часть 4. Грамматика. Причастные и деепричастные обороты. В Часть 5 вынесены приложения для всех категорий учащихся (глагольные лексические минимумы, входной (В1) и итоговый (В2) тесты). Каждая грамматическая часть реализована в 4-х выпусках для определенной категории инженеров и будущих инженеров: Выпуск 1 — для студентов первого-второго курсов (все 9 базовых дисциплин). Выпуск 2 — для магистрантов и аспирантов, изучающих математику, физику, электротехнику. Выпуск 3 — для магистрантов и аспирантов, изучающих теоретическую механику, сопротивление материалов и теорию механизмов и машин. Выпуск 4 — для магистрантов и аспирантов, изучающих инженерную графику, начертательную геометрию, технологию конструкционных материалов. Комплекс включает также диск для преподавателя с дополнительными материалами и ключами. Этот диск предполагает также использование его учащимися для самостоятельной работы. Имеется онлайн-версия.

Русский язык для иностранных учащихся инженерного профиля: лексика и грамматика. Часть 5. <...> ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ ИНЖЕНЕРНОГО ПРОФИЛЯ: ЛЕКСИКА И ГРАММАТИКА Часть 5. <...> Русский язык для иностранных учащихся инженерного профиля: лексика и грамматика. Часть 5. <...> Лысакова Настоящий комплекс по языку специальности адресован иностранным студентам, магистрантам и аспирантам <...> , получающим инженерное образование на русском языке и владеющим языком специальности на уровне В1 (ТРКИ

Предпросмотр: Русский язык для иностранных учащихся инженерного профиля лексика и грамматика. Часть 5. Приложения тесты, справочные материалы.pdf (0,2 Мб)
224

Язык: от смысла к тексту

Автор: Мельчук И. А.
М.: Языки славянской культуры

Книга содержит краткий очерк лингвистической теории Смысл-Текст с иллюстрациями, взятыми (в основном, но не только) из русского языка. В главе 1 излагаются три основные постулата подхода Смысл-Текст: естественный язык есть соответствие между смыслами и текстами; описание языка должно выполняться в виде его функциональной модели; описание языка должно быть стратифицировано: семантика (смысл) - синтаксис (фраза) - морфология (слово) - звук (фонология). В главе 2 разъясняется понятие функциональной модели применительно к естественным языкам. Затем (глава 3) предлагается сжатая характеристика одной конкретной модели Смысл-Текст с иллюстрациями из русского языка: обзор всех языковых представлений на семантическом, синтаксическом и морфологическом уровнях и всех модулей языковой модели, связывающих эти представления. Глава 4 посвящена двум важным проблемам подхода Смысл-Текст: семантическим разложениям и ограниченной лексической сочетаемости (= лексическим функциям); особо рассматривается соотношение между семантическими компонентами в толковании лексемы и значениями ее лексических функций. Глава 5 трактует пять избранных проблем, характеризующих подход Смысл-Текст: 1) направление описания должно быть от смысла к тексту (на примере испанских полугласных и русских биноминативных конструкций); 2) система понятий и терминов для лингвистики (языковой знак и операция языкового объединения; понятие слова; падеж, залог и эргативная конструкция); 3) формальное описание смысла (строгое развертывание семантем; стандартизация семантем; адекватность разложения; принцип максимального блока); 4) Толково-Комбинаторный словарь (с образцами полных словарных статей); 5) зависимости в языке, в особенности - синтаксические зависимости (формулируются критерии установления синтаксических зависимостей во фразе). В главе 6 кратко характеризуется возможная роль лингвистики Смысл-Текст в жизни человеческого сообщества. В приложении дается список поверхностно-синтаксических отношений русского языка. Имеется предметно-тематический указатель с глоссарием, где приводятся короткие определения используемых понятий.

важных чисел λi , интересных для... ☛ Ψinvar представляет любое нерусское выражение: символ, число, иностранный <...> . • Затем следует упомянуть обучение языку, как родному, так и иностранному. <...> Монреальского университета (http://olst.ling.umontreal.ca) и в Лаборатории лингвистики и дидактики иностранных <...> Москва: 1-й Московский государственный институт иностранных языков. Падучева, Е. В. 1985. <...> языка), Австралия. язык иврит 151: семитская ветвь семито-хамитской семьи. язык идиш 91: германская

Предпросмотр: Язык от смысла к тексту.pdf (0,6 Мб)
225

Поурочные разработки по русскому языку. 5 класс пособие для учителя : универсальное издание

Автор: Егорова Н. В.
М.: ВАКО

Поурочные методические разработки составлены по обновленному учебнику М.Т. Баранова, Т.А. Ладыженской и др. (М.: Просвещение, 2019), входящему в федеральный перечень учебников на 2020/21 учебный год, но могут использоваться и учителями, работающими по учебнику М.М. Разумовской и др. (М.: Дрофа). Предлагаемое пособие содержит подробное описание хода уроков с указанием целей и методических приемов, разбором наиболее сложных вопросов и характерных ошибок. Предложены различные типы заданий: словарные, объяснительные, распределительные и контрольные диктанты, сочинения, изложения, все виды лингвистического разбора, вопросы по теории языка, практические работы, тесты по типу ЕГЭ, лингвистические задачи, индивидуальные задания и т. д. Даны рекомендации по подготовке к изложениям и сочинениям, ответы к заданиям, ключи к тестам. Подходит к учебникам «Русский язык»: в составе УМК Т.А. Ладыженской, М.Т. Баранова, Л.А. Тростенцовой и др. 2019–2021 гг. выпуска; в составе УМК М.М. Разумовской, С.И. Львовой, В.И. Капинос и др. 2014–2018 гг. выпуска.

В наше время большое внимание уделяется изучению иностранных языков. <...> Провести аналогию с изучаемыми иностранными языками, где этот глагол присутствует и в настоящем времени <...> Чтобы постичь законы синтаксиса иностранного языка, надо уметь прежде всего разбираться в родном языке <...> Очень активным был процесс проникновения иностранных слов в язык в начале XVIII в. <...> Однако многих тревожит засилье иностранных слов в современном русском языке.

Предпросмотр: Поурочные разработки по русскому языку. 5 класс пособие для учителя.pdf (0,4 Мб)
226

Дистрибутивно-статистический анализ языка русской прозы 1850–1870-х гг. Т. 3 [монография]

Автор: Шайкевич А. Я.
М.: ЯСК

Том 3 монографии посвящен анализу среднего интервала текста. Исследуемый корпус прозы автоматически членится на фрагменты по 40 слов. Если совместная встречаемость двух слов во фрагментах существенно превышает величину, подсчитанную на основе нулевой гипотезы, делается вывод о наличии связи между этими словами. В результате возникает огромная сеть текстуальных связей слов. Показан способ выявления кластеров в этой сети. Полностью сеть текстуальных связей слов (26 тысяч слов и 500 тысяч связей) представлена на компакт диске.

языка (3,15 млн слов), итальянского языка (0,26 млн слов), латинского языка (1,1 и 0,5 млн слов). <...> Распределение слов в тексте и выделение семантических полей // Иностранные языки в высшей школе. <...> Мы познакомились в самом конце 1950-х еще в аспирантуре Института иностранных языков (МГПИИЯ). <...> М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. Шайкевич А. <...> Я. распределение слов в тексте и выделение семантических полей // Иностранные языки в высшей школе.

Предпросмотр: Дистрибутивно-статистический анализ языка русской прозы 1850–1870-х гг. Т. 3..pdf (0,1 Мб)
227

Вести-Куранты. 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2. Иностранные оригиналы к русским текстам

М.: Языки славянской культуры

Настоящая книга, представляющая собой вторую часть VI тома Вестей-Курантов, включает исследование и комментированную публикацию текстов иностранных изданий, использовавшихся в Посольском приказе при составлении "курантов" 1656 и 1660-1670 гг. для русского царя и его приближенных. В исследовании об оригиналах анализируются, в частности, иностранные газеты, которые более или менее регулярно приходили в Приказ, темы, наиболее важные для российской элиты, и подробно рассматривается переводческая техника. В эдиционной части приводятся и комментируются около 600 оригиналов, обнаруженных автором в НО архивах (в России и в других странах), - в основном статьи из периодической печати, а также целые брошюры, послужившие первоисточниками при переводе на русский язык.

ЧАСТЬ 2 ИНОСТРАННЫЕ ОРИГИНАЛЫ К РУССКИМ ТЕКСТАМ ИССЛЕДОВАНИЕ И ПОДГОТОВКА ТЕКСТОВ ИНГРИД МАЙЕР ЯЗЫКИ <...> Довольно много иностранных брошюр — на многих языках — мы обнаружили в картотечных каталогах библиотеки <...> Симонов доказал, что в конце XVII в. в немецком газетном языке доля иностранных знаменательных слов — <...> вывод, что по крайней мере эти переводчики не владели иностранным языком на уровне образованного немца <...> одним показателем того, что переводчики не владели иностранным языком на уровне носителей языка.

Предпросмотр: Вести-Куранты 1656 г., 1660-1662 гг., 1664-1670 гг. Ч. 2 Иностранные оригиналы к русским текстам.pdf (3,9 Мб)
228

Лексические трудности при изучении русского языка учеб. пособие

Автор: Розанова С. П.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие «Лексические трудности при изучении русского языка» предназначено для иностранных студентов, осваивающих русский язык на базовом и первом сертификационном уровнях общего владения. Содержание заданий соответствует программному материалу по русскому языку и Государственному стандарту для данного этапа обучения. Пособие может быть использовано на следующих сертификационных уровнях для самостоятельной работы обучающихся.

. — (Русский язык как иностранный) .— ISBN 978-5-9765-0786-9 .— URL: https://lib.rucont.ru/efd/244572 <...> Лексика русского языка как иностранного и ее преподавание: Учеб. пособие. Вагнер В.Н. <...> Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: Учеб. пособие. <...> Лексика русского языка как иностранного и ее преподавание: Учеб. пособие. Вагнер В.Н. <...> Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: Учеб. пособие. Милованова И.С.

Предпросмотр: Лексические трудности при изучении русского языка.pdf (0,4 Мб)
229

Эффективное речевое общение (базовые компетенции) словарь-справочник

Сиб. федер. ун-т

Словарь-справочник «Эффективное речевое общение (базовые компетенции)» не имеет аналогов в отечественной лексикографии, поскольку отбор терминопонятий и их систематизация осуществлялись на компетентностной основе, а именно на основе тех компетенций, которые нужны речедеятелю для эффективной коммуникации. Отсюда – комплексный характер словаря: в него включены, кроме необходимых общелингвистических терминов, термины тех речеведческих дисциплин (культуры речи, стилистики, риторики, жанроведения, лингвопрагматики), которые в совокупности составляют понятийную основу языковой, коммуникативно-речевой и этико-речевой компетенций, рассматриваемых как базовые, с их последующей дифференциацией. Словарь содержит 728 справочных статей, достаточно полно объясняющих соответствующие понятия. Каждая статья содержит перечень литературы, предназначенной для самостоятельного углублённого изучения соответствующей темы.

Лингвистические вопросы перевода // Иностранные языки в школе. 1952. № 6. И.Е. <...> Напр.: Девиз деятельности методического объединения учителей иностранных языков: «Языки открывают двери <...> Напр., двусмысленность девиза методического объединения учителей иностранных языков «Языки открывают <...> двери», можно снять, добавив определение: Иностранные языки открывают двери. <...> ., 2002; Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.

Предпросмотр: Эффективное речевое общение (базовые компетенции).pdf (0,5 Мб)
230

Русский язык и культура речи: теория и практика учеб. пособие

ЗабГУ

Учебное пособие предназначено для студентов филологических и нефилологических направлений. Составлено в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи», предназначено для самостоятельной работы студентов, также может быть использовано для работы на аудиторных занятиях. Пособие содержит теоретические сведения и практические задания по таким разделам программы, как «Язык, речь, речевая деятельность», «Понятие о современном русском литературном языке», «Нормы литературного языка», «Риторика», предлагает контрольные тесты, а также включает приложения, отражающие ортологический минимум.

Словарь трудностей русского языка. – М., 1976. 5. Словарь иностранных слов / под ред. В. В. <...> Толковые словари русского языка. Словари иностранных слов. <...> (иностранные). <...> Словарь трудностей русского языка. – М., 1976. 12. Словарь иностранных слов / под ред. В. В. <...> «иностранными» словами.

Предпросмотр: Русский язык и культура речи теория и практика учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
231

Русская коммуникативная лексика: состав, семантика, употребление монография

Автор: Шаманова М. В.
ЯрГУ

В монографии проанализированы состав и структура лексико-фразеологического поля «Общение», описана семантика и функционирование языковых единиц данного поля. Исследуемая лексика охарактеризована как феномен языкового сознания носителей современного русского языка: ассоциативные связи, психолингвистическое значение ключевых слов русской коммуникативной лексики.

, иностранный язык, английский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, грамотность, грамотный <...> , жаргон, сленг, мат, норма языка, портить язык, изменения в языке, родной язык, иностранное слово, модное <...> Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск, 1998. — С. 80–85. 165 <...> Ножин // Иностранные языки: сб. статей. — М., 1966. — № 2. — С. 101–124. <...> . : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958. — Т. II. 24.

Предпросмотр: Русская коммуникативная лексика состав, семантика, употребление монография.pdf (0,8 Мб)
232

Сингулятивы в современном русском языке монография

Автор: Мусатов Валерий Николаевич
М.: ФЛИНТА

Настоящая работа посвящена синхроническому описанию деривации сингулятивов в современном русском языке и выполнена на разнообразном фактическом материале литературного языка и говоров. Монография построена на сопоставлении материалов современного русского литературного языка и говоров в области деривации и употребления сингулятивов. Результаты и методика исследования могут служить базой для дальнейшего анализа словообразовательной системы русского языка.

Современный русский язык. — М.,1971; Современный русский язык. Морфология / под ред. В.В. <...> с литературным языком, и черты, существенно отличающие его от литературного языка. <...> • ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА • РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ • ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ • ЛАТИНСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ <...> ЯЗЫКИИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК • ПСИХОЛОГИЯ, ПЕДАГОГИКА • ВАЛЕОЛОГИЯ, МЕДИЦИНА • ПОЛИТОЛОГИЯ, СОЦИОЛОГИЯ, <...> с литературным языком, и черты, существенно отличающие его от литературного языка.

Предпросмотр: Сингулятивы в современном русском языке .pdf (0,7 Мб)
233

Лингвориторическое образование как инновационная педагогическая система. Принципы проектирования и опыт реализации монография

Автор: Ворожбитова Александра Анатольевна
М.: ФЛИНТА

Представлены социокультурные и научно-междисциплинарные предпосылки, теоретико-методологические основы лингвориторического образования как инновационной педагогической системы. Стратегической целью выступает становление обучающегося как сильной языковой личности демократического типа на базе скоординированного межпредметного формирования готовности к самопроектированию в аспекте речемыслительной культуры. На основе реализации обоснованных автором принципов проектирования образовательной системы представлены проектная разработка и опыт апробации непрерывной лингвориторической подготовки от «0-й» ступени до поствузовской. В Приложения включены методические разработки.

) языком; – обучение русскому (иностранному) языку как речевой деятельности и органичное слияние языкового <...> как иностранного. <...> ) языком; – обучение русскому (иностранному) языку как речевой деятельности и органичное слияние языкового <...> как иностранного. <...> как иностранного.

Предпросмотр: Лингвориторическое образование как инновационная педагогическая система. Принципы проектирования и опыт реализации (1).pdf (0,7 Мб)
234

Коммуникация. Теория и практика : учебник

М.: ВКН

Данный учебник представляет двенадцать тем по основным проблемам коммуникации, содержит теоретические вопросы, практические задания и раздел «Самостоятельная работа». Опорой для работы студентов являются основные положения, изложенные в рамках каждой темы. При выполнении практических заданий предлагаются коммуникативные ситуации, способствующие активной вербальной деятельности, формированию коммуникативной культуры. Издание включает также «Глоссарий», справочный раздел «Персоналии», обширный библиографический список основной и дополнительной литературы.

системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, <...> сообщение, полученное на недостаточно знакомом ему иностранном языке. <...> Объясните, как трактуется слово «культура» в русском и изучаемом вами иностранном языке? <...> , Институт иностранных языков, Московский городской педагогический университет. <...> , Институт иностранных языков, Московский городской педагогический университет.

Предпросмотр: Коммуникация. Теория и практика учебник.pdf (0,6 Мб)
235

Цветонаименования: аспекты систематизации монография

Автор: Крапивник Елена Владимировна
М.: ФЛИНТА

В монографии проанализированы аспекты систематизации цветонаименований; представлена комплексная характеристика прилагательных-цветонаименований; разработана многомерная классификация цветонаименований на основании совокупности их наиболее существенных семантических и прагматических признаков.

Русский язык в «Рассеянии». Очерки по языку русской эмиграции первой волны. <...> • ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА • РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ • ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ • ЛАТИНСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ <...> ЯЗЫКИИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК • ПСИХОЛОГИЯ, ПЕДАГОГИКА • ВАЛЕОЛОГИЯ, МЕДИЦИНА • ПОЛИТОЛОГИЯ, СОЦИОЛОГИЯ, <...> Русский язык в «Рассеянии». Очерки по языку русской эмиграции первой волны. <...> Русский язык в «Рассеянии». Очерки по языку русской эмиграции первой волны.

Предпросмотр: Цветонаименования аспекты систематизации (2).pdf (0,5 Мб)
236

Алгоритмы обучения грамотности. Как заниматься с ребенком, который «не вписывается» в школьную программу [учеб.-метод. пособие]

Автор: Косенко А. А.
М.: Генезис

Причин трудностей в обучении масса, но как с ними справиться? Автор этой книги, педагог и психолог, на своём опыте знает, как нелегко подчас научиться — да и научить — грамотно писать и читать. Чтобы помочь преподавателям и родителям разобраться в тонкостях обучения грамотности, он предлагает собственный метод, основанный на понимании внутренних процессов, необходимых для формирования навыков грамотного письма, а также максимально подробные инструкции с упражнениями и приёмами организации учебного процесса.

язык. <...> «чувствовать» язык. <...> Не торопитесь обучать детей алфавиту иностранных языков, потому что у некоторых детей, после того как <...> они приступят к изучению иностранного языка, может начаться путаница букв в родном языке. <...> Именно поэтому нельзя начинать обучение иностранной азбуке, пока ребёнок не освоил буквы родного языка

Предпросмотр: Алгоритмы обучения грамотности. Как заниматься с ребенком, который «не вписывается» в школьную программу.pdf (0,3 Мб)
237

Русская речь и рынок: Традиции и инновации в деловом и повседневном общении [сб. статей]

Автор: Ратмайр Ренате
М.: Языки славянской культуры

Книга посвящена изучению взаимосвязи общественной жизни и речи России в конце XX - начале XXI вв. Существенное влияние на русский язык в этот период оказали в первую очередь два явления: с одной стороны, перестройка общества и экономики и вслед за ней распад СССР, с другой - глобализация экономики на мировом уровне. Исследование опирается на эмпирическую базу: аутентичные записи некоторых жанров делового общения, таких как собеседования, переговоры, совещания и сбор письменных текстов. При этом использовался метод включенного наблюдения. Также были проведены фокусированные интервью, в том числе о вежливости и о применении новых методов менеджмента. По этим темам были разработаны и вопросники. Анализ позволил увидеть динамику существования и развития языка в постперестроечной России. Традиции и инновации проявляются в разном соотношении, что связано как с региональными факторами, так и с принадлежностью респондентов к разным поколениям и полам. В книгу вошли статьи автора, опубликованные за последние 20 лет, в новой обработке и компоновке. Книга состоит из трех частей: "Лексика и концепты", "Прагматика" и "Русский стиль общения". Рыночнизация русской речи присутствует, но она подобна коллажу на переплете, в котором использована работа Б. Кустодиева "Ярмарка" (1906). В этом процессе соединяются традиции и инновации, сводится воедино исконно русское с элементами рыночной экономики и общества достижений.

частично оказались в ситуации как бы изучающих иностранный язык. <...> В противоположность этому из грамматических ошибок на иностранном языке делается вывод об отсутствии <...> как иностранного. <...> Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. <...> Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., 1969.

Предпросмотр: Русская речь и рынок.pdf (1,9 Мб)
238

Теория языка учеб. пособие

Автор: Хроленко А. Т.
М.: ФЛИНТА

Учебное пособие состоит из трех частей, предусмотренных программой курса высших учебных заведений филологических и гуманитарных профилей: I. История лингвистических учений; II. Теория языка; III. Методы изучения и описания языка. На базе современных научных данных обсуждаются фундаментальные проблемы истории и теории языка, методы лингвистики и футурология языка.

Келлер, занимавшаяся математикой, литературой и овла девшая несколькими иностранными языками. <...> языков»): 1) заимствования в собственном смыс ле слова, сделанные данным языком из иностранных языков <...> ; 2) изменения в том или ином языке, которыми он обязан вли янию иностранного языка. <...> Щерба, который отмечал свойство русского языка «не чуждаться никаких иностранных заимствований, если <...> , пси холингвистикой, дешифровкой, теорией детской речи, мето дикой обучения иностранному языку.

Предпросмотр: Теория языка.pdf (0,6 Мб)
239

Гипонимия в лексической системе русского языка (на материале глагола) [монография]

Автор: Котцова Елена Евгеньевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В монографии представлены результаты комплексного исследования гипонимии как универсальной семантической связи, когнитивного аналога родовидовых отношений в языке с позиций когнитивного, системно-семантического и функционального подходов на материале глагольной лексики и в сопоставлении с этим видом связей у существительных. Выявлены и охарактеризованы прототипические характеристики гипонимии в языке и речи, место гипонимических групп слов в системе лексической парадигматики – в соотношении с семантическими полями, лексико-семантическими, тематическими группами и синонимами.

Часто исследование этих связей осуществляется на материале иностранных языков или отдельных терминосистем <...> как иностранного (запоминание глагольной лексики семантическими объединениями более эффективно). <...> Автор использует широкий круг гипонимов этой группы, сначала противопоставляя русские и иностранные, <...> Левицкий // Иностранный язык в школе. 1969. № 1. С. 16–20. 187. Левицкий, В.В. <...> Студенец // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков : сб. трудов / Киев. гос. ун-т

Предпросмотр: Гипонимия в лексической системе русского языка (на материале глагола) Монография Архангельск Изд-во Помор. ун-та, 2010. – 365 с..pdf (0,6 Мб)
240

Современный русский язык. Лексикология: теория, тренинг, контроль учеб. пособие

Автор: Кузьмина Н. А.
М.: ФЛИНТА

В пособии представлен комплекс учебных, научных и методических материалов, предназначенных для изучения курса «Современный русский язык. Лексикология». Содержатся необходимые теоретические сведения по основным разделам, система тренинговых и контрольных заданий, которые могут быть использованы как для работы на практических занятиях, так и для самостоятельного изучения. Освещаются новые теоретические подходы к изучению языка (когнитивный, прагматический, лингвокультурологический). Использован языковой материал современных СМИ, наиболее полно отражающий активные процессы в лексике и фразеологии.

Об этом много рассуждали отнюдь не только лингвисты, но и иностранные путешественники, русские и иностранные <...> Словари иностранных слов. 20. Словарный состав русского языка в динамическом аспекте. <...> А на язык Б в предположении, что язык А является иностранным, а язык Б – родным. <...> Словари иностранных слов. 20. Словарный состав русского языка в динамическом аспекте. <...> А на язык Б в предположении, что язык А является иностранным, а язык Б – родным.

Предпросмотр: Современный русский язык. Лексикология теория, тренинг, контроль.pdf (0,4 Мб)
241

Русский язык в глобальном и локальном измерениях сб. ст. Междунар. науч. конф., посвящен. юбилею д-ра филол. наук, проф. Н. А. Дворяшиной, 23-24 нояб. 2018 г.

РИО СурГПУ

В сборник включены материалы докладов Международной научной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Нины Алексеевны Дворяшиной. Разделы сборника отражают основные направления работы конференции, внимание участников которой было сосредоточено на рассмотрении проблем функционирования русского языка в глобальном и локальном измерениях. Адресован специалистам в области филологии, культурологии, методики преподавания филологических дисциплин, а также широкому кругу читателей, интересующихся русским языком.

, вследствие чего носители языка осознают их иностранное происхождение. <...> В преподавании русского языка как иностранного в 1970-х годах возникло понимание взаимосвязи между языком <...> учащихся с действительностью страны изучаемого языка в процессе овладения иностранным языком и через <...> в полном объеме даже в процессе изучения иностранного языка усвоить невозможно. <...> Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова, В.Г.

Предпросмотр: Русский язык в глобальном и локальном измерениях.pdf (1,6 Мб)
242

Чеширская улыбка кота Шрёдингера: язык и сознание

Автор: Черниговская Т. В.
М.: Языки славянской культуры

Книга представляет собой серию исследований автора, начавшихся с сенсорной физиологии и постепенно перешедших в область нейронаук, лингвистики, психологии, искусственного интеллекта, семиотики и философии - теперь всё это называется когнитивными исследованиями и представляет собой пример конвергентного и трансдисциплинарого развития науки. Исходная гипотеза совпадает с названием одного из разделов книги - язык как интерфейс между мозгом, сознанием и миром, и это отражает позицию автора и его взгляд на эволюцию и природу вербального языка и других высших функций, их фило- и онтогенез, на генетические и кросс-культурные аспекты развития сознания и языка и их мозговых коррелятов, на возможности межвидовой коммуникации и моделирования человеческих когнитивных процессов.

Вероятность встречаемости AM разной частоты в речи иностранных дикторов. 1 — английский язык, 2 — немецкий <...> , изучающих русский язык как иностранный, на детях без языковых аномалий и на детях со специфически языковыми <...> как иностранный, а система Р. <...> Закончила английское отделение Института иностранных языков, затем курсы гидов-переводчиков в «Интуристе <...> Впоследствии работала преподавателем английского языка на гуманитарных факультетах, библиографом иностранной

Предпросмотр: Чеширская улыбка кота Шрёдингера язык и сознание, изд. 3.pdf (0,5 Мб)
243

Встреча без галстуков на Донской земле учеб. пособие по языку специальности для иностр. учащихся (эконом. профиль)

Автор: Григорян А. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Основная цель учебного пособия – активизация и расширение языковой базы, формирование коммуникативной компетенции в сфере профессионального общения. Может быть рекомендовано для подготовки к сдаче теста ТРКИ-2: профессиональный модуль (экономический профиль).

Попкова ВСТРЕЧА БЕЗ ГАЛСТУКОВ НА ДОНСКОЙ ЗЕМЛЕ Учебное пособие по языку специальности для иностранных <...> , 2020), Требованиям по русскому языку как иностранному (Первый уровень. <...> Иностранные студенты и гости фестиваля … (готовят – готовятся) вечер на русском языке. 6. <...> Я думаю, … мне надо ускорить изучение иностранного языка. 5. <...> Зачем изучать иностранные языки? 1.12.

Предпросмотр: Встреча без галстуков на Донской земле.pdf (0,3 Мб)
244

Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII — первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков

М.: ЯСК

Исследование предлагает новое видение проблематики первых грамматик русского языка, созданных в конце XVII — первой трети XVIII в. преимущественно иностранными авторами. Впервые делается попытка рассмотреть произведения иностранных ученых и переводчиков не как плод «лингвистической любознательности» и/или подспорье для «устроителей нового литературного языка» в России, но в контексте западноевропейского культурно-просветительского и грамматологического дискурса, в рамках которого русские грамматики создавались наряду с грамматиками других национальных языков, при этом отнюдь не для «описания живой разговорной речи» в России, как традиционно принято считать, но с целью кодификации русского языка на основе одного из его узусов и издания на этом языке «хороших книг». В зависимости от принадлежности определенным западноевропейским просветительским традициям и понимания культурно- языковой ситуации в России авторы грамматик предлагают альтернативные модели кодификации, отличные не только между собой, но и от того пути, по которому пошло формирование русского литературного языка нового типа в России. Согласно цели исследования приводится анализ образцов переводческой продукции, отражающей представленные в грамматиках модели кодификации, и прослеживаются per exempel пути рецепции подобных текстов. Отдельные грамматические произведения, уже известные научной общественности, рассматриваются под новым углом зрения, позволяющим по-новому увидеть их значение в западноевропейском научно-историческом контексте времени их создания, уточнить грамматические намерения их авторов и предложить для них новую атрибуцию и датировку.

Первые грамматики русского языка немецким (языком, которым в России пользовались иностранные купцы, см <...> И русский язык был не единственным иностранным языком, который он изучил. <...> Такой метод изучения иностранных языков был в то время популярен. <...> Первый печатный учебник русского языка как иностранного в России… 81 языка, В. П. <...> не приводятся ни на каком иностранном языке ) (Ларин (ред.) 1937: 113).

Предпросмотр: Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII — первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков.pdf (0,4 Мб)
245

Манифестация факта в русском высказывании, или Событие выражения [монография]

Автор: Осетрова Е. В.
Сиб. федер. ун-т

В книге представлено комплексное описание одного из самых интересных и в то же время узнаваемых фрагментов окружающего нас мира – «события выражения» (М.М. Бахтин). Его анализ с позиций философии, психологии, невербальной коммуникации, имиджелогии и др. уточняет взаимосвязь между восприятием и осмыслением, вещественным и процессным, заставляет отвечать на вопрос, что важнее – форма или содержание. Тема, которой профессионально интересуется автор, – образ «события выражения» в русской языковой картине мира. Трансформированное в ситуацию Манифестации Факта, оно обретает в языке собственную семантическую модель. Эта модель, усложненная смыслами достоверности, причинности, мультипликации, может быть использована как основа яркого описания, а может стать почти незаметной, разместившись в тени высказывания.

Одежда как смысл: идеологемы современной моды // Иностранная литература. 1993. № 7. С. 224–232. <...> Проблемы описания грамматики русского языка как иностранного. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 132 с. <...> Методика преподавания … 1990 – Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов <...> Кинесика речи как аспект преподавания иностранного языка // Проблемы истории, культуры, литературы, социально-экономической <...> [Богданов 1990], практикой преподавания иностранных языков [Петрова 1989].

Предпросмотр: Манифестация факта в русском высказывании, или Событие выражения .pdf (1,2 Мб)
246

Сельское хозяйство и ветеринария учеб. пособие по рус. языку как иностр., Agriculture and Veterinary

Автор: Вихриева И. В.
СПб.: Златоуст

Настоящее учебное пособие предназначено для иностранных магистров и аспирантов, изучающих русский язык под руководством преподавателя, имеющих подготовку по русскому языку на уровне В1 (ТРКИ-1) и специализирующихся в сельскохозяйственных и ветеринарных науках. Пособие составляют тексты по агрономии, защите растений, агроэкологии, плодоовощеводству, механизации и электрификации сельского хозяйства, животноводству, ветеринарии. Предполагается ознакомление с особенностями научного стиля в его письменной и устной разновидностях, общенаучной лексикой по сельскому хозяйству, основными синтаксическими моделями, характерными для языка науки, и овладение всем вышеперечисленным.

Вихриева СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО И ВЕТЕРИНАРИЯ Учебное пособие по русскому языку как иностранному Санкт-Петербург <...> Сельское хозяйство и ветеринария: учебное пособие по русскому языку как иностранному. — Санкт-Петербург <...> Иностранные студенты уже хорошо говорят на русском языке, ... ими в течение семи месяцев. а) изучающий <...> на иностранном языке с указанием языка оригинала, а затем все эти сведения повторяются на русском языке <...> Список литературы насчитывает 346 наименований, в т.ч. 31 источник на иностранных языках.

Предпросмотр: Сельское хозяйство и ветеринария Учебное пособие по языку специальности.pdf (0,2 Мб)
247

Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий, методический аспект VI-я Междунар. науч. конференция, 6–7 декабря 2013 года

ЗабГУ

В сборнике представлены статьи и тезисы материалов конференции по проблемам интерпретации художественного и нехудожественного текстов. Текст анализируется с разных сторон – языковой, литературоведческой и методической.

Обучение чтению иностранных студентов при обучении русскому языку к ак иностранному ................. <...> Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. <...> Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1996. 3. Легашов В. И. <...> Настольная книга для преподавателя иностранного языка. М., 2006. 4. Ляховицкий М. В. <...> Методы обучения иностранным языкам. М., 1991.

Предпросмотр: Интерпретация текста лингвистичексий, литературоведческий,методический аспект Материалы VI Международной конференции .pdf (1,0 Мб)
248

Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы

Автор: Ильясова Светлана Васильевна
М.: ФЛИНТА

Книга представляет собой первую академическую работу по языковой игре в СМИ и рекламе конца XX — начала XXI в., содержащую богатый систематизированный материал по теме, представляющей интерес для самого широкого круга читателей. В основе издания лежит принципиально новое исследование всего арсенала языковых средств, используемых в языковой игре на всех языковых уровнях в СМИ и рекламе. Материал иллюстрирован многочисленными примерами и разъяснениями.

Сиротинина считает, что «Иностранные слова и иностранный шрифт становятся своеобразным стилистическим <...> средства общения и успешного овладения любым иностранным языком. <...> // Русский язык в школе. 2000. № 4. С. 90—95. Булыко А.Н. Современный словарь иностранных слов. <...> Язык и культура. лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1973. <...> РЯЭ — Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. СИС — Словарь иностранных слов. М., 1987.

Предпросмотр: Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы (1).pdf (0,5 Мб)
249

Тюркизмы в русском языке: от вариантов к норме монография

Автор: Бурибаева М. А.
М.: ФЛИНТА

Настоящая монография посвящена изучению тюркско-славянских языковых контактов на рубеже веков (с XI по XXI в.) и системному описанию тюркских заимствований в русском языке, процессов их адаптации на разных языковых уровнях. В книге впервые на большом диахроническом периоде (рубежа XI — начала XXI в.) тюркизмы описаны с точки зрения их деривационного потенциала, прагматической направленности, особенностей формирования семантической структуры, интра- и экстралингвистических факторов варьирования, а также лексикографической маркированности.

В «Словаре иностранных слов» н.Г. <...> “Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык” под ред. т.М. <...> Словарь иностранных слов в русском языке. — М.: ЮнВЕС, 1996. 18. <...> “Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык” под ред. т.М. <...> Словарь иностранных слов в русском языке. — М.: ЮнВЕС, 1996. 18.

Предпросмотр: Тюркизмы в русском языке от вариантов к норме.pdf (0,9 Мб)
250

Русский язык и культура речи в вопросах и ответах [учеб. пособие]

Автор: Ипполитова Н. А.
М.: Проспект

Пособие содержит вопросы экзаменационных билетов по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» и ответы на них. Доступность изложения, актуальность информации, максимальная информативность, учитывая небольшой формат пособия, — все это делает пособие незаменимым подспорьем при подготовке к сдаче экзамена.

Зна) чимость лексического запаса на родном языке осознается иногда только в процессе использования иностранного <...> Споры об иностранных словах идут, вероятно, со времен осоз) нания русского языка как языка самостоятельного <...> Такое злоупотребление иностранными словами Г. О. <...> С коммуникативной точки зрения употребление иностранно) го слова — это дело удачи. <...> К ним относятся: — другой язык в прямом смысле слова (незнакомый адресату иностранный язык или отдельное

Предпросмотр: Русский язык и культура речи в вопросах и ответах.pdf (0,2 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 33