Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 614204)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.133.1

Французский язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 150 (1,81 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе автореферат

Автор: Погодаева
М.: ПРОМЕДИА

Туристический дискурс анализируется как социолингвистический феномен, описываются параметры названного дискурса, анализируются языковые средства персуазивности, отдельные ценности французской лингвокультуры, отражающиеся в туристическом дискурсе.

Научная новизна состоит в том, что в данной работе впервые предпринимается попытка комплексного анализа <...> В качестве единицы анализа ТД выбрано высказывание, являющееся единицей речевой коммуникации. <...> В исследовании используется также комплексный междисциплинарный подход как важнейший принцип анализа <...> и стилистико-сопоставительный методы, метод интент-анализа. <...> Таблица 1 Сравнительный анализ туристического и рекламного дискурсов Критерии сравнения Туристический

Предпросмотр: Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе.pdf (0,3 Мб)
52

Волошкина, И.А. МЕТАФОРИЧЕСКАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) / И.А. Волошкина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №2 .— С. 69-74 .— URL: https://rucont.ru/efd/516331 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Волошкина

в статье исследуется когнитивная природа процесса метафоризации на примере французских фразеологических единиц. Фразеологическая метафора рассматривается как орудие познания, которое мотивируется этнолингвокультурной действительностью и одновременно выступает лингвокультурной средой нации. Осмысление бытия, изменяющегося во времени и пространстве, находит отражение в метафорически маркированной фразеологической картине мира

В рамках новой парадигмы, предполагающей использование лингвокогнитивных методов для анализа фразеологических <...> № 2 7 репрезентировано в ФЕ avoir la tête à soi (досл. – иметь свою голову) ‘проявлять характер’. анализ <...> Как показывает анализ языкового материала, на основе интеграции когнитивных и лингвистических факторов <...> Так, анализ семантики фразем, а именно семантическое совмещение их буквального прочтения и актуального <...> В ходе анализа языкового материала отмечено, что когнитивный признак «темпоральность» во фразеологической

53

Обучение французскому языку метод. пособие для преподавателей и студентов

УлГПУ им. И.Н. Ульянова

В учебном пособии рассматриваются вопросы текущего планирования и анализа учебной деятельности преподавателя и учащихся в процессе обучения иностранному языку. Пособие адресовано студентам, преподавателям иностранных языков, методистам, осуществляющим руководство педагогической практикой и всем, интересующихся современными проблемами преподавания иностранных языков в условиях средней и высшей школы.

Анализ урока I. <...> Анализ урока I. <...> Анализ урока I. <...> Анализ урока I. <...> Анализ урока I.

Предпросмотр: Обучение французскому языку методическое пособие.pdf (0,9 Мб)
54

Практический курс первого иностранного языка (французский язык). Социокультурное проектирование учеб. пособие

Автор: Тулубеева Е. В.
М.: Проспект

Пособие содержит аутентичные профессионально ориентированные материалы (тексты, схемы, таблицы) по заданной тематике. Предлагаемые упражнения способствуют формированию у студентов профессиональной иноязычной компетенции и совершенствованию навыков сотрудничества и работы в команде. Виды и структура упражнений обеспечивают одновременно глубокую систематическую не только аудиторную, но и самостоятельную работу студента.

В данном разделе предлагаются для чтения и анализа несколько текстовых документов. <...> различных экономических и культурных проектов. <...> Médiation écrite SWOT анализ – это способ анализа информации, собранной на первом этапе предпрограммного <...> Рассмотрим некоторые данные SWOT-анализа деят ельности организации в сфере культуры. <...> сильнее; новые тенденции, снижающие уровень востребованности организации на территории; нестабильность экономической

Предпросмотр: Практический курс первого иностранного языка (французский язык). Социокультурное проектирование. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
55

Нелюбова, Н.Ю. Особенности ценностных ориентиров носителей французского и русского языков и их представление в пословицах (на материале словарей) / Н.Ю. Нелюбова // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки" .— 2020 .— № 5 .— С. 79-88 .— DOI: 10.37482/2227-6564-V051 .— URL: https://rucont.ru/efd/742129 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства. Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.

Данный факт, «однако, не исключает возможностей анализа их содержательного плана в неактуализованном <...> Исследование ценностей на основе анализа тематических классификаций словарей паремий различных языков <...> Проведенный анализ позволил выстроить VESTNIK NArFU. <...> Анализ 24 рубрик словаря (10 410 пословиц) обнаруживает приоритетную важность семьи. <...> Несколько иную картину показывает анализ словаря В.И.

56

Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии

Издательский дом ВГУ

Педагогическая практика является важным компонентом в системе подготовки преподавателя. Она логически завершает изучение цикла методических и психолого-педагогических дисциплин, являясь частью профессиональной подготовки студентов бакалавриата, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

функций контроля в обучении; правильное использование умений и навыков для оценки знаний учащихся; анализ <...> Ниже представлен пример подобного анализа по двум направлениям — методическому и педагогическому. <...> Обязательным условием при проведении воспитательного мероприятия является подведение итогов и анализ. <...> Подведение итогов предполагает оценку мероприятия учащимися на основе его анализа. <...> Этот анализ проводится организаторами мероприятия под руководством педагога.

Предпросмотр: Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии .pdf (1,1 Мб)
57

Аксиологическое содержание концепта Passion во французском художественном тексте (на материале произведений французских писателей ХХ века) автореферат

Автор: Аипова
М.: ПРОМЕДИА

Работа представляет собой попытку описания средств языковой репрезентации концепта Passion во французском прозаическом художественном тексте XX века.

ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Реферируемая диссертация посвящена комплексному анализу <...> В концептологических исследованиях особый интерес ученых вызывает анализ концептов, сформировавшихся <...> Одним из путей рассмотрения содержания слова Рassion может стать анализ динамики его развития, степени <...> В данной работе мы придерживаемся культурологического подхода, так как нас интересует анализ концепта <...> Анализ произведений Р. Мартен дю Гара, Ф. Мориака, А. Камю, П. Клоделя и П.

Предпросмотр: Аксиологическое содержание .pdf (0,2 Мб)
58

Дискурсивно-стратегический аспект презенса автореферат

Автор: Михеева
М.: ПРОМЕДИА

В работе уточняется лингвистический статус презенса, анализируется содержание презенса в составе определенного способа организации дискурса, выявляются и описываются стратегии и тактики, реализуемые презенсом, выявляется макростратегия, реализуемая презенсом, определяются первичные и вторичные функции (стратегии) и значения презенса в зависимости от способа организации дискурса.

Тем не менее, даже при таком обилии работ презенс требует дальнейшего анализа, привлечения новых материалов <...> Методологической базой исследования являются работы в области анализа дискурса и теории высказывания <...> В работе использованы следующие общенаучные методы: наблюдение, сравнение, анализ, синтез и классификация <...> , элементы трансформационного анализа и метод сплошной выборки. <...> Анализ, как правило, был ограничен семантико-грамматическими особенностями презенса, недостаточно полно

Предпросмотр: Дискурсивно-стратегический аспект презенса.pdf (0,2 Мб)
59

Французское общество: социально-экономические аспекты = Société française: aspects socio-économiques: учеб.-метод. пособие

Автор: Градова Ирина Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебно-методическое пособие содержит материалы, позволяющие студентам сформировать профессиональные компетенции при работе с актуальной социально-экономической проблематикой французского общества. Задания пособия нацелены на формирование навыков аналитического осмысления изучаемой информации, резюмирования, свободного выражения собственных мыслей по предложенной теме.

Французское общество: социально-экономические аспекты = Société française: aspects socio-économiques: <...> Французское общество: социально-экономические аспекты = Société française: aspects socio-économiques: <...> пособии тексты сопровождаются заданиями, в ходе выполнения которых осуществляется лексико-грамматический анализ <...> текстов-опор, а также анализ ключевых терминов и ключевых проблем текстов); обучающийся будет владеть <...> упражнений, направленной на самоконтроль знаний в области социально-экономической терминологии.

Предпросмотр: Французское общество социально-экономические аспекты = Société française aspects socio-économiques учеб.-метод. пособие.pdf (0,6 Мб)
60

СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА "ЭДИТ ПИАФ", ФРАНЦИЯ, 2013 Г.)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

В работе ставится цель проанализировать уникальность перевода субтитрами как с лингвистической, так и с технической стороны; изучить основные переводческие стратегии; сравнить закадровый перевод кинофильма на русский язык с субтитрированием.

Анализ основных переводческих стратегий, использованных при переводе фильма "Эдит Пиаф" субтитрами, в <...> вариативный поиск 3) Анализ результатов перевода. <...> Выводы по второй главе Анализ работ Х. П. Крингса, Н. К. Гарбовского, И. С. Алексеевой, В. В. <...> вариативный поиск 3) Анализ результатов перевода. <...> вариативный поиск 3) Анализ результатов перевода.

Предпросмотр: СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА ЭДИТ ПИАФ, ФРАНЦИЯ, 2013 Г.).pdf (1,1 Мб)
61

ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель выпускной квалификационной работы состоит в том, чтобы на основе анализа существующих способов передачи игры слов в русском и французском языке выявить возможные стратегии перевода данного лингвистического феномена в жанре скетча.

Перевод и анализ скетчей Раймона Девоса........................................... 37 Выводы по второй <...> Представлены понятия «игра слов» и «каламбур», проведен их сравнительный анализ, выявлены различия между <...> В ходе анализа В.Я. Задорновой были сделаны следующие выводы. <...> Начать сравнительный анализ нам хотелось бы с разговора об отношении наций к данному жанру и юмору в <...> Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) [Текст] / Г. Г. Слышкин, М. А.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА).pdf (1,2 Мб)
62

"Модели репрезентации концепта ""mouvement"" в старофранцузском художественном тексте" автореферат

Автор: Потылицина
ИГЛУ

"В работе выявлены и проанализированы основные лексические, словообразовательные и грамматические модели репрезентации концепта ""mouvement"" и их эволюция в текстах различной жанровой принадлежности (агиография, героический эпос, рыцарский роман) в период зарождения и становления французского письменно-литературного языка."

» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Реферируемое диссертационное исследование посвящено комплексному анализу <...> В работе используется комплексная методика анализа. <...> методы, дефиниционный анализ лексем, компонентный анализ, историко-филологический и этимологический <...> анализ, элементы квантитативной обработки эмпирического материала, полевый метод, концептуальный анализ <...> Анализ лексикографических источников «Dictionnaire de l’ancien français» d’A.J.

Предпросмотр: Модели репрезентации концепта mouvement в старофранцузском художественном тексте.pdf (0,3 Мб)
63

Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания (на материале русского и французского языков) автореферат

Автор: Латышева
М.: ПРОМЕДИА

Для выявления и изучения национально-прецедентных феноменов применяются свободный ассоциативный эксперимент и лингво-когнитивный метод. Предпринимается попытка теоретического описания ядерной части языкового сознания русских и французов.

проводимые в области психолингвистики, привели к формированию представлений о межкультурной онтологии анализа <...> Большинство работ по исследованию языкового сознания в отечественной психолингвистике связано с анализом <...> В работе используются следующие методы: свободный ассоциативный эксперимент, сопоставительный анализ <...> Анализ теоретического материала показывает, что проблема исследования прецедентного феномена является <...> Анализ полученных материалов свободного ассоциативного эксперимента показал следующие результаты. 1.

Предпросмотр: Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания.pdf (0,1 Мб)
64

Лутфуллина, Г.Ф. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС ПРОСТРАНСТВЕННОЙ ПОЛИСИТУАТИВНОСТИ В ТЕМПОРАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ ФУТУРУМА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Г.Ф. Лутфуллина // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки .— 2014 .— №2 .— С. 125-132 .— URL: https://rucont.ru/efd/549840 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Лутфуллина

Актуальность и цели. Проблемы временной референции в отличие от пространственной недостаточно изучены. В зарубежной и отечественной лингвистике референциальные значения предшествования, следования или одновременности предиката, как правило, определяются относительно момента речи (нонкальной точки – nunc) или другого момента (тонкальной точки – tunc) в плане прошлого или будущего. Целью статьи является определение референциального статуса пространственной полиситуативности, представленной конкретной временной формой французского языка – Futur Simple Материалы и методы. Решение исследовательских задач было достигнуто на основе анализа потенциала временной формы в реализации референциальных значений и определения референциального статуса пространственного полиситуативного контекста, выраженного количественными показателями. Наглядность интерпретации примеров достигается использованием эмпирического материала из популярного произведения художественной литературы. Методологический потенциал включает: интерпретационный метод, логикоаналитический метод, элементы описательного метода. Результаты. С темпоральной точки зрения Futur Simple является формой будущего временного плана, с аспектуальной точки зрения она представляет процесс как «начавшийся» после нонкальной или тонкальной референциальной точки в будущем. Значение формы согласуется с требованиями контекста в выражении прогрессии. Пространственная полиситуативность выражается посредством квантификации: 1) субъекта; 2) субъекта/объекта и пространственных локализаторов; 3) субъекта/объекта относительно субъекта/объекта, а также квантификационно-маркированной репрезентацией единичного субъекта. Выводы. В случае репрезентации пространственной полиситуативности синтагмами в форме футурума интервалы единичных ситуаций начинаются после нонкальной точки без обязательного условия их одновременности и при условии невключенности тонкальной или нонкальной референциальных точек в эти интервалы. Включенность носит контекстуально обусловленный, интерпретационный характер. Способ репрезентации пространственной полиситуативности не влияет на ее референциальный статус.

Решение исследовательских задач было достигнуто на основе анализа потенциала временной формы в реализации <...> в русле проводимого нами исследования на материале французского языка по достижению двух целей: 1) анализ <...> Бре, можно провести анализ форм футурума в аспекте выражения прогрессии. <...> В доказательство можно привести анализ примеров на выражение регрессии формой футурума в стилистическом

65

Притяжательные детерминативы французского языка как средство выражения личной сферы субъекта говорящего автореферат

Автор: Олейникова
М.: ПРОМЕДИА

В работе предпринимается моделирование личной сферы как феномена когнитивно-дискурсивной деятельности субъекта, устанавливающего отношения присвоения / обладания. В качестве объекта анализа избираются притяжательные детерминативы французского языка. Выявляются пропозициональные модели, на основе которых происходит объективация представлений о личной сфере в высказывании. Разрабатывается проблема субъективности в языке по данным притяжательных детерминативов. Устанавливаются закономерности употребления притяжательных детерминативов в связи с тактиками, которым следует субъект говорящий.

Во второй главе «Личная сфера субъекта говорящего в когнитивнореференциальном аспекте» проводится анализ <...> Дюкро), а также субъектноцентрического подхода к анализу языковых явлений (М. Бубер, М. Фуко, Ю.М. <...> Анализ объективации трех пропозициональных моделей, являющихся когнитивным основанием употребления ПД <...> Кроме того, общий анализ закономерностей употребления именных конструкций с ПД показал неравномерность <...> Согласно проведенному анализу, ПД используются в тактиках дистанцирования, конфликта, коммуникативного

Предпросмотр: Притяжательные детерминативы французского языка как средство выражения личной сферы субъекта говорящего.pdf (0,1 Мб)
66

Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. автореф. дис. ... канд. филолог. наук: специальность 10.02.05 – Романские языки

Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]

В автореферате изложены основные положения кандидатской диссертации. Описаны системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. на основании таких критериев как тип референтности / нереферентности именных групп, качественная / количественная семантика неопределенности, семантический класс актуализируемых имен. Также анализируются отношения между неопределенными детерминативами и артиклем.

Анализ производится последовательно на основании каждого из признаков, что позволяет построить привативные <...> Применение оппозиционного анализа позволяет выявить системные связи неопределенных детерминативов на <...> В исследование вводится также элемент сравнительноисторического анализа, поскольку этимология элементов <...> Научная новизна и, следовательно, теоретическая значимость работы состоит в детальном анализе системных <...> В качестве материала для элементов сравнительно-исторического анализа были также привлечены произведения

Предпросмотр: Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVIIв» .pdf (0,3 Мб)
67

Связность текста: мереологичесие логико-семантические отношения [монография]

Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК

Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии, включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.

Анализ структуры текста в RST подчиняется четырем условиям, обоснование которых сформулировано У. <...> Эти отношения должны рассматриваться при анализе композиции текста, а это — другой уровень его анализа <...> Николаева для анализа «скрытой» семантики частиц. <...> При анализе генерализации необходимо, таким образом, иметь ввиду следующие четыре положения. <...> Наш анализ видов этого отношения мы начнем с экстенсиональной частичной спецификации. 3.2.

Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)
68

Французский язык для юристов учебник

М.: Проспект

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» курс иностранного языка преподается в рамках дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции». Вследствие этого содержание дисциплины рассматривается в контексте профессиональной деятельности. Данные изменения требуют профессионально ориентированного подхода к изучению иностранного языка, чем и обусловлены цель и содержание данного учебника. Активное владение французским языком как языком профессии и формирование способности и готовности к межкультурному общению обусловливают коммуникативную направленность и компетентностный подход к содержанию учебника (формирование общекультурной и развитие и совершенствование коммуникативной компетенций). Уникальной особенностью данного учебника является наличие сравнительных материалов по различным аспектам правовых систем Франции и России.

представление об особенностях правовой системы Франции; — уметь проводить сравнительно-сопоставительный анализ <...> Национальная правовая система отражает социально-экономические, политические и культурные особенности <...> Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) создан для того, чтобы под руководством Генеральной Ассамблеи <...> осуществлять международное сотрудничество в экономической и социальной областях. 4. <...> Рассмотрение экономических споров в первой инстанции относиться к компетенции (входит в компетенцию)

Предпросмотр: Французский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
69

Словарь современной фразеологии французского языка Африки

М.: ФЛИНТА

Словарь не имеет аналогов в общероссийской лексикографической практике, так как посвящен исследованию современной фразеологии французского языка Африки. Представленный фразеологический материал уникален, поскольку дается не только его толкование, но и описывается лингвокультурологическая составляющая его употребления. Фразеологические единицы описываются как знаки «языка» африканской культуры, которая связана с французским и местными африканскими языками и взаимодействует с ними, отражая особенности образовавшегося афро-французского менталитета.

Но кроме практиковавшихся всеми колониальными державами методов военно-полицейского подавления и экономической <...> положение и распространить среди значительной части населения, в руках которой находится политическая и экономическая <...> согласно которым язык метрополии доминировал исключительно во всех сферах общественно-политической и экономической <...> Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. — М.: Высш. шк., 1980. <...> Культурологический аспект анализа уровневой семантики фразеологизма / Н.Н.

Предпросмотр: Словарь современной фразеологиифранцузского языка Африки.pdf (0,3 Мб)
70

КАНДИДАТСКИЙ ЭКЗАМЕН: РЕФЕРИРОВАНИЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ (французский язык) Учебное пособие

Автор: Николаева Наиля Тагировна

Предлагаемое учебное пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки аспирантов по направлениям подготовки 06.06.01 Биологические науки, 44.06.01 Образование и педагогические науки, 45.06.01 Языкознание и литературоведение, 46.06.01 Исторические науки и археология. В учебном пособии представлены теоретические аспекты реферирования научной статьи на французском языке, а также практические задания, направленные на закрепление полученных знаний и их тренировку в самостоятельной деятельности аспирантов

Обзорные — посвященные анализу научных достижений в определенной области за последние несколько лет. <...> Этому могут способствовать: анализ рынка (как внешнего, международного, так и внутреннего, российского <...> Абзацы, требующие проведения дополнительного анализа, отмечаются знаком (?). <...> , анализ (чего?), изложение (чего?). Сущность проблемы сводится... (к чему?), заключается (в чем?) <...> Автор дает определение (сравнительную характеристику, обзор, анализ)...

Предпросмотр: КАНДИДАТСКИЙ ЭКЗАМЕН РЕФЕРИРОВАНИЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ (французский язык).pdf (0,7 Мб)
71

Роль иностранных языков в становлении личности учеб. пособие по практ. курсу фр. яз., L’importance de l’étude des langues étrangères à la formation de la personne

Автор: Скоробогатова Т. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель пособия по практическому курсу французского языка – активизировать языковые навыки студентов по тематике учебного пособия и способствовать использованию более динамичных методов изучения французского языка на основе анализа и перевода текстов, приучить студентов рассматривать слово в его многозначности, научить дифференцировать синонимы французского языка. Материал пособия может быть использован на занятиях по аналитическому чтению, разговорной практике и переводу.

пособия и способствовать использованию более динамичных методов изучения французского языка на основе анализа <...> Реклю отказался от таких критериев, как раса, этническая группа, уровень экономического и социального <...> Историко-педагогический анализ включенности французского языка в образование показывает, что французский <...> Расширение межкультурных, экономических, миграционных и образовательных связей в европейском и мировом <...> пространство (Европейское Экономическое Сообщество), тот факт, что место постоянного заседания Европейского

Предпросмотр: Роль иностранных языков в становлении личности ..pdf (0,2 Мб)
72

Бухонкина, А.С. Социолингвистические и фонологические характеристики бретонского акцента / А.С. Бухонкина // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 4 .— С. 81-90 .— DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.4.81 .— URL: https://rucont.ru/efd/631227 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Бухонкина Анна Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

В данной статье анализируется региональный акцент французского языка в Бретани с точки зрения социолингвистического и фонологического параметров. Основное внимание уделяется динамике восприятия произносительной нормы на макро- и микроуровне. Автор рассматривает ряд фонологических и просодических параметров, обусловленных влиянием автохтонного языка региона, а кроме того – социолингвистический контекст возникновения бретонского акцента и эволюцию лингвистической неуверенности, связанной с ним. Обосновывается тезис о том, что региональные формы речи не воспринимаются более как неправильные и недопустимые в официальной сфере. В ситуации с региональными и национальными вариантами французского языка очевидны изменения психологического характера, т. к. носители данных вариантов уже не склонны воспринимать их фонетические, лексические и синтаксические особенности как отклонение от стандарта. В исследовании указывается, что изменение отношения к акценту связа- но с изменением языковой политики, направленной на поддержку и сохранение миноритарных языков и культур. На сегодняшний день акцент для многих бретонцев – это не просто следование артикуляторным привычкам, а намеренное проявление культурно-языковой самоидентификации в определенных коммуникативных ситуациях. Автор приходит к выводу, что к появлению в речи регионального акцента ведет смена коммуникативного контекста – сферы использования языка с публичной на частную, внутрисемейную. В статье также затрагивается проблема произносительной нормы, и в частности появление понятия «региональная норма», объясняющего, почему региональный акцент Бретани воспринимается как один из вариантов региональной произносительной нормы.

фонологическим характеристикам речи отдельных южных департаментов и городов Франции [9], а также сравнительному анализу <...> Франкаром, который провел анализ социолингвистической ситуации в Валлонии в начале 1990-х годов. <...> Анализ фонетических характеристик регионального варианта языка и сравнение его с фонетической нормой

73

Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография

Автор: Аминова А. А.
КНИТУ

Рассматриваются особенности разговорного стиля и культуры речи на примере переводных текстов. Подробно представлена типология разговорной и стилистически сниженной лексики в английском, русском и французском языках, а также различные подходы в передаче ее значения на иностранный язык. Описание перевода как процесса иллюстрируется текстовыми примерами из произведений английского писателя С. Моэма и их переводов на русский и французский языки. Сопоставление переводов разноструктурных языков осуществляется с целью выявления стилистической нормы.

Интерес для анализа представляет и следующий пример: «You dirty little bitch, you’ve made me cry». <...> Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е.А. <...> Проблемы анализа художественного диалога (к прагматической теории драмы) / В.И. <...> Семантический анализ фразеологических единиц / А.М. <...> Специфика драмы (системный аспект анализа) / Л.Е.

Предпросмотр: Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография.pdf (0,4 Мб)
74

Нечаева, Е.Ф. ЧТО ГОВОРЯТ О ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ СЛОВА-ПАРАЗИТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) / Е.Ф. Нечаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2010 .— №1 .— С. 96-99 .— URL: https://rucont.ru/efd/516560 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Нечаева

определяется первостепенность языкового сознания для оформления реалий в языке; выявляется особая роль «слов-паразитов», которые отражают коллективное бессознательное и позволяют определить сущностные особенности языкового сознания, функционирующего в соответствии с данным историческим периодом

Залевская дает подробный анализ существующего положения дел по проблеме «языкового сознания» и обращает <...> обнаруживается через конкретные проявления, в процессе функционирования, что делает необходимым детальный анализ

75

Грамматика французского языка метод. указания для самостоят. работы студентов

КГТУ

Целью данных указаний является самостоятельное освоение студентами грамматики французского языка. Представлены материалы по различным разделам грамматики. Система таблиц и упражнений, лексико-грамматические пояснения способствуют активному усвоению материала. Методика работы определяется преподавателем в зависимости от условий и уровня знаний студентов.

места текста: определяется значение отдельных слов и словосочетаний, выполняется лексикограмматический анализ <...> На данном этапе выполняется логико-смысловой анализ содержания, вскрываются все смысловые связи и заложенная <...> необходимо уметь: 1) правильно выполнять изученную ранее последовательность действий, относящихся к анализу <...> Выполнить анализ тех мест в тексте, которые вызывают затруднение в понимании предложения, абзаца.

Предпросмотр: Грамматика французского языка. Методические указания .pdf (0,1 Мб)
76

Стилистический анализ художественного текста на французском языке учеб. пособие

Автор: Садовникова М. Н.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

В пособии, имеющем модульную структуру, репрезентация стилистических ресурсов французского языка и стилистического своеобразия языковых явлений представлена сквозь призму их выразительных качеств и прагматического потенциала в художественных текстах. В каждом модуле предлагается описание стилистических возможностей (как экспрессивных, так и функциональных) единиц различных уровней французского языка: морфем, лексем, синтагм, предложений, которое сопровождается разнообразными упражнениями, заданиями, тестами; дается развернутый план лексико-грамматического и жанрово-стилистического анализа художественного текста с примером данного анализа. Учебное пособие может быть использовано студентами в качестве самостоятельной работы при подготовке к государственному экзамену по французскому языку, а также на занятиях по практике устной и письменной речи французского языка и в курсе стилистки современного французского языка. Пособие построено на разнообразном аутентичном материале, а именно, французской прозе, поэзии, что позволяет расширить лингвострановедческий кругозор.

Стилистический анализ художественного текста на французском языке : учеб. пособие / Е.А. <...> МАНАЕНКО СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ Учебное пособие Ростов-на-Дону <...> С14 Стилистический анализ художественного текста на французском языке : учебное пособие / М. Н. <...> художественного текста с примером данного анализа. <...> воздействия на читателя, проводится систематизация изобразительных средств различных уровней языка, анализ

Предпросмотр: Стилистический анализ художественного текста на французском языке.pdf (0,3 Мб)
77

Французский язык. Карманный самоучитель

Автор: Аннинская Мария Львовна
АСТ-Пресс Школа

Карманный самоучитель французского языка станет лучшим другом и помощником для тех, кто собирается отправиться в путешествие во Францию или просто интересуется этой страной. В каждой главе вы найдете живые диалоги и доступные объяснения грамматики, после которых даны упражнения на закрепление материала. Вы можете сразу проверить себя по «ключам», которые даны после каждого упражнения. Заниматься по карманному самоучителю можно в любое время и в любом месте! Краткость и доступность изложения позволят быстро научиться общению в самых типичных жизненных ситуациях. А любопытные факты о Франции и французском языке сделают процесс обучения веселым и увлекательным.

без газа) échalote f лук-шалот écharpe f шарф école f школа écolier m, écolière f школьник économique экономический <...> joue f щель fente f щиколотка cheville f [шöвий] Э э экзамен examen m [эгзамe1] экзотический exotique экономический

Предпросмотр: Французский язык. Карманный самоучитель.pdf (0,2 Мб)
78

Дудникова, Л.В. Вариативность средств когезии в научных текстах (на материале англо- и франкоязычных лингвистических работ) / Л.В. Дудникова, Т.В. Милевская // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки .— 2017 .— № 3 .— С. 111-117 .— DOI : 1 0D.17238/issn2227-6564.2017.3.111 .— URL: https://rucont.ru/efd/617658 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Дудникова Лина Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Авторы данной статьи выдвигают гипотезу о возможности подхода к когезии в научном дискурсе как инварианту, который реализуется в субдискурсивных вариантах. В таком понимании когезия может рассматриваться как типологический признак научного дискурса и как своеобразный инвариант, находящий свое конкретное выражение в вариантах – различных сферах знания, представляющих данный дискурс (субдискурсах). В центре внимания статьи находятся грамматические и лексические средства когезии в англо- и франкоязычном лингвистическом дискурсе. Именно на этих языках были созданы работы, оказавшие определяющее влияние на развитие лингвистики в XX–XXI веках. Материалом для исследования послужили следующие лингвистические труды: «Грамматика современного английского языка для университетов» Р. Кверка и С. Гринбаума, «Грамматика» Ж. Дюбуа и Р. Лагана. В статье отмечается, что набор средств выражения когезии в лингвистических текстах на английском и французском языках является практически тождественным. В лингвистических работах присутствует много коннекторов, передающих логико-грамматические связи между предложениями, последовательность изложения, суммирующих изложенное ранее или выводящих из него следствия; активно используются степени сравнения прилагательных. Наряду с союзами к числу частотных средств связи в англоязычных источниках относятся при- лагательные «former», «latter», «same» и сочетания «such … as», «as follows». Во франкоязычных работах отмечено регулярное использование средств антонимической когезии: «un archaïsmе/un néologisme», «intransitifs/transitifs» и др. Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость инвариантно-вариантного подхода к изучению средств когезии в научном дискурсе, которое может быть продолжено на материале других языков и других субдискурсов. Это будет способствовать расширению представлений о своеобразии научного дискурса и механизмах текстообразования в нем.

Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость инвариантно-вариантного подхода <...> В настоящей статье мы проверим выдвинутую гипотезу с помощью анализа средств выражения когезии в англои <...> Именно эти средства сцепления, функционирующие в вышеназванных субдискурсах, являются объектом нашего анализа <...> О разграничении терминов «связность», «когезия» и «когерентность» при анализе текста и дискурса // Язык <...> Результаты анализа, представленные в данной статье, подтверждают необходимость инвариантно-вариантного

79

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является выявление наиболее часто используемых приемов перевода единиц молодежного сленга, просторечной и ненормативной лексики в кинодиалоге на примере дублированных переводов трех современных французских фильмов.

Провести сопоставительный лингвостилистический анализ французских оригиналов и дублированных переводов <...> Сведения о фильмах Прежде чем мы перейдем непосредственно к сопоставительному лингвостилистическому анализу <...> Выбор обусловлен наличием в них достаточного для анализа количества сленговых слов и выражений. 1.2. <...> Перейдем к сопоставительному анализу оригинальных кинодиалогов французских фильмов и их дублированных <...> Как показал лингвостилистический сопоставительный анализ перевода трех современных французских фильмов

Предпросмотр: МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО).pdf (1,1 Мб)
80

Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке автореферат

Автор: Камнева
М.: ПРОМЕДИА

К анализу синтаксической конструкции определенного типа в исследовании применено понятие субъективемы. Установлены факторы и условия, влияющие на языковое существование и условия валидации дискурсивного потенциала уступительных конструкций с оборотом quand meme в связи с развитием ими признаков субъективемы. Уточняется функциональная нагрузка данных конструкций в дискурсе тенсивного типа.

Дюкро; используются также контекстуальный, этимологический анализ, метод компонентного анализа, векторный <...> анализ, функционально-семантический, трансформационный методы, а также элементы статистического анализа <...> Основным источником анализа послужили тексты произведений современной художественной литературы, прессы <...> Основные выводы по проведенному анализу приводятся после каждой главы. <...> В результате анализа диагностического примера: [Paul est tombé].

Предпросмотр: Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке.pdf (0,2 Мб)
81

Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике

Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого

Основная задача словаря-минимума – помощь аспирантам, соискателям и магистрантам в овладении навыками речи, связанной с научной и профессиональной деятельностью, а также в написании ими научных работ (в том числе рефератов и аннотаций) на французском языке. Настоящее издание содержит не только слова, но и словосочетания и предложения, тем самым стимулируя обучающихся к построению корректного и грамотного высказывания и позволяя на практике применять готовые словосочетания и даже целые фразы. В качестве справочного пособия словарь может быть полезен всем, кто изучает французский язык и стремится пополнить свой словарный запас.

Анализ analyse (f); ~ по непосредственно составляющим analyse en constituants immédiats; компонентный <...> можно сделать вывод l'analyse permet de conclure; опираться на анализ, строиться на анализе s'appuyer <...> sur l'analyse, reposer sur l'analyse; подвергнуть подробному анализу soumettre à une analyse détaillée <...> ; провести, осуществить анализ conduire, faire une analyse. <...> Процедура procédure (f); ~ анализа, решения procédure d'analyse, de solution; ~, которой надо следовать

Предпросмотр: Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике.pdf (1,5 Мб)
82

Алексеева, Е.А. ОБ ОДНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ СПОСОБЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРИЗНАКА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ / Е.А. Алексеева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2011 .— №2 .— С. 75-81 .— URL: https://rucont.ru/efd/516332 (дата обращения: 23.06.2025)

Автор: Алексеева

в статье рассматриваются возможности выражения признака синтаксическим способом, а именно с помощью второго признакового сказуемого. Дается краткое описание организации сказуемого исследуемого типа. Анализируются средства выражения второго признакового сказуемого, его лексико-семантические свойства как с точки зрения собственной семантики прилагательного, выполняющего функцию второго признакового сказуемого, так и с точки зрения участия данного типа сказуемого в информационном объеме предложения, а также отношения между основным сказуемым предложения и вторым признаковым сказуемым

предложения обычно рассматриваются как окказионально появляющаяся разновидность атрибутивных конструкций. анализ <...> Что касается исследуемых нами французских предложений, то они обычно не подвергаются специальному анализу <...> грамматических свойствах атрибута при подлежащем, его сочетательных связях с глаголом, способах выражения, анализе

83

Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes litte?raires: учеб.-метод. пособие

Автор: Градова Ирина Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Учебно-методическое пособие содержит курс интерпретации французских художественных текстов и предназначено для формирования профессиональных компетенций студентов бакалавриата и магистратуры, будущих лингвистов-переводчиков, лингвистов-преподавателей, специалистов по межкультурной коммуникации. В качестве учебного материала даны отрывки из произведений французских писателей второй половины XIX – начала XXI веков.

Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes littéraires: учеб. <...> Печинкина Анализ художественных текстов (на французском языке) Учебно-методическое пособие Архангельск <...> Г753 Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes littéraires: учеб <...> цитируемого отрывка, задания для его стилистического анализа и задания для организации дискуссии по <...> Для осуществления анализа художественных произведений обучающимся предлагается использовать примерный

Предпросмотр: Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes littéraires учеб.-метод. пособие.pdf (0,6 Мб)
84

LE FRANÇAIS À TRAVERS DEUX CULTURES учебно-методическое пособие

Автор: Андрусенко Татьяна Владиславовна
[Б.и.]

Предлагаемое учебно-методическое пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки бакалавров и предназначено для студентов неязыковых факультетов, изучающих французский язык на очной и заочной формах обучения. Данное пособие состоит из 11 разделов, каждый из которых включает текст, лексический минимум, лексические и грамматические упражнения. Материал, представленный в пособии, направлен на развитие фонетических навыков, навыков чтения, письма, говорения.

«Париж», «Высшее образование во Франции» помогут сравнить различные стороны общественно-культурной, экономической <...> соотвествия, в пособии предлагаются коммуникативные задания, которые мотивируют бакалавров к дискуссии, анализу <...> задания включают следующие активные формы работы: обсуждения, речевые ситуации, ролевые игры, задания на анализ

Предпросмотр: LE FRANÇAIS À TRAVERS DEUX CULTURES.pdf (1,1 Мб)
85

Лексикология (французский язык) учеб. пособие

Автор: Колмогорова Анастасия Владимировна
Сиб. федер. ун-т

В пособии изложены основные темы курса, трактуются ключевые термины, раскрываются базовые понятия, для иллюстрации которых приводятся языковые примеры из современных французских словарей, прессы и интернет-источников. Каждый тематический раздел включает конспект лекции, список терминов для запоминания, контрольные вопросы.

дисциплины; упражнения и задания, выполнение которых способствует овладению практическими навыками анализа <...> лексическими единицами в аспекте диахронии и синхронии;  работать со словарями различного типа при анализе <...> фактического материала; владеть:  навыками лексикологического анализа и лексикографического описания <...> самостоятельной работы студентов являются: 1) заучивание наизусть определений, основных понятий тем; 2) анализ <...> ключевых моментов темы в лексикологическом аспекте, т.е. анализ единиц разных уровней языка с целью

Предпросмотр: Лексикология (французский язык).pdf (0,5 Мб)
86

Профессиональная коммуникация на французском языке. Тестовые задания по психологии учеб. пособие

Автор: Горина Валентина Александровна
М.: ФЛИНТА

Цель пособия — формирование профессиональной компетенции путем активизации самостоятельной работы на основе использования метода тестирования. Тестовые задания дают студентам возможность самостоятельно контролировать уровень усвоения лингвистического и психологического аспектов профессионально ориентированного материала. Пособие может использоваться как при подготовке к текущим занятиям по психологической проблематике на французском языке, так и в процессе самостоятельной подготовки к контролирующим мероприятиям (контрольные работы, зачеты, экзамены).

de l’homme comme la source unique de la vérité j разорвать связи с римской католической церковью по экономическим <...> A B 1 Новый метод анализа психических явлений, известный как клиническая психология, основан на наблюдении <...> предложенная Пиаже, включает в себя наблюдение за поведением детей в специально создаваемых ситуациях и анализ <...> de l’homme comme la source unique de la vérité j разорвать связи с римской католической церковью по экономическим <...> A B 1 Новый метод анализа психических явлений, известный как клиническая психология, основан на наблюдении

Предпросмотр: Профессиональная коммуникация на французском языке. Тестовые задания по психологии.pdf (1,2 Мб)
87

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили Иностранный язык (французский) и Иностранный язык (английский) по дисциплине «Теоретическая грамматика»

Автор: Абрамова Елена Константиновна
Оренбург

В пособии содержатся учебно-методические материалы для работы на лекционных и семинарских занятиях по дисциплине «Теоретическая грамматика» (французский язык): планы изучаемых тем, контрольные вопросы, практические задания, тесты, вопросы для подготовки к экзамену, список рекомендуемой литературы, основные термины и определения, грамматическая викторина. Пособие адресовано студентам факультета иностранных языков, изучающим французский язык как основной.

На каких уровнях ведется анализ предложения? 8. Что такое «предикативность»? 9. <...> ’étude, selon le courant d’opinion de l’étude, suivant le but de l’étude 2.4 Методы грамматического анализа <...> парадигматические отношения, дистрибутивный метод, трансформационный метод, оппозитивнокомпонентный анализ <...> , контекстуально-ситуативный анализ les rapports syntagmatiques, les rapports paradigmatiques, la méthode <...> Методы грамматического анализа 5. Грамматическое и лексическое значение 6.

Предпросмотр: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.pdf (0,9 Мб)
88

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «Douce France» в «Песне о Роланде» монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.

ISBN 978-5-9765-2837-6 Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «douce France» в <...> Логический анализ языка: язык и время. – М., 1997. 11.

Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
89

ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Целью обучения иностранным языкам в вузе является развитие у студентов высокого уровня коммуникативной компетенции, а также умений иноязычного делового общения. Известно, что владение иностранным языком не ограничивается знаниями лексики, грамматики, фонетики.

ЭТИКЕТ: ФРАНЦУЗСКИЙ СТИЛЬ Между Францией и Россией уже не одно столетие существуют тесные культурные и экономические <...> всего XIX в. был языком русской аристократии, а в последнее время особенно активно стали развиваться экономические <...> Любые виды деловой активности в экономической деятельности предполагают интенсивное деловое общение с <...> Проведите сравнительный анализ французских и русских предприятий.

Предпросмотр: ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (0,5 Мб)
90

Деловой французский учебное пособие

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

В учебном пособии рассматриваются темы «Деловая переписка», «Деловая поездка», «Деловые переговоры». Каждая тема включает дополнительные лексические единицы, в конце каждого раздела даётся французско-русский словарь. Данное пособие будет полезно всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности.

Большинство французских компаний используют графологический анализ написанных от руки текстов при найме <...> Используйте терминологию в своём диалоге. allergie аллергия fermeture запор analyse de sang анализ крови

Предпросмотр: Деловой французский учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
91

Практика французского языка для студентов-международников Часть 2

Автор: Кашкина Елена Викторовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие предназначено для организации аудиторной и самостоятельной работы с лингвострановедческими материалами в рамках тематики, выходящей на заключительный экзамен. Пособие составлено на основе аутентичных материалов.

Целью пособия является: развитие навыков и умений перевода с французского языка; понимание, анализ и

Предпросмотр: Практика французского языка для студентов-международников. Часть 2.pdf (0,7 Мб)
92

ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ФРАНЦУЗСКИМ ЯЗЫКОМ Учебно-методическое пособие по организации самостоятельной работы магистрантов направления 44.04.01 Педагогическое образование профиль «Иностранный язык в поликультурном пространстве» по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка»

Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]

Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка», представляющей собой начальный этап в овладении французским языком студентами заочной формы направления 44.04.01 Педагогическое образование (уровень магистратуры), профиль Иностранный язык в поликультурном образовании.

Опыт преподавания французского языка и анализ «отрицательного материала» (частых ошибок обучающихся)

Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ФРАНЦУЗСКИМ ЯЗЫКОМ.pdf (0,5 Мб)
93

Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте науч. издание

Автор: Дубовая Е. В.
М.: Издательство Прометей

В разнообразных по формам произведениях народного эпического творчества несмотря на существование бесконечного множества различий наблюдаются некоторые общие закономерности. Так, в «обезличенных», «анонимных», «коллективных», «народных» эпических песнях наряду с объективным описанием событий постоянно звучит голос автора с его очень личностным отношением, позицией, оценкой. Индивидуально-авторское присутствие легко дешифруется по целому ряду признаков. В старофранцузской «Песни о Роланде» ощущение субъективного начала привносят в повествование различные категории местоимений, авторские комментарии, аллюзии, реминисценции, всегда экспрессивно заряженные пословицы, идиомы, сатирические, гротескные зарисовки. В качестве средств синтаксической изобразительности могут функционировать восклицательные предложения, презентативные обороты и даже будущее время как выражение авторской проспекции. Все эти формы манифестации лирического субъекта передают атмосферу непосредственного живого общения с аудиторией. Они естественно вписываются в общий контекст песни, образуя с ним диалектическое единство, повышают выразительные возможности эпического текста.

специального выражения она не получает и этот перенос выявляется лишь в результате многоуровневого анализа <...> Субъективно-личностное начало выявляется в целом ряде авторских приемов, среди которых проделанный анализ

Предпросмотр: Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте..pdf (0,1 Мб)
94

Архивная терминология. Франко-русские архивные словари

М.: РГГУ

Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения термины и определения, относящиеся к сфере собирания, комплектования, сохранения, описания и использования историко-документального наследия, и дает целостную картину архивной лексики Франции.

Архивный справочник, содержащий краткий анализ каждого документа или их небольших групп из состава фонда <...> Он был разработан французом Жаном Мабийоном в XVII в. на основе точного анализа внутренних и внешних <...> Анализ направлений работы организации. С. Выявление применяемых к ним архивных требований. D. <...> Это решение принимается на основании первоначального изучения рисков, экономической эффективности и целесообразности

Предпросмотр: Архивная терминология. Франко-русские архивные словари.pdf (0,1 Мб)
95

Практика французского языка для студентов-международников Часть 1

Автор: Кашкина Елена Викторовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов с лингвострановедческими материалами в рамках тематики, выходящей на заключительный экзамен. Пособие составлено на основе аутентичных материалов.

Целью пособия является: развитие навыков и умений перевода с французского языка; понимание, анализ и

Предпросмотр: Практика французского языка для студентов-международников. Часть 1.pdf (0,7 Мб)
96

Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка учеб.-метод. пособие : направление подгот. 44.03.05 "Педагогическое образование", направленность "Иностранные языки"

РИО СурГПУ

Пособие содержит материал для организации аудиторных занятий и для реализации самостоятельной работы обучающихся. Предназначено для обучающихся IV - V курсов специализированных языковых направлений подготовки по дисциплине "Практическая грамматика французского языка".

Ориентировка в новом грамматическом явлении осуществляется на основе анализа коммуникативной ситуации <...> Понимание значимости творческого и сознательного отношения к процессу коммуникации ОК-4 Владение способами анализа <...> структурой:  освоение новой грамматической структуры на основе предложенных источников информации;  анализ <...> его социокультурных особенностей; владеть:  способами оценки степени различия культур;  способами анализа <...> 84% – 8–9 85–100% – 9–10 Выполнение упражнений, заданий Знание и понимание материала, самостоятельный анализ

Предпросмотр: Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка.pdf (2,3 Мб)
97

Сборник текстов и упражнений для студентов химического факультета, изучающих французский язык

Омский госуниверситет

Работа с пособием окажет помощь в развитии навыков понимания текста и передачи его содержания на французском языке

пробирку, выделить газ, собрать газ, ввести спичку в трубку, зажечь спичку, осуществить синтез, произвести анализ

98

Français sur objectifs spécifiques / Французский язык для профессиональных целей учеб.-метод. пособие

Автор: Метелькова Л. А.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Учебно-методическое пособие содержит теоретический и практический материалы, подлежащие усвоению согласно рабочей программе дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере». Аутентичные тексты на французском языке имеют профессиональную направленность, упражнения, разработанные к ним, способствуют формированию компетенций в области иноязычной академической и профессиональной устной и письменной коммуникациях.

инженера-исследователя, карьера преподавателя в системе высшего образования, научные и технологические проблемы, анализ

Предпросмотр: Français sur objectifs spécifiques Французский язык для профессиональных целей.pdf (0,2 Мб)
99

Международные образовательные программы: требования по иностранным языкам учеб. пособие

КНИТУ

Посвящено вопросам классификации международных образовательных программ, а также участия в них студентов российских университетов. Представлены обязательные требования к владению иностранными языками для участия в таких программах. Приведены описания международных тестов на знание иностранных языков, таких как TOEFL и IELTS (английский язык), DELF (французский язык) и DAF (немецкий язык), а также их примеры.

Единого и признанного определения таких программ не существует, однако анализ работ разных авторов позволяет <...> интегрированное высказывание (ответ основывается на прочтении или аудировании отрывка с последующим устным анализом <...> данном разделе предлагается выполнить два задания: 1) интегрированное задание (ответ основывается на анализе

Предпросмотр: Международные образовательные программы требования по иностранным языкам учебное пособие .pdf (0,2 Мб)
100

В кругу бестиарных образов монография

Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА

В монографии рассматривается процесс диалектического развития анималистических образов, начиная от непосредственного изображения животных в примитивном искусстве через стадию языческого тотемизма и мифологических представлений к трансформации в инструменты показа психологических коллизий с последующим выходом на уровень аллегорий и персонификаций. Включаясь в широкие ряды сопоставлений и параллелей из духовной жизни человека, зооморфные образы приобретают в дальнейшем многозначный символический смысл, превращаясь в особые знаки символического языка догматических систем. Символизм народного творчества на своём уровне использует бестиарные архетипы, универсальный характер которых исторически доказан. Психоаналитики и психиатры также совершают переход от бестиарных символов к глубинным слоям человеческого подсознания, подтверждая связь «психического зверинца» с устойчивым сущностным содержанием. Прослеженная схема переноса реального в идеальное одинакова для строя логического мышления всех народов. Материалы работы могут использоваться в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий, теории и истории литературы, культурологии.

мистических символов на основе бестиарных образов свидетельствует об их переходе в измерение психологического анализа <...> Параллельно зоологические образы применяются в качестве инструмента анализа психических состояний влюбленного <...> Богатейший материал для анализа функциональной значимости различных органов чувств, связанных со зрением <...> », который впервые появляется в куртуазной литературе и представляет собой детальный анализ переживаний <...> В них сублимируются некие физиологические процессы, выходящие за пределы рационального анализа.

Предпросмотр: В кругу бестиарных образов .pdf (0,6 Мб)
Страницы: 1 2 3