
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Погодаева
М.: ПРОМЕДИА
Туристический дискурс анализируется как социолингвистический феномен, описываются параметры названного дискурса, анализируются языковые средства персуазивности, отдельные ценности французской лингвокультуры, отражающиеся в туристическом дискурсе.
Научная новизна состоит в том, что в данной работе впервые предпринимается попытка комплексного анализа <...> В качестве единицы анализа ТД выбрано высказывание, являющееся единицей речевой коммуникации. <...> В исследовании используется также комплексный междисциплинарный подход как важнейший принцип анализа <...> и стилистико-сопоставительный методы, метод интент-анализа. <...> Таблица 1 Сравнительный анализ туристического и рекламного дискурсов Критерии сравнения Туристический
Предпросмотр: Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе.pdf (0,3 Мб)
Автор: Волошкина
в статье исследуется когнитивная природа процесса метафоризации на примере французских фразеологических единиц. Фразеологическая метафора рассматривается как орудие познания, которое мотивируется этнолингвокультурной действительностью и одновременно выступает лингвокультурной средой нации. Осмысление бытия, изменяющегося во времени и пространстве, находит отражение в метафорически маркированной фразеологической картине мира
В рамках новой парадигмы, предполагающей использование лингвокогнитивных методов для анализа фразеологических <...> № 2 7 репрезентировано в ФЕ avoir la tête à soi (досл. – иметь свою голову) ‘проявлять характер’. анализ <...> Как показывает анализ языкового материала, на основе интеграции когнитивных и лингвистических факторов <...> Так, анализ семантики фразем, а именно семантическое совмещение их буквального прочтения и актуального <...> В ходе анализа языкового материала отмечено, что когнитивный признак «темпоральность» во фразеологической
УлГПУ им. И.Н. Ульянова
В учебном пособии рассматриваются вопросы текущего планирования и
анализа учебной деятельности преподавателя и учащихся в процессе
обучения иностранному языку. Пособие адресовано студентам, преподавателям иностранных языков, методистам, осуществляющим руководство педагогической практикой и всем, интересующихся современными проблемами преподавания иностранных языков в условиях средней и высшей школы.
Анализ урока I. <...> Анализ урока I. <...> Анализ урока I. <...> Анализ урока I. <...> Анализ урока I.
Предпросмотр: Обучение французскому языку методическое пособие.pdf (0,9 Мб)
Автор: Тулубеева Е. В.
М.: Проспект
Пособие содержит аутентичные профессионально ориентированные материалы
(тексты, схемы, таблицы) по заданной тематике. Предлагаемые упражнения способствуют формированию у студентов профессиональной иноязычной компетенции и совершенствованию навыков сотрудничества и работы в команде. Виды и структура упражнений обеспечивают одновременно глубокую систематическую не только аудиторную, но и самостоятельную работу студента.
В данном разделе предлагаются для чтения и анализа несколько текстовых документов. <...> различных экономических и культурных проектов. <...> Médiation écrite SWOT анализ – это способ анализа информации, собранной на первом этапе предпрограммного <...> Рассмотрим некоторые данные SWOT-анализа деят ельности организации в сфере культуры. <...> сильнее; новые тенденции, снижающие уровень востребованности организации на территории; нестабильность экономической
Предпросмотр: Практический курс первого иностранного языка (французский язык). Социокультурное проектирование. Учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
Автор: Нелюбова Наталья Юрьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье предложен лингвоаксиологический анализ французского и русского пословичного фонда, основанный на выявлении ценностных ориентиров и построении их иерархии путем изучения названий тематических объединений аутентичных паремиологических словарей и их количественного превосходства.
Определение ценностных ориентиров позволяет обнаружить как общие черты этносов, что представляет
интерес в эпоху глобализации и взаимного влияния языков и культур, так и специфические, способствующие сохранению национальной идентичности. Новизна исследования относительно предыдущих изысканий автора заключается в использовании двух дополнительных лексикографических источников (одного
французского и одного русского). Изученный материал четырех словарей включает более 30 000 пословичных единиц. В результате проведенного анализа было выявлено наличие большого количества общих
тем (они могут занимать разное положение в ценностной иерархии рассматриваемых этносов) не только
в словарях в пределах одного языка, но и во всех четырех источниках. Названия рубрик и их количественный состав позволяют отнести французскую культуру к индивидуалистскому типу, а русскую – к коллективистскому. При построении иерархии важно обращаться к большему количеству словарей и обнаружению в них общих пословичных единиц во избежание влияния субъективного фактора, имеющего место
при наименовании и формировании рубрик, а также индивидуального подхода исследователя к вопросу
соотношения названий рубрик и соответствующих им ценностей. Расширение словарного фонда, как и
изучение оценочности в пословицах с целью выявления в рамках различных тем ценностного и антиценностного компонентов, может послужить перспективой дальнейшего анализа.
Данный факт, «однако, не исключает возможностей анализа их содержательного плана в неактуализованном <...> Исследование ценностей на основе анализа тематических классификаций словарей паремий различных языков <...> Проведенный анализ позволил выстроить VESTNIK NArFU. <...> Анализ 24 рубрик словаря (10 410 пословиц) обнаруживает приоритетную важность семьи. <...> Несколько иную картину показывает анализ словаря В.И.
Издательский дом ВГУ
Педагогическая практика является важным компонентом в системе
подготовки преподавателя. Она логически завершает изучение цикла методических и психолого-педагогических дисциплин, являясь частью профессиональной подготовки студентов бакалавриата, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
функций контроля в обучении; правильное использование умений и навыков для оценки знаний учащихся; анализ <...> Ниже представлен пример подобного анализа по двум направлениям — методическому и педагогическому. <...> Обязательным условием при проведении воспитательного мероприятия является подведение итогов и анализ. <...> Подведение итогов предполагает оценку мероприятия учащимися на основе его анализа. <...> Этот анализ проводится организаторами мероприятия под руководством педагога.
Предпросмотр: Педагогическая практика на факультете романо-германской филологии .pdf (1,1 Мб)
Автор: Аипова
М.: ПРОМЕДИА
Работа представляет собой попытку описания средств языковой репрезентации концепта Passion во французском прозаическом художественном тексте XX века.
ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Реферируемая диссертация посвящена комплексному анализу <...> В концептологических исследованиях особый интерес ученых вызывает анализ концептов, сформировавшихся <...> Одним из путей рассмотрения содержания слова Рassion может стать анализ динамики его развития, степени <...> В данной работе мы придерживаемся культурологического подхода, так как нас интересует анализ концепта <...> Анализ произведений Р. Мартен дю Гара, Ф. Мориака, А. Камю, П. Клоделя и П.
Предпросмотр: Аксиологическое содержание .pdf (0,2 Мб)
Автор: Михеева
М.: ПРОМЕДИА
В работе уточняется лингвистический статус презенса, анализируется содержание презенса в составе определенного способа организации дискурса, выявляются и описываются стратегии и тактики, реализуемые презенсом, выявляется макростратегия, реализуемая презенсом, определяются первичные и вторичные функции (стратегии) и значения презенса в зависимости от способа организации дискурса.
Тем не менее, даже при таком обилии работ презенс требует дальнейшего анализа, привлечения новых материалов <...> Методологической базой исследования являются работы в области анализа дискурса и теории высказывания <...> В работе использованы следующие общенаучные методы: наблюдение, сравнение, анализ, синтез и классификация <...> , элементы трансформационного анализа и метод сплошной выборки. <...> Анализ, как правило, был ограничен семантико-грамматическими особенностями презенса, недостаточно полно
Предпросмотр: Дискурсивно-стратегический аспект презенса.pdf (0,2 Мб)
Автор: Градова Ирина Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Учебно-методическое пособие содержит материалы, позволяющие
студентам сформировать профессиональные компетенции при работе
с актуальной социально-экономической проблематикой французского
общества. Задания пособия нацелены на формирование навыков аналитического осмысления изучаемой информации, резюмирования,
свободного выражения собственных мыслей по предложенной теме.
Французское общество: социально-экономические аспекты = Société française: aspects socio-économiques: <...> Французское общество: социально-экономические аспекты = Société française: aspects socio-économiques: <...> пособии тексты сопровождаются заданиями, в ходе выполнения которых осуществляется лексико-грамматический анализ <...> текстов-опор, а также анализ ключевых терминов и ключевых проблем текстов); обучающийся будет владеть <...> упражнений, направленной на самоконтроль знаний в области социально-экономической терминологии.
Предпросмотр: Французское общество социально-экономические аспекты = Société française aspects socio-économiques учеб.-метод. пособие.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
В работе ставится цель проанализировать уникальность перевода субтитрами как с лингвистической, так и с технической стороны; изучить основные переводческие стратегии; сравнить закадровый перевод кинофильма на русский язык с субтитрированием.
Анализ основных переводческих стратегий, использованных при переводе фильма "Эдит Пиаф" субтитрами, в <...> вариативный поиск 3) Анализ результатов перевода. <...> Выводы по второй главе Анализ работ Х. П. Крингса, Н. К. Гарбовского, И. С. Алексеевой, В. В. <...> вариативный поиск 3) Анализ результатов перевода. <...> вариативный поиск 3) Анализ результатов перевода.
Предпросмотр: СУБТИТРЫ КАК ВИД ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА ЭДИТ ПИАФ, ФРАНЦИЯ, 2013 Г.).pdf (1,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель выпускной квалификационной работы состоит в том, чтобы на основе анализа существующих способов передачи игры слов в русском и французском языке выявить возможные стратегии перевода данного лингвистического феномена в жанре скетча.
Перевод и анализ скетчей Раймона Девоса........................................... 37 Выводы по второй <...> Представлены понятия «игра слов» и «каламбур», проведен их сравнительный анализ, выявлены различия между <...> В ходе анализа В.Я. Задорновой были сделаны следующие выводы. <...> Начать сравнительный анализ нам хотелось бы с разговора об отношении наций к данному жанру и юмору в <...> Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) [Текст] / Г. Г. Слышкин, М. А.
Предпросмотр: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СКЕТЧЕЙ РАЙМОНА ДЕВОСА).pdf (1,2 Мб)
Автор: Потылицина
ИГЛУ
"В работе выявлены и проанализированы основные лексические, словообразовательные и грамматические модели репрезентации концепта ""mouvement"" и их эволюция в текстах различной жанровой принадлежности (агиография, героический эпос, рыцарский роман) в период зарождения и становления французского письменно-литературного языка."
» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 3 Реферируемое диссертационное исследование посвящено комплексному анализу <...> В работе используется комплексная методика анализа. <...> методы, дефиниционный анализ лексем, компонентный анализ, историко-филологический и этимологический <...> анализ, элементы квантитативной обработки эмпирического материала, полевый метод, концептуальный анализ <...> Анализ лексикографических источников «Dictionnaire de l’ancien français» d’A.J.
Предпросмотр: Модели репрезентации концепта mouvement в старофранцузском художественном тексте.pdf (0,3 Мб)
Автор: Латышева
М.: ПРОМЕДИА
Для выявления и изучения национально-прецедентных феноменов применяются свободный ассоциативный эксперимент и лингво-когнитивный метод. Предпринимается попытка теоретического описания ядерной части языкового сознания русских и французов.
проводимые в области психолингвистики, привели к формированию представлений о межкультурной онтологии анализа <...> Большинство работ по исследованию языкового сознания в отечественной психолингвистике связано с анализом <...> В работе используются следующие методы: свободный ассоциативный эксперимент, сопоставительный анализ <...> Анализ теоретического материала показывает, что проблема исследования прецедентного феномена является <...> Анализ полученных материалов свободного ассоциативного эксперимента показал следующие результаты. 1.
Предпросмотр: Характеристика прецедентных феноменов как ядерных элементов национального языкового сознания.pdf (0,1 Мб)
Автор: Лутфуллина
Актуальность и цели. Проблемы временной референции в отличие от пространственной недостаточно изучены. В зарубежной и отечественной лингвистике референциальные значения предшествования, следования или одновременности предиката, как правило, определяются относительно момента речи (нонкальной точки – nunc) или другого момента (тонкальной точки – tunc) в плане прошлого или будущего. Целью статьи является определение референциального статуса пространственной полиситуативности, представленной конкретной временной формой французского языка – Futur Simple Материалы и методы. Решение исследовательских задач было достигнуто на основе анализа потенциала временной формы в реализации референциальных значений и определения референциального статуса пространственного полиситуативного контекста, выраженного количественными показателями. Наглядность интерпретации примеров достигается использованием эмпирического материала из популярного произведения художественной литературы. Методологический потенциал включает: интерпретационный метод, логикоаналитический метод, элементы описательного метода. Результаты. С темпоральной точки зрения Futur Simple является формой будущего временного плана, с аспектуальной точки зрения она представляет процесс как «начавшийся» после нонкальной или тонкальной референциальной точки в будущем. Значение формы согласуется с требованиями контекста в выражении прогрессии. Пространственная полиситуативность выражается посредством квантификации: 1) субъекта; 2) субъекта/объекта и пространственных локализаторов; 3) субъекта/объекта относительно субъекта/объекта, а также квантификационно-маркированной репрезентацией единичного субъекта. Выводы. В случае репрезентации пространственной полиситуативности синтагмами в форме футурума интервалы единичных ситуаций начинаются после нонкальной точки без обязательного условия их одновременности и при условии невключенности тонкальной или нонкальной референциальных точек в эти интервалы. Включенность носит контекстуально обусловленный, интерпретационный характер. Способ репрезентации пространственной полиситуативности не влияет на ее референциальный статус.
Решение исследовательских задач было достигнуто на основе анализа потенциала временной формы в реализации <...> в русле проводимого нами исследования на материале французского языка по достижению двух целей: 1) анализ <...> Бре, можно провести анализ форм футурума в аспекте выражения прогрессии. <...> В доказательство можно привести анализ примеров на выражение регрессии формой футурума в стилистическом
Автор: Олейникова
М.: ПРОМЕДИА
В работе предпринимается моделирование личной сферы как феномена когнитивно-дискурсивной деятельности субъекта, устанавливающего отношения присвоения / обладания. В качестве объекта анализа избираются притяжательные детерминативы французского языка. Выявляются пропозициональные модели, на основе которых происходит объективация представлений о личной сфере в высказывании. Разрабатывается проблема субъективности в языке по данным притяжательных детерминативов. Устанавливаются закономерности употребления притяжательных детерминативов в связи с тактиками, которым следует субъект говорящий.
Во второй главе «Личная сфера субъекта говорящего в когнитивнореференциальном аспекте» проводится анализ <...> Дюкро), а также субъектноцентрического подхода к анализу языковых явлений (М. Бубер, М. Фуко, Ю.М. <...> Анализ объективации трех пропозициональных моделей, являющихся когнитивным основанием употребления ПД <...> Кроме того, общий анализ закономерностей употребления именных конструкций с ПД показал неравномерность <...> Согласно проведенному анализу, ПД используются в тактиках дистанцирования, конфликта, коммуникативного
Предпросмотр: Притяжательные детерминативы французского языка как средство выражения личной сферы субъекта говорящего.pdf (0,1 Мб)
Автор: Епимахова Александра Сергеевна
[Б.и.]
В автореферате изложены основные положения кандидатской диссертации. Описаны системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVII в. на основании таких критериев как тип референтности / нереферентности именных групп, качественная / количественная семантика неопределенности, семантический класс актуализируемых имен. Также анализируются отношения между неопределенными детерминативами и артиклем.
Анализ производится последовательно на основании каждого из признаков, что позволяет построить привативные <...> Применение оппозиционного анализа позволяет выявить системные связи неопределенных детерминативов на <...> В исследование вводится также элемент сравнительноисторического анализа, поскольку этимология элементов <...> Научная новизна и, следовательно, теоретическая значимость работы состоит в детальном анализе системных <...> В качестве материала для элементов сравнительно-исторического анализа были также привлечены произведения
Предпросмотр: Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Системные связи неопределенных детерминативов во французском языке XVIIв» .pdf (0,3 Мб)
Автор: Инькова Ольга
М.: ЯСК
Книга посвящена одному из аспектов логической организации текста, обеспечивающих его связность: логико-семантическим отношениям между частями предложения, высказываниями или более крупными фрагментами текста. Авторы предлагают оригинальную классификацию логико-семантических отношений, построенную с учетом семантической операции, лежащей в основе того или иного отношения, и уровня, на котором оно установлено. В классификации выделяется группа мереологических логико-семантических отношений, в основе которых лежит операция соотнесения общего и частного или элемента и множества. Эта группа включает малоизученные отношения генерализации, спецификации, исключения
и аддитивности, каждому из которых посвящена глава монографии,
включающая также контрастивное описание показателей этих отношений в трех языках: русском, французском и итальянском.
Анализ структуры текста в RST подчиняется четырем условиям, обоснование которых сформулировано У. <...> Эти отношения должны рассматриваться при анализе композиции текста, а это — другой уровень его анализа <...> Николаева для анализа «скрытой» семантики частиц. <...> При анализе генерализации необходимо, таким образом, иметь ввиду следующие четыре положения. <...> Наш анализ видов этого отношения мы начнем с экстенсиональной частичной спецификации. 3.2.
Предпросмотр: Связность текста мереологичесие логико-семантические отношения.pdf (0,4 Мб)
М.: Проспект
Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» курс иностранного языка преподается в рамках дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции». Вследствие этого содержание дисциплины рассматривается в контексте профессиональной деятельности. Данные изменения требуют профессионально ориентированного подхода к изучению иностранного языка, чем и обусловлены цель и содержание данного учебника.
Активное владение французским языком как языком профессии и формирование способности и готовности к межкультурному общению обусловливают коммуникативную направленность и компетентностный подход к содержанию учебника (формирование общекультурной и развитие и совершенствование коммуникативной компетенций). Уникальной особенностью данного учебника является наличие сравнительных материалов по различным аспектам правовых систем Франции и России.
представление об особенностях правовой системы Франции; — уметь проводить сравнительно-сопоставительный анализ <...> Национальная правовая система отражает социально-экономические, политические и культурные особенности <...> Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) создан для того, чтобы под руководством Генеральной Ассамблеи <...> осуществлять международное сотрудничество в экономической и социальной областях. 4. <...> Рассмотрение экономических споров в первой инстанции относиться к компетенции (входит в компетенцию)
Предпросмотр: Французский язык для юристов. 2-е издание. .pdf (0,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
Словарь не имеет аналогов в общероссийской лексикографической практике, так как посвящен исследованию современной фразеологии французского языка Африки. Представленный фразеологический материал уникален, поскольку дается не только его толкование, но и описывается лингвокультурологическая составляющая его употребления. Фразеологические единицы описываются как знаки «языка» африканской культуры, которая связана с французским и
местными африканскими языками и взаимодействует с ними, отражая
особенности образовавшегося афро-французского менталитета.
Но кроме практиковавшихся всеми колониальными державами методов военно-полицейского подавления и экономической <...> положение и распространить среди значительной части населения, в руках которой находится политическая и экономическая <...> согласно которым язык метрополии доминировал исключительно во всех сферах общественно-политической и экономической <...> Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. — М.: Высш. шк., 1980. <...> Культурологический аспект анализа уровневой семантики фразеологизма / Н.Н.
Предпросмотр: Словарь современной фразеологиифранцузского языка Африки.pdf (0,3 Мб)
Автор: Николаева Наиля Тагировна
Предлагаемое учебное пособие разработано в соответствии с требованиями
ФГОС ВО для подготовки аспирантов по направлениям подготовки 06.06.01
Биологические науки, 44.06.01 Образование и педагогические науки, 45.06.01
Языкознание и литературоведение, 46.06.01 Исторические науки и
археология. В учебном пособии представлены теоретические аспекты
реферирования научной статьи на французском языке, а также практические
задания, направленные на закрепление полученных знаний и их тренировку в
самостоятельной деятельности аспирантов
Обзорные — посвященные анализу научных достижений в определенной области за последние несколько лет. <...> Этому могут способствовать: анализ рынка (как внешнего, международного, так и внутреннего, российского <...> Абзацы, требующие проведения дополнительного анализа, отмечаются знаком (?). <...> , анализ (чего?), изложение (чего?). Сущность проблемы сводится... (к чему?), заключается (в чем?) <...> Автор дает определение (сравнительную характеристику, обзор, анализ)...
Предпросмотр: КАНДИДАТСКИЙ ЭКЗАМЕН РЕФЕРИРОВАНИЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ (французский язык).pdf (0,7 Мб)
Автор: Скоробогатова Т. И.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель пособия по практическому курсу французского языка – активизировать языковые навыки студентов по тематике учебного пособия и способствовать использованию более динамичных методов изучения французского языка на основе анализа и перевода текстов, приучить студентов рассматривать слово в его многозначности, научить дифференцировать синонимы французского языка.
Материал пособия может быть использован на занятиях по аналитическому
чтению, разговорной практике и переводу.
пособия и способствовать использованию более динамичных методов изучения французского языка на основе анализа <...> Реклю отказался от таких критериев, как раса, этническая группа, уровень экономического и социального <...> Историко-педагогический анализ включенности французского языка в образование показывает, что французский <...> Расширение межкультурных, экономических, миграционных и образовательных связей в европейском и мировом <...> пространство (Европейское Экономическое Сообщество), тот факт, что место постоянного заседания Европейского
Предпросмотр: Роль иностранных языков в становлении личности ..pdf (0,2 Мб)
Автор: Бухонкина Анна Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В данной статье анализируется региональный акцент французского языка в Бретани с точки зрения социолингвистического и фонологического параметров. Основное внимание уделяется динамике восприятия
произносительной нормы на макро- и микроуровне. Автор рассматривает ряд фонологических и просодических параметров, обусловленных влиянием автохтонного языка региона, а кроме того – социолингвистический контекст возникновения бретонского акцента и эволюцию лингвистической неуверенности,
связанной с ним. Обосновывается тезис о том, что региональные формы речи не воспринимаются более
как неправильные и недопустимые в официальной сфере. В ситуации с региональными и национальными
вариантами французского языка очевидны изменения психологического характера, т. к. носители данных
вариантов уже не склонны воспринимать их фонетические, лексические и синтаксические особенности
как отклонение от стандарта. В исследовании указывается, что изменение отношения к акценту связа-
но с изменением языковой политики, направленной на поддержку и сохранение миноритарных языков
и культур. На сегодняшний день акцент для многих бретонцев – это не просто следование артикуляторным
привычкам, а намеренное проявление культурно-языковой самоидентификации в определенных коммуникативных ситуациях. Автор приходит к выводу, что к появлению в речи регионального акцента ведет
смена коммуникативного контекста – сферы использования языка с публичной на частную, внутрисемейную. В статье также затрагивается проблема произносительной нормы, и в частности появление понятия
«региональная норма», объясняющего, почему региональный акцент Бретани воспринимается как один из
вариантов региональной произносительной нормы.
фонологическим характеристикам речи отдельных южных департаментов и городов Франции [9], а также сравнительному анализу <...> Франкаром, который провел анализ социолингвистической ситуации в Валлонии в начале 1990-х годов. <...> Анализ фонетических характеристик регионального варианта языка и сравнение его с фонетической нормой
Автор: Аминова А. А.
КНИТУ
Рассматриваются особенности разговорного стиля и культуры речи на
примере переводных текстов. Подробно представлена типология разговорной
и стилистически сниженной лексики в английском, русском и французском
языках, а также различные подходы в передаче ее значения на иностранный
язык. Описание перевода как процесса иллюстрируется текстовыми
примерами из произведений английского писателя С. Моэма и их переводов
на русский и французский языки. Сопоставление переводов разноструктурных языков осуществляется с целью выявления стилистической нормы.
Интерес для анализа представляет и следующий пример: «You dirty little bitch, you’ve made me cry». <...> Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е.А. <...> Проблемы анализа художественного диалога (к прагматической теории драмы) / В.И. <...> Семантический анализ фразеологических единиц / А.М. <...> Специфика драмы (системный аспект анализа) / Л.Е.
Предпросмотр: Разговорный стиль и культура речи в переводных текстах монография.pdf (0,4 Мб)
Автор: Нечаева
определяется первостепенность языкового сознания для оформления реалий в языке; выявляется особая роль «слов-паразитов», которые отражают коллективное бессознательное и позволяют определить сущностные особенности языкового сознания, функционирующего в соответствии с данным историческим периодом
Залевская дает подробный анализ существующего положения дел по проблеме «языкового сознания» и обращает <...> обнаруживается через конкретные проявления, в процессе функционирования, что делает необходимым детальный анализ
КГТУ
Целью данных указаний является самостоятельное освоение студентами
грамматики французского языка. Представлены материалы по различным разделам грамматики. Система таблиц и упражнений, лексико-грамматические пояснения способствуют активному усвоению материала.
Методика работы определяется преподавателем в зависимости от условий и уровня знаний студентов.
места текста: определяется значение отдельных слов и словосочетаний, выполняется лексикограмматический анализ <...> На данном этапе выполняется логико-смысловой анализ содержания, вскрываются все смысловые связи и заложенная <...> необходимо уметь: 1) правильно выполнять изученную ранее последовательность действий, относящихся к анализу <...> Выполнить анализ тех мест в тексте, которые вызывают затруднение в понимании предложения, абзаца.
Предпросмотр: Грамматика французского языка. Методические указания .pdf (0,1 Мб)
Автор: Садовникова М. Н.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
В пособии, имеющем модульную структуру, репрезентация стилистических ресурсов французского языка и стилистического своеобразия языковых явлений представлена сквозь призму их выразительных качеств и прагматического потенциала в художественных текстах. В каждом модуле предлагается описание стилистических возможностей (как экспрессивных,
так и функциональных) единиц различных уровней французского языка: морфем, лексем, синтагм, предложений, которое сопровождается разнообразными упражнениями, заданиями, тестами; дается развернутый план лексико-грамматического и жанрово-стилистического анализа художественного текста с примером данного анализа. Учебное пособие может быть использовано студентами в качестве самостоятельной работы при подготовке к государственному экзамену по французскому языку, а также на занятиях по практике устной и письменной речи французского языка и в курсе стилистки современного французского языка. Пособие построено на разнообразном аутентичном материале, а именно, французской прозе, поэзии, что позволяет расширить лингвострановедческий кругозор.
Стилистический анализ художественного текста на французском языке : учеб. пособие / Е.А. <...> МАНАЕНКО СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ Учебное пособие Ростов-на-Дону <...> С14 Стилистический анализ художественного текста на французском языке : учебное пособие / М. Н. <...> художественного текста с примером данного анализа. <...> воздействия на читателя, проводится систематизация изобразительных средств различных уровней языка, анализ
Предпросмотр: Стилистический анализ художественного текста на французском языке.pdf (0,3 Мб)
Автор: Аннинская Мария Львовна
АСТ-Пресс Школа
Карманный самоучитель французского языка станет лучшим другом и помощником для тех, кто собирается отправиться в путешествие во Францию или просто интересуется этой страной. В каждой главе вы найдете живые диалоги и доступные объяснения грамматики, после которых даны упражнения на закрепление материала. Вы можете сразу проверить себя по «ключам», которые даны после каждого упражнения. Заниматься по карманному самоучителю можно в любое время и в любом месте! Краткость и доступность изложения позволят быстро научиться общению в самых типичных жизненных ситуациях. А любопытные факты о Франции и французском языке сделают процесс обучения веселым и увлекательным.
без газа) échalote f лук-шалот écharpe f шарф école f школа écolier m, écolière f школьник économique экономический <...> joue f щель fente f щиколотка cheville f [шöвий] Э э экзамен examen m [эгзамe1] экзотический exotique экономический
Предпросмотр: Французский язык. Карманный самоучитель.pdf (0,2 Мб)
Автор: Дудникова Лина Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Авторы данной статьи выдвигают гипотезу о возможности подхода к когезии в научном дискурсе как
инварианту, который реализуется в субдискурсивных вариантах. В таком понимании когезия может рассматриваться как типологический признак научного дискурса и как своеобразный инвариант, находящий
свое конкретное выражение в вариантах – различных сферах знания, представляющих данный дискурс
(субдискурсах). В центре внимания статьи находятся грамматические и лексические средства когезии
в англо- и франкоязычном лингвистическом дискурсе. Именно на этих языках были созданы работы, оказавшие определяющее влияние на развитие лингвистики в XX–XXI веках. Материалом для исследования послужили следующие лингвистические труды: «Грамматика современного английского языка для
университетов» Р. Кверка и С. Гринбаума, «Грамматика» Ж. Дюбуа и Р. Лагана. В статье отмечается, что
набор средств выражения когезии в лингвистических текстах на английском и французском языках является практически тождественным. В лингвистических работах присутствует много коннекторов, передающих логико-грамматические связи между предложениями, последовательность изложения, суммирующих
изложенное ранее или выводящих из него следствия; активно используются степени сравнения прилагательных. Наряду с союзами к числу частотных средств связи в англоязычных источниках относятся при-
лагательные «former», «latter», «same» и сочетания «such … as», «as follows». Во франкоязычных работах отмечено регулярное использование средств антонимической когезии: «un archaïsmе/un néologisme»,
«intransitifs/transitifs» и др. Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость
инвариантно-вариантного подхода к изучению средств когезии в научном дискурсе, которое может быть
продолжено на материале других языков и других субдискурсов. Это будет способствовать расширению
представлений о своеобразии научного дискурса и механизмах текстообразования в нем.
Таким образом, результаты проведенного анализа подтверждают необходимость инвариантно-вариантного подхода <...> В настоящей статье мы проверим выдвинутую гипотезу с помощью анализа средств выражения когезии в англои <...> Именно эти средства сцепления, функционирующие в вышеназванных субдискурсах, являются объектом нашего анализа <...> О разграничении терминов «связность», «когезия» и «когерентность» при анализе текста и дискурса // Язык <...> Результаты анализа, представленные в данной статье, подтверждают необходимость инвариантно-вариантного
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью настоящей работы является выявление наиболее часто используемых приемов перевода единиц молодежного сленга, просторечной и ненормативной лексики в кинодиалоге на примере дублированных переводов трех современных французских фильмов.
Провести сопоставительный лингвостилистический анализ французских оригиналов и дублированных переводов <...> Сведения о фильмах Прежде чем мы перейдем непосредственно к сопоставительному лингвостилистическому анализу <...> Выбор обусловлен наличием в них достаточного для анализа количества сленговых слов и выражений. 1.2. <...> Перейдем к сопоставительному анализу оригинальных кинодиалогов французских фильмов и их дублированных <...> Как показал лингвостилистический сопоставительный анализ перевода трех современных французских фильмов
Предпросмотр: МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В ПЕРЕВОДЕ С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО КИНО).pdf (1,1 Мб)
Автор: Камнева
М.: ПРОМЕДИА
К анализу синтаксической конструкции определенного типа в исследовании применено понятие субъективемы. Установлены факторы и условия, влияющие на языковое существование и условия валидации дискурсивного потенциала уступительных конструкций с оборотом quand meme в связи с развитием ими признаков субъективемы. Уточняется функциональная нагрузка данных конструкций в дискурсе тенсивного типа.
Дюкро; используются также контекстуальный, этимологический анализ, метод компонентного анализа, векторный <...> анализ, функционально-семантический, трансформационный методы, а также элементы статистического анализа <...> Основным источником анализа послужили тексты произведений современной художественной литературы, прессы <...> Основные выводы по проведенному анализу приводятся после каждой главы. <...> В результате анализа диагностического примера: [Paul est tombé].
Предпросмотр: Консессив quand meme как субъективема синтаксического порядка в современном французском языке.pdf (0,2 Мб)
Издательство ТГПУ им.Л.Н.Толстого
Основная задача словаря-минимума – помощь аспирантам, соискателям и магистрантам в овладении навыками речи, связанной с научной и профессиональной деятельностью, а также в написании ими научных работ (в том числе рефератов и аннотаций) на французском языке. Настоящее издание содержит не только слова, но и словосочетания и предложения, тем самым стимулируя обучающихся к построению корректного и грамотного высказывания и позволяя на практике применять готовые словосочетания и даже целые фразы. В качестве справочного пособия словарь может быть полезен всем, кто изучает французский язык и стремится пополнить свой словарный запас.
Анализ analyse (f); ~ по непосредственно составляющим analyse en constituants immédiats; компонентный <...> можно сделать вывод l'analyse permet de conclure; опираться на анализ, строиться на анализе s'appuyer <...> sur l'analyse, reposer sur l'analyse; подвергнуть подробному анализу soumettre à une analyse détaillée <...> ; провести, осуществить анализ conduire, faire une analyse. <...> Процедура procédure (f); ~ анализа, решения procédure d'analyse, de solution; ~, которой надо следовать
Предпросмотр: Русско-французский словарь-минимум по общенаучной лексике.pdf (1,5 Мб)
Автор: Алексеева
в статье рассматриваются возможности выражения признака синтаксическим способом, а именно с помощью второго признакового сказуемого. Дается краткое описание организации сказуемого исследуемого типа. Анализируются средства выражения второго признакового сказуемого, его лексико-семантические свойства как с точки зрения собственной семантики прилагательного, выполняющего функцию второго признакового сказуемого, так и с точки зрения участия данного типа сказуемого в информационном объеме предложения, а также отношения между основным сказуемым предложения и вторым признаковым сказуемым
предложения обычно рассматриваются как окказионально появляющаяся разновидность атрибутивных конструкций. анализ <...> Что касается исследуемых нами французских предложений, то они обычно не подвергаются специальному анализу <...> грамматических свойствах атрибута при подлежащем, его сочетательных связях с глаголом, способах выражения, анализе
Автор: Градова Ирина Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Учебно-методическое пособие содержит курс интерпретации французских художественных текстов и предназначено для формирования профессиональных компетенций студентов бакалавриата и магистратуры, будущих лингвистов-переводчиков, лингвистов-преподавателей, специалистов по межкультурной коммуникации. В качестве учебного материала даны отрывки из произведений французских писателей второй половины XIX – начала XXI веков.
Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes littéraires: учеб. <...> Печинкина Анализ художественных текстов (на французском языке) Учебно-методическое пособие Архангельск <...> Г753 Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes littéraires: учеб <...> цитируемого отрывка, задания для его стилистического анализа и задания для организации дискуссии по <...> Для осуществления анализа художественных произведений обучающимся предлагается использовать примерный
Предпросмотр: Анализ художественных текстов (на французском языке) = Explication des textes littéraires учеб.-метод. пособие.pdf (0,6 Мб)
Автор: Андрусенко Татьяна Владиславовна
[Б.и.]
Предлагаемое учебно-методическое пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для подготовки бакалавров и предназначено для студентов неязыковых факультетов, изучающих французский язык на очной и заочной формах обучения. Данное пособие состоит из 11 разделов, каждый из которых включает текст, лексический минимум, лексические и грамматические упражнения. Материал, представленный в пособии, направлен на развитие фонетических навыков, навыков чтения, письма, говорения.
«Париж», «Высшее образование во Франции» помогут сравнить различные стороны общественно-культурной, экономической <...> соотвествия, в пособии предлагаются коммуникативные задания, которые мотивируют бакалавров к дискуссии, анализу <...> задания включают следующие активные формы работы: обсуждения, речевые ситуации, ролевые игры, задания на анализ
Предпросмотр: LE FRANÇAIS À TRAVERS DEUX CULTURES.pdf (1,1 Мб)
Автор: Колмогорова Анастасия Владимировна
Сиб. федер. ун-т
В пособии изложены основные темы курса, трактуются ключевые термины, раскрываются базовые понятия, для иллюстрации которых приводятся
языковые примеры из современных французских словарей, прессы и интернет-источников. Каждый тематический раздел включает конспект лекции, список
терминов для запоминания, контрольные вопросы.
дисциплины; упражнения и задания, выполнение которых способствует овладению практическими навыками анализа <...> лексическими единицами в аспекте диахронии и синхронии; работать со словарями различного типа при анализе <...> фактического материала; владеть: навыками лексикологического анализа и лексикографического описания <...> самостоятельной работы студентов являются: 1) заучивание наизусть определений, основных понятий тем; 2) анализ <...> ключевых моментов темы в лексикологическом аспекте, т.е. анализ единиц разных уровней языка с целью
Предпросмотр: Лексикология (французский язык).pdf (0,5 Мб)
Автор: Горина Валентина Александровна
М.: ФЛИНТА
Цель пособия — формирование профессиональной компетенции путем активизации самостоятельной работы на основе использования метода тестирования. Тестовые задания дают студентам возможность самостоятельно контролировать уровень усвоения лингвистического и психологического аспектов профессионально ориентированного материала. Пособие может использоваться как при подготовке к текущим занятиям по психологической проблематике на французском языке, так и в процессе самостоятельной подготовки к контролирующим мероприятиям (контрольные работы, зачеты,
экзамены).
de l’homme comme la source unique de la vérité j разорвать связи с римской католической церковью по экономическим <...> A B 1 Новый метод анализа психических явлений, известный как клиническая психология, основан на наблюдении <...> предложенная Пиаже, включает в себя наблюдение за поведением детей в специально создаваемых ситуациях и анализ <...> de l’homme comme la source unique de la vérité j разорвать связи с римской католической церковью по экономическим <...> A B 1 Новый метод анализа психических явлений, известный как клиническая психология, основан на наблюдении
Предпросмотр: Профессиональная коммуникация на французском языке. Тестовые задания по психологии.pdf (1,2 Мб)
Автор: Абрамова Елена Константиновна
Оренбург
В пособии содержатся учебно-методические материалы для работы на лекционных и семинарских занятиях по дисциплине «Теоретическая грамматика» (французский язык): планы изучаемых тем, контрольные
вопросы, практические задания, тесты, вопросы для подготовки к экзамену,
список рекомендуемой литературы, основные термины и определения,
грамматическая викторина. Пособие адресовано студентам факультета
иностранных языков, изучающим французский язык как основной.
На каких уровнях ведется анализ предложения? 8. Что такое «предикативность»? 9. <...> ’étude, selon le courant d’opinion de l’étude, suivant le but de l’étude 2.4 Методы грамматического анализа <...> парадигматические отношения, дистрибутивный метод, трансформационный метод, оппозитивнокомпонентный анализ <...> , контекстуально-ситуативный анализ les rapports syntagmatiques, les rapports paradigmatiques, la méthode <...> Методы грамматического анализа 5. Грамматическое и лексическое значение 6.
Предпросмотр: ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.pdf (0,9 Мб)
Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА
Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «Douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «Douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «Douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте. Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.
ISBN 978-5-9765-2837-6 Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «douce France» в <...> Логический анализ языка: язык и время. – М., 1997. 11.
Предпросмотр: Почему Франция — «сладкая» смысл и значение эпического речения «Douce Frane» в «Песне о Роланде».pdf (0,2 Мб)
Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]
Целью обучения иностранным языкам в вузе является развитие у студентов высокого уровня коммуникативной компетенции, а также умений иноязычного делового общения. Известно, что владение иностранным языком не ограничивается знаниями лексики, грамматики, фонетики.
ЭТИКЕТ: ФРАНЦУЗСКИЙ СТИЛЬ Между Францией и Россией уже не одно столетие существуют тесные культурные и экономические <...> всего XIX в. был языком русской аристократии, а в последнее время особенно активно стали развиваться экономические <...> Любые виды деловой активности в экономической деятельности предполагают интенсивное деловое общение с <...> Проведите сравнительный анализ французских и русских предприятий.
Предпросмотр: ИСКУССТВО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.pdf (0,5 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
В учебном пособии рассматриваются темы «Деловая переписка», «Деловая поездка», «Деловые переговоры». Каждая тема включает дополнительные лексические единицы, в конце каждого раздела даётся французско-русский словарь. Данное пособие будет полезно всем, кто собирается общаться с коллегами из-за рубежа в своей профессиональной деятельности.
Большинство французских компаний используют графологический анализ написанных от руки текстов при найме <...> Используйте терминологию в своём диалоге. allergie аллергия fermeture запор analyse de sang анализ крови
Предпросмотр: Деловой французский учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Автор: Кашкина Елена Викторовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Учебное пособие предназначено для организации аудиторной и самостоятельной работы с лингвострановедческими материалами в рамках тематики, выходящей на заключительный экзамен. Пособие составлено на основе аутентичных материалов.
Целью пособия является: развитие навыков и умений перевода с французского языка; понимание, анализ и
Предпросмотр: Практика французского языка для студентов-международников. Часть 2.pdf (0,7 Мб)
Автор: Галинская Татьяна Николаевна
[Б.и.]
Предлагаемое издание является учебно-методическим пособием по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине «Практический курс третьего иностранного языка», представляющей собой начальный этап в овладении французским языком студентами заочной формы направления 44.04.01 Педагогическое образование (уровень магистратуры), профиль Иностранный язык в поликультурном образовании.
Опыт преподавания французского языка и анализ «отрицательного материала» (частых ошибок обучающихся)
Предпросмотр: ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ФРАНЦУЗСКИМ ЯЗЫКОМ.pdf (0,5 Мб)
Автор: Дубовая Е. В.
М.: Издательство Прометей
В разнообразных по формам произведениях народного эпического творчества несмотря на существование бесконечного множества различий наблюдаются некоторые общие закономерности. Так, в «обезличенных», «анонимных», «коллективных», «народных» эпических песнях наряду с объективным описанием событий постоянно звучит голос автора с его очень личностным отношением, позицией, оценкой. Индивидуально-авторское присутствие легко дешифруется по целому ряду признаков. В старофранцузской «Песни о Роланде» ощущение субъективного начала привносят в повествование различные категории местоимений, авторские комментарии, аллюзии, реминисценции, всегда экспрессивно заряженные пословицы, идиомы, сатирические, гротескные зарисовки. В качестве средств синтаксической изобразительности могут функционировать восклицательные предложения, презентативные обороты и даже будущее время как выражение авторской проспекции. Все эти формы манифестации лирического субъекта передают атмосферу непосредственного живого общения с аудиторией. Они естественно вписываются в общий контекст песни, образуя с ним диалектическое единство, повышают выразительные возможности эпического текста.
специального выражения она не получает и этот перенос выявляется лишь в результате многоуровневого анализа <...> Субъективно-личностное начало выявляется в целом ряде авторских приемов, среди которых проделанный анализ
Предпросмотр: Сигналы авторского присутствия в эпическом тексте..pdf (0,1 Мб)
М.: РГГУ
Настоящее издание включает сложившиеся в теории и практике французского архивоведения термины и определения, относящиеся к сфере собирания, комплектования, сохранения, описания и использования историко-документального наследия, и дает целостную картину архивной лексики Франции.
Архивный справочник, содержащий краткий анализ каждого документа или их небольших групп из состава фонда <...> Он был разработан французом Жаном Мабийоном в XVII в. на основе точного анализа внутренних и внешних <...> Анализ направлений работы организации. С. Выявление применяемых к ним архивных требований. D. <...> Это решение принимается на основании первоначального изучения рисков, экономической эффективности и целесообразности
Предпросмотр: Архивная терминология. Франко-русские архивные словари.pdf (0,1 Мб)
Автор: Кашкина Елена Викторовна
Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета
Учебное пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов с лингвострановедческими материалами в рамках тематики, выходящей на заключительный экзамен. Пособие составлено на основе аутентичных материалов.
Целью пособия является: развитие навыков и умений перевода с французского языка; понимание, анализ и
Предпросмотр: Практика французского языка для студентов-международников. Часть 1.pdf (0,7 Мб)
РИО СурГПУ
Пособие содержит материал для организации аудиторных занятий и для реализации самостоятельной работы обучающихся. Предназначено для обучающихся IV - V курсов специализированных языковых направлений подготовки по дисциплине "Практическая грамматика французского языка".
Ориентировка в новом грамматическом явлении осуществляется на основе анализа коммуникативной ситуации <...> Понимание значимости творческого и сознательного отношения к процессу коммуникации ОК-4 Владение способами анализа <...> структурой: освоение новой грамматической структуры на основе предложенных источников информации; анализ <...> его социокультурных особенностей; владеть: способами оценки степени различия культур; способами анализа <...> 84% – 8–9 85–100% – 9–10 Выполнение упражнений, заданий Знание и понимание материала, самостоятельный анализ
Предпросмотр: Le systeme des temps passes de l`indicatif du francais = Система прошедших времён изъявительного наклонения французского языка.pdf (2,3 Мб)
Омский госуниверситет
Работа с пособием окажет помощь в развитии навыков понимания текста и передачи его содержания на французском языке
пробирку, выделить газ, собрать газ, ввести спичку в трубку, зажечь спичку, осуществить синтез, произвести анализ
Автор: Метелькова Л. А.
М.: Изд-во МИСИ-МГСУ
Учебно-методическое пособие содержит теоретический и практический материалы, подлежащие усвоению согласно рабочей программе дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере». Аутентичные тексты на французском языке имеют профессиональную направленность, упражнения, разработанные к ним, способствуют формированию компетенций в области иноязычной академической и профессиональной устной и письменной коммуникациях.
инженера-исследователя, карьера преподавателя в системе высшего образования, научные и технологические проблемы, анализ
Предпросмотр: Français sur objectifs spécifiques Французский язык для профессиональных целей.pdf (0,2 Мб)
КНИТУ
Посвящено вопросам классификации международных образовательных программ, а также участия в них студентов российских университетов. Представлены обязательные требования к владению иностранными языками для участия в таких программах. Приведены описания международных тестов на знание иностранных языков, таких как TOEFL и IELTS (английский язык), DELF (французский язык) и DAF (немецкий язык), а также их примеры.
Единого и признанного определения таких программ не существует, однако анализ работ разных авторов позволяет <...> интегрированное высказывание (ответ основывается на прочтении или аудировании отрывка с последующим устным анализом <...> данном разделе предлагается выполнить два задания: 1) интегрированное задание (ответ основывается на анализе
Предпросмотр: Международные образовательные программы требования по иностранным языкам учебное пособие .pdf (0,2 Мб)
Автор: Дубовая Е. В.
М.: ФЛИНТА
В монографии рассматривается процесс диалектического развития анималистических образов, начиная от непосредственного изображения животных в примитивном искусстве через стадию языческого тотемизма и мифологических представлений к трансформации в инструменты показа психологических коллизий с последующим выходом на уровень аллегорий и персонификаций. Включаясь в широкие ряды сопоставлений и параллелей из духовной жизни человека, зооморфные образы приобретают в дальнейшем многозначный символический смысл, превращаясь в особые знаки символического языка догматических систем. Символизм народного творчества на своём уровне использует бестиарные архетипы, универсальный характер которых исторически доказан. Психоаналитики и психиатры также совершают переход от бестиарных символов к глубинным слоям человеческого подсознания, подтверждая связь «психического зверинца» с устойчивым сущностным содержанием. Прослеженная схема переноса реального в идеальное одинакова для строя логического мышления всех народов.
Материалы работы могут использоваться в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий, теории и истории литературы, культурологии.
мистических символов на основе бестиарных образов свидетельствует об их переходе в измерение психологического анализа <...> Параллельно зоологические образы применяются в качестве инструмента анализа психических состояний влюбленного <...> Богатейший материал для анализа функциональной значимости различных органов чувств, связанных со зрением <...> », который впервые появляется в куртуазной литературе и представляет собой детальный анализ переживаний <...> В них сублимируются некие физиологические процессы, выходящие за пределы рационального анализа.
Предпросмотр: В кругу бестиарных образов .pdf (0,6 Мб)