
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Автор: Литвинчева Л. Н.
МГАФК
Данное учебное пособие помогает формировать грамматические навыки понимания и перевода спортивной литературы на немецком языке. Оно формирует умение расчленить предложение на синтаксические группы и определить в каждой
группе смысловое ядро. Выделение структурных компонентов и определение границ грамматических явлений, их понимание и перевод включены в тренировочные
упражнения с ключами для самоконтроля и обратной связи. Контрольные упражнения содержат образцы и разновидности изучаемой конструкции и интерферирующих с ней форм немецкого языка. Процесс овладения языковым материалом максимально ориентирован на формирование рецептивных механизмов, обеспечивающих раскрытие смысла предложения при чтении немецкого спортивного текста.
lib.rucont.ru/efd/291746 (дата обращения: 13.08.2024)МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> , обучающихся по специальностям: 032101 «Физическая культура и спорт»; 032102 «Физическая культура для <...> лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)»; 050706 «Педагогика и психология <...> . – развивающаяся физическая культура. – физическая культура развивающаяся с каждым годом – Физическая <...> культура, всё успешнее развивающаяся из года в год / с каждым годом.
Предпросмотр: Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля.pdf (0,1 Мб)
Автор: Волина С. А.
М.: Проспект
При выборе тематики авторы исходили из актуальности межкультурного общения и необходимости взаимодействия с чужими культурами в профессиональной и повседневной жизни в настоящее время. Предлагаемые аутентичные тексты и коммуникативные задания нацелены на формирование и развитие коммуникативных профессиональных компетенций студентов в области межкультурной коммуникации.
немецкоговорящих стран со своей родной культурой, осваивать особенности другой культуры, находящие свое <...> и культур других народов. <...> ведения диалога с носителями другой культуры? <...> с позиций только своей культуры. <...> другой культуры?
Предпросмотр: Межкультурная коммуникация – это актуально. Учебник для магистров на немецком языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Чыпсымаа
ИГЛУ
В работе описывается понятийная, ценностная и образная составляющая концепта улыбка / L?CHELN, характеризуется прагматическая ситуация улыбки, описываются стратегии и тактики человека улыбающегося в немецкой лингвокультуре.
Положения семиотики знака, о том, что объективный мир, представляя собой взаимосвязь языка и культуры <...> феномена улыбки в данной главе проводится на уровне интегральных эпистемологических понятий «Человек – Культура <...> , которую он обслуживает, а также и в отношении с другими культурами [Топоров, 1989; Кубрякова, 1991; <...> Человек через язык, культуру и интерпретацию окружающего его мира (мира предметов, слов, символов – любых <...> существуют возможные отклонения от правильного понимания кинетического текста при переходе от одной культуры
Предпросмотр: Языковые средства репрезентации феномена улыбки семантика и прагматика (на материале немецкого языка).pdf (0,4 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель данной работы – исследование связи музыки и фразеологии по-средством изучения этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный инструмент» и классификации фразеологизмов данной группы по типам эквивалентности в переводе и перевод данных фразеологизмов на русский язык.
МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА В ГЕРМАНИИ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЭТИМОЛОГИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ............ <...> Третья глава посвящена изучению развития музыкальной культуры в Германии на протяжении веков, изучается <...> МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА В ГЕРМАНИИ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЭТИМОЛОГИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ <...> Была исследована связь немецкой музыкальной культуры и этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный <...> Изучение этимологии данных фразеологизмов свидетельствует о том, что развитие немецкой культуры, всегда
Предпросмотр: ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА.pdf (1,0 Мб)
Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и
когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе
народных примет в паремиологической системе языка; определяются
специфические структурные и содержательные признаки народных
примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются
структурно-грамматические средства с однотипной категориальной
семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами
структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются
возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня
анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового
анализа.
на улице [Мустаев: 84]; Овцы жмутся в кучу – жди дождевую тучу [Мустаев: 84]; Тетерева и куропатки в лесную <...> Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.: Языки русской культуры, 1997. 526. Степанов Ю.С. <...> Дары русского леса. – М.: Лесная промышленность, 1988. 13. Исəнбəт Н. <...> на улице [Мустаев: 84]; Овцы жмутся в кучу – жди дождевую тучу [Мустаев: 84]; Тетерева и куропатки в лесную <...> Дары русского леса. – М.: Лесная промышленность, 1988. 13. Исəнбəт Н.
Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков.pdf (0,8 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы: изучение гендерной асимметрии во фразеологизмах немецкого языка.
Своеобразие в содержании культуры определяется сущностью человека. <...> Они являются универсалиями, которые свойственный любой культуре. <...> Панфилов. – М.: Вопросы культуры речи, 1965 189195 с. 15. Пушкарева, Н. <...> Культура., 1999.15-34 с. 16. Рябов, О. <...> Телия. – М.: Фразеология в контексте культуры, 1999 13-24 с. 19. Халеева, И.
Предпросмотр: Особенности гендерной асимметрии во фразеологизмах немецкого языка.pdf (0,7 Мб)
Автор: Литвинчева Л. Н.
МГАФК
Данное учебное пособие помогает формировать грамматические навыки понимания и перевода спортивной литературы на немецком языке. Оно формирует умение расчленить предложение на синтаксические группы и определить в каждой группе смысловое ядро. Выделение структурных компонентов и определение границ грамматических явлений, их понимание и перевод включены в тренировочные упражнения с ключами для самоконтроля и обратной связи. Контрольные упражнения содержат образцы и разновидности изучаемой конструкции и интерферирующих с ней форм немецкого языка. Процесс овладения языковым материалом максимально ориентирован на формирование рецептивных механизмов, обеспечивающих раскрытие смысла предложения при чтении немецкого спортивного текста.
lib.rucont.ru/efd/772993 (дата обращения: 26.06.2024)МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> , обучающихся по специальностям: 032101 «Физическая культура и спорт»; 032102 «Физическая культура для <...> лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)»; 050706 «Педагогика и психология <...> . – развивающаяся физическая культура. – физическая культура развивающаяся с каждым годом – Физическая <...> культура, всё успешнее развивающаяся из года в год / с каждым годом.
Предпросмотр: Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля.pdf (0,1 Мб)
Автор: Оберемченко Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие предназначено для студентов образовательной
программы бакалавриата «Филология. Зарубежная филология» по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.
Ласкова; канд. филол. наук, доцент кафедры «Мировые языки и культуры» Донской государственный технический <...> В то же время количество одних только поселений времён этой культуры в районе между Карпатами и Днестром <...> (1) Целостное преобразование (использование прецедентного текста, а именно драма «Лесной царь» — нем. <...> «Лесной царь» (нем. „Der Erlkönig“ Goethe, 1782). Перевод – баллада В.А. <...> Жуковского «Лесной царь» Первое четверостишие баллады переделано на современный лад под ситуацию с карантином
Предпросмотр: Текст как объект перевода русские и немецкие соответствия.pdf (0,3 Мб)
Автор: Васильева М. Ю.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта
Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 1 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.
.— Великие Луки : Великолукская государственная академия физической культуры и спорта, 2010 .— 50 с. <...> УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ВЕЛИКОЛУКСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Учебно-методическое пособие по обучению переводу студентов 1 курса вузов физической культуры <...> Печатается по решению редакционно-издательского совета Великолукской государственной академии физической культуры <...> Ср.: der Sport спорт die Kultur культура Помните, что ряд «интернациональных» слов могут иметь сходные
Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,6 Мб)
Автор: Лобанова И. В.
СГАФКСТ
Данное учебное издание предназначено для студентов очного отделения вузов физической культуры и спорта. Оно включает основные тексты каждой учебной темы первого курса.
Цель практикума – помочь восстановить базисные знания по лексике, полученные в школе, а также освоить новый лексический материал.
Перед каждым текстом имеется словарь, облегчающий перевод. Издание содержит вопросно-ответные упражнения и задания к текстам.
Пособие может быть использовано в качестве учебного материала для работы в аудитории и для самостоятельной работы студентов очного, а также заочного отделения.
Работа с данным пособием позволит, опираясь на уже имеющиеся знания иностранного языка, повысить уровень языковой и речевой компетенции студентов.
lib.rucont.ru/efd/783330 (дата обращения: 29.04.2025)СМОЛЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> Рекомендовано к изданию редакционно-экспертным советом Смоленской государственной академии физической культуры <...> Лобанова И.В. © Смоленская государственная академия физической культуры, спорта и туризма, 2020 Copyright <...> Учебник немецкого языка для институтов физической культуры – Киев, «Высшая школа», 1991; Санцевич Н.А <...> Nennen Sie deutsche Äquivalente für folgende russische Wortverbindungen. физическая культура, младшая
Предпросмотр: Практикум по немецкому языку для студентов 1 курса СГАФКСТ.pdf (0,5 Мб)
Автор: Фролов Алексей Андреевич
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Предлагаемое учебное пособие предназначено для преподавателей и студентов музыкальных вузов и ориентировано на развитие лингвистической компетенции у студентов-музыкантов в процессе изучения немецкого языка. Пособие призвано оптимизировать процесс обучения немецкому языку через самоконтроль сформированности фонетических навыков. Материалы пособия предназначены для самостоятельной и аудиторной работы.
немецкому языку : для студентов, изучающих немецкий язык на факультетах и в вузах искусства / Министерство культуры <...> Глинки, 2012 .— 56 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/622422 (дата обращения: 22.05.2024)Министерство культуры <...> формирования лингвистической компетенции важным является развитие личности студента, его познавательной культуры <...> музыкальнопевческого воспитания и программа как методика воспитания вокально-речевой и эмоционально-двигательной культуры
Предпросмотр: Слуховой контроль в формировании иноязычной лингвистической компетенции студентов-музыкантов.pdf (1,5 Мб)
Автор: Шарманова
ИГЛУ
Реферируемая работа посвящена анализу когнитивно-семантических характеристик метафоры, метонимии и их концептуальному смешению - метафтонимии, которые понимаются как ментальные операции с механизмами когнитивного моделирования и проявляются в различных языковых способах репрезентации определенного фрагмента действительности, в том числе и в условиях политического кризиса.
для объяснения закономерностей постижения событий, ситуаций, фактов, не всегда вписывающихся в логику культуры <...> Особенности функционирования единиц вторичной номинации в дискурсе СМИ в языке низкоконтекстной культуры
Предпросмотр: Метафора, метонимия, метафтонимия. Способы концептуализации грузино-российского конфликта (на примере немецкоязычных СМИ).pdf (0,7 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы – выявление наиболее используемых способов перевода пословиц и поговорок с немецкого на русский язык.
В процессе перевода мы имеем дело одновременно с двумя языковыми системами, с двумя культурами, процесс <...> Язык знакомит человека с окружающим его миром, культурой, а также формирует его, определяет его образ <...> Он вырастает в обществе носителей этой национальной культуры [Верещагин, Костомаров, 1990, с . 25]. <...> «личность – это продукт культуры и языка». <...> Телия. – М. : Высшая Школа «Языки русской культуры», 1966. – 288 с. 16.Тер-Минасова, С.Г.
Предпросмотр: ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,2 Мб)
Автор: Рыжкова
М.: ПРОМЕДИА
В исследовании понятию приветливости / Freundlichkeit придается статус функционально-семантической категории, находящей выражение в языке в виде функционально-семантического поля. Системный анализ названной категории в русле антропоцентрического подхода позволил интенции, цели и возможности человека приветливого в немецкой социокультурной среде.
культурным фактором, регулирующим взаимодействие человека с окружающим его внешним миром, который в немецкой культуре <...> Понимание культуры как основы формирования внутреннего мира человека характерно для отечественной лингвистики <...> показателем включения новых признаков в категорию Freundlichkeit, функционально значимых для немецкой культуры
Предпросмотр: Функционально-семантическая категория Freundlichkeit и ее актуализация в немецком языковом сознании.pdf (0,1 Мб)
Автор: Беляева Н. И.
МГАФК
Учебное пособие «Виды спорта: история развития и особенности тренировки» дополняет методический материал по немецкому языку в пределах учебной программы не только при работе в аудитории, но и самостоятельно. Текстовый материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению учебного материала.
Пособие содержит 6 разделов по видам спорта, тренировочные и контрольные упражнения, тематические словари-минимумы, а также грамматический справочник и немецко-русский словарь спортивных терминов.
спорта: история развития и особенности тренировки : учебное пособие для студентов вузов физической культуры <...> / Московская государственная академия физической культуры; Н. <...> культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое <...> Unser Staat bestrebt, (постоянно развивать физическую культуру и спорт). 5). <...> культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое
Предпросмотр: Виды спорта история развития и особенности тренировки учебное пособие для студентов вузов физической культуры.pdf (0,5 Мб)
Автор: Щипицина Лариса Юрьевна
Воронеж
В автореферате представлены основные положения теории по комплексному лингвистическому изучению компьютерно-опосредованной коммуникации. В работе определяется сущность данного феномена, выявляются виды компьютерно-опосредованной коммуникации, описываются ее технические параметры, являющиеся лингвистически релевантным фактором, определяется текст и дискурс компьютерно-опосредованной коммуникации. Теоретические идеи иллюстрируются на материале немецкого языка в качестве примера того, как конкретный язык в определенных культурно-специфических условиях адаптируется к особенностям общения при помощи особого канала и средства коммуникации.
» (Воронеж 2007), на XII Международной конференции «Россия и Запад: диалог культур» (Москва 2007), на <...> Т. 4. – М.: Языки славянской культуры, 2008. – С. 283–290. 27. Щипицина Л.Ю. <...> Культура: сб. статей. Вып. 2. – Архангельск: Поморский университет, 2009. – С. 116–133. 39. <...> Культура: сб. статей. Вып. 3. – Архангельск: Поморский университет, 2010. – С. 57–65. 42. <...> Культура: сб. статей. Вып. 3. – Архангельск: Поморский университет, 2010. – С. 77–88. 43.
Предпросмотр: Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка).pdf (0,1 Мб)
Автор: Кучешева И. Л.
Изд-во СибГУФК
Учебное пособие ориентировано на развитие устной речи и навыков чтения. Оно знакомит студентов высших учебных заведений с немецкой спортивной терминологией: Leichtathletik (легкая атлетика), Schwerathletik (тяжелая атлетика), Turnen (гимнастика), Schwimmwn und Wasserspringen (плавание и прыжки в воду), Wassersport (водный спорт), Radsport (велосипедный спорт), Boxen (бокс), Wintersport (зимние виды спорта), Sprunglauf (прыжки с трамплина), Eissport (конькобежный спорт), Sportspiele (спортивные игры), Fussball (футбол), Basketball (баскетбол), Volleyball (волейбол), Tennis (теннис),
Eishockey (хоккей с шайбой).
Sport = [Спорт] : учеб. пособие / Сиб. гос. ун-т физ. культуры и спорта; И.Л. <...> lib.rucont.ru/efd/640910 (дата обращения: 15.04.2025)Сибирский государственный университет физической культуры <...> Бабалова; кандидат филологических наук, доцент Сибирского государственного университета физической культуры <...> осуществляющих образовательную деятельность по направлению подготовки бакалавров 49.03.01 «Физическая культура <...> осуществляющих образовательную деятельность по направлению подготовки бакалавров 49.03.01 – «Физическая культура
Предпросмотр: Sport (Спорт) учебное пособие. 2015 г.изд..pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
Исходя из главной цели лингвострановедения — изучения культуры, истории, реалий и традиций народа — носителя изучаемого языка, воспитания положительного отношения к другой и к своей собственной культуре, освоения языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа, — авторами отобраны темы, представляющие интерес для изучения и дискуссий с носителями немецкого языка. Предлагаются аутентичные тексты, знакомящие с актуальными реалиями немецкоязычных стран, и коммуникативные задания, способствующие формированию и развитию коммуникативной лингвострановедческой компетенции студентов-бакалавров.
Взаимодействие языка и культуры = Zusammenspiel von sprache und kultur : учебник на немецком языке / <...> Это «Основы православной культуры», «Основы исламской культуры», «Основы буддийской культуры», «Основы <...> иудейской культуры», «Основы мировых религиозных культур», «Основы светской этики». <...> », на третьем (до 18%) — «Основы мировых религиозных культур». <...> Письменный язык — это, прежде всего, язык культуры.
Предпросмотр: Взаимодействие языка и культуры. Учебник на немецком языке.pdf (0,1 Мб)
Автор: Пятова Т. А.
[Б.и.]
Содержит тексты, взятые из немецкой оригинальной литературы, включает задания к ним. Для студентов психологического факультета, специальности культурология.
Психология как часть культуры. Сборник текстов на немецком языке. / Т.А. <...> Достоевского ПСИХОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ Сборник текстов на немецком языке Изд-во ОмГУ Омск 2004 УДК <...> Лузянина П86 Психология как часть культуры: Сборник текстов на немецком языке / Сост. Л.И. <...> человека; – краткая история психологии; – психология как профессия; – психология и этика; – психология и культура <...> .... 51 Учебное издание Людмила Ивановна Дементий Татьяна Александровна Пятова ПСИХОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ
Предпросмотр: Психология как часть культуры. Сборник текстов на немецком языке..pdf (0,2 Мб)
изд-во СКФУ
Пособие разработано на основе аутентичных текстов, включает лексико-грамматические задания, задания по чтению и разговорной практике, направлено на приобретение и развитие речевых навыков, способствуя расширению словарного запаса студентов. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 035700 – Лингвистика, изучающих немецкий язык как второй иностранный.
Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). <...> Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат / И. <...> решению редакционно-издательского совета Северо-Кавказского федерального университета Практикум по культуре <...> Воспитательная цель заключается в формировании у студентов уважения и интереса к культуре и народу страны <...> финик Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 54 die Erdnuss арахис die Haselnuss лесной
Предпросмотр: Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). Немецкий язык .pdf (0,3 Мб)
[Б.и.]
В сборнике описываются отдельные вопросы теории современного немецкого языка и методики его преподавания. Авторами статей являются преподаватели кафедры немецкой и французской филологии (до 2011 г. – кафедра немецкого языка) Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, а также представители вузов-партнеров кафедры. На материале немецкого и некоторых других языков авторы рассматривают особенности выражения темпоральных значений, а также функционирование различных языковых единиц в речи и их лингводидактический потенциал.
М.: Языки славянских культур, 2011. 488 с. 3. Бюлер К. Теория языка. <...> М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с. 5. Пешковский А.М. <...> М.: Языки славянской культуры, 2011. С. 272–281. 3. Гришаева Л.И. <...> , речевая культура, планирование экскурсии. <...> Изучение русского языка как иностранного невозможно без знания культуры изучаемого языка.
Предпросмотр: Актуальные вопросы теории немецкого языка и методики его преподавания материалы Всероссийской научно-практи-ческой конференции, посвященной 75-летию кафедры немецкого языка (Архангельск, 2-3 ноября 2016 г.).pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является изучение теоретических и практических аспектов соблюдения политической корректности при переводе выражений, используемых по отношению к людям с синдромом Дауна, с немецкого языка на русский.
Исследование культуры Ольмеков (1500 г. до н.э. – 300 г. н.э.) породило множество споров. <...> В разные периоды истории и в разных культурах отношение к людям с синдромом Дауна менялось. <...> Однако отношение к ним в разные периоды истории и в разных культурах было разным. <...> с целью подчеркнуть роль женщин, небелого населения и гомосексуалистов в истории и культуре. <...> Для них глухота — это автономная культура со своим собственным языком.
Предпросмотр: СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (1,2 Мб)
Автор: Морозова М. Е.
М.: Проспект
Материалом исследования выступает язык как социальная реальность, в которой человек и общество – актеры и носители языка в той же мере, в какой язык – среда для коммуникативных событий. Такая двойственность позволяет увидеть в языке не только средство общения, но и триггер нерукотворных процессов языковой эволюции. Любой факт эволюции языка сопряжен с эволюцией общественных форм, отдельных общественных организмов и, следовательно, вписан в систему, происходит в системе и сам способен ее задавать. Эмпирический материал представлен на основе немецкого языка.
T2 нагружен социальным опытом другой / прежней системы и культуры. <...> самом деле различные культуры — прошлые, настоящие и будущие. <...> Американская культура не оперирует такими понятиями, как «рабочий класс», «буржуазия». <...> М.: Знак: Языки славянских культур, 2009. 232 с. 65. Сахарный Л. В. <...> Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. 272 с. 67. Снитко Т. Н.
Предпросмотр: «Социальный новояз» в современном немецком языке (практика лингвосемантических отношений в языке). Монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ребрина Л. Н.
Изд-во ВолГУ
Монография посвящена исследованию комплексной объективации
категории памяти в немецком языке. Предлагается новый подход к лингвистическому описанию названного феномена посредством его языковой
коэдификации.
Культура воспоминания и история памяти / Ю. А. Арнаутова // История и память. <...> Историческая культура Европы до начала Нового времени ; под ред. Л. П. <...> Традиция и язык как способы трансляции культуры / В. А. Болдычева // Изв. <...> Культура. – М. : Изд-во РАГС, 2001. – С. 50–65. 63. Васильев, Л. М. <...> Телия. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.
Предпросмотр: Категория памяти в немецком языке репрезентация и дискурсивная реализация Монография.pdf (0,8 Мб)
Автор: Годжаева
М.: ПРОМЕДИА
В работе выявляются лексические способы актуализации концепта Schicksal в немецком языке, описываются метафорические признаки концепта, устанавливается корреляция между признаками разных уровней: понятийных, этимологических, метафорических, определяется частотность разных признаков концепта.
СУДЬБА является одним из ключевых слов немецкой культуры, поскольку, «чтобы считаться ключевым словом <...> культуры, слово должно быть в составе пословиц и поговорок» (Маслова 2001: 73). <...> Являясь «ключевым словом культуры», концепт СУДЬБА, при всей своей универсальности, проявляет в разных <...> Технологии, Инновации» (Новосибирск 2005 г.), на II Международной научной конференции «Концепт и культура <...> Свобода является ключевым словом для немецкой культуры.
Предпросмотр: Актуализация концепта Schicksal в немецком языке.pdf (0,2 Мб)
Автор: Гузь Ю. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Цель данного учебного пособия – развитие дидактической, методической,
цифровой и коммуникативной компетенций в рамках тем: «Цифровые медиа
в обучении иностранным языкам», «Характеристики и принципы эффективного онлайн-обучения иностранному языку», «Планирование и организация
уроков с применением медиатехнологий». Студентам предлагается ознакомиться с новыми исследованиями в области онлайн-обучения, а также усовершенствовать свои практические навыки в планировании и организации современного урока иностранного языка с применением цифровых технологий.
Уроки немецкого как иностранного – это опыт, который помогает обучающемуся понять другую культуру. <...> Изучение языка в контексте его культуры – лучший способ преодоления этой трудности. <...> К дидактическим возможностям применения видео в обучении культуре иностранного языка относится в первую <...> Колокольцева // Культура и текст. 2021. № 1. С. 197–214. 11. Коменский Я. А. <...> Пронина // Язык и культура. 2010. № 1. С. 92–98. 19. Самчик, Н. Н.
Предпросмотр: Теория и методика онлайн-обучения иностранным языкам.pdf (0,2 Мб)
Автор: КОВАЛЬЧУК Светлана Сергеевна
Статья посвящена изучению особенностей фразеологических прозвищ известных общественно-политических деятелей Великобритании, США и Германии. Автор подчеркивает актуальность и значимость исследования, обусловленные отсутствием детального изучения специфики прозвищных именований общественно-политических деятелей в английском и немецком языках. В данном научном исследовании определение
прозвищных номинаций трактуется с точки зрения известных ученых. История исследования имени собственного описывается с позиций выдающихся исследователей, при этом характеризуется неразрывная связь
значения имени собственного с выделением общих и единичных понятий. Отмечается, что фразеологические
прозвища относятся к классу индивидуальных антропонимов, т. е. используются для выражения единичных
понятий. На основании полученных количественных данных определяется место фразеологических прозвищ
в английском и немецком языках, а также анализируются их свойства, позволяющие внести прозвища во
фразеологический фонд английского и немецкого языков. Обосновываются причины возникновения и существования фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей. Личностные фразеологизмы ха-
рактеризуются с точки зрения синтаксической устойчивости составляющих компонентов. Проанализирована
степень переосмысления компонентов, составляющих фразеологические прозвища в двух языках, а также
выделены ведущие способы переосмысления в личностных фразеологизмах. Исследованы фразеологические прозвища с полностью переосмысленным, частично переосмысленным и осложненным значением компонентов. В статье определен круг номинативных признаков, на основании которых совершается номинация
в личностных фразеологизмах. Выделены и проанализированы личностные фразеологизмы, характеризующие характер и внешность человека, называющие человека по признаку «интеллектуальные способности»,
«физическая сила, выносливость» и «вклад в какое-либо дело, участие в определенном событии». В заключение показано количественное соотношение исследованных групп фразеологических прозвищ.
С другой стороны, авторство или вклад, внесенный лицом в определенную сферу науки, культуры или политики <...> Отражение исторических событий английскими фразеологическими прозвищами // Мир науки, культуры, образования <...> Некоторые особенности структуры и семантики английских фразеологических прозвищ // Мир науки, культуры
Автор: Ставина
М.: ПРОМЕДИА
Исследование постулирует существование самостоятельного концепта Persönlichkeit, моделируется концептуальное поле, выявляются и анализируются языковые средства его объективации в лексико-семантической системе немецкого языка и в текстах разных типов (публицистическом, художественном и юридическом).
по-новому очерчивает границы объекта лингвистики, позволяя рассматривать взаимодействие триады «язык – культура <...> Понятие свобода любой культуры, любого сообщества приложимо только к таким ситуациям действительности <...> Влияние, воздействие личности может проявляться во всех сферах общественной жизни: в политике, экономике, культуре <...> , а также рассмотреть данный концепт в сопоставительной перспективе с аналогичным концептом русской культуры <...> Ставина // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции (30-31 марта 2006 г.).
Предпросмотр: Концепт Pers?nlichkeit и его актуализация в немецком языковом сознании.pdf (0,2 Мб)
Издательство КемГИК
Основной целью дисциплины «Иностранный язык (английский, немецкий)» является формирование у аспиранта способности к практическому владению иностранным языком, позволяющей использовать его в профессиональной и научной деятельности в иноязычной среде.
Библиева. – Кемерово: Кемеров. гос. ин-т культуры, 2015. – 32 с. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура.
Предпросмотр: Иностранный язык (английский, немецкий) учебная программа дисциплины (кандидатского экзамена) .pdf (0,4 Мб)
Автор: Тронько
М.: ПРОМЕДИА
Концепт Tod является одним из ключевых концептов немецкоязычной картины мира. Он представляет собой многослойное образование, в котором отражаются научные, обыденные и религиозные знания, а также суеверия. В художественных текстах военной тематики анализируемый концепт образует ассоциативно-семантическое поле, ассоциативно связанное с концептами жизнь, страх, спасение, свобода.
Современная лингвистика характеризуется повышенным вниманием к изучению и реконструкции концептов культуры <...> Феномен смерти играет важную роль в культуре многих народов, этому явлению посвящены исследования многих <...> Культура каждого народа предлагает различные точки зрения на это явление, формирует определенное отношение <...> В современной европейской культуре смерть табуирована, что на языковом уровне приводит к употреблению <...> Тронько // Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей.
Предпросмотр: Концепт Tod в немецкоязычной картине мира и его актуализация в военной прозе.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью дипломной работы является анализ некоторых зоонимов современного немецкого языка и установление целей их употребления для описания характера и внешности человека.
:45.03.02Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> Эти повсеместные ассоциации имели различный символический вес и значение в древних культурах. <...> М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с. 3. Апресян, Ю.Д. <...> М. : «Языки русской культуры», 1999. 896 с. 6. Афанасьев, А. Н. Происхождение мифа. <...> Основы духовной культуры в картинах мира [Текст] / В.П. Даниленко. Иркутск, 1999. 538 с. 12.
Предпросмотр: Употребление зоонимов для описания характера и внешности человека в современном немецком языке.pdf (0,8 Мб)
Автор: Колоскова С. Е.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Учебное пособие рекомендуется не только для магистрантов и аспирантов университетов, но и для широкого круга специалистов, изучающих немецкий язык дополнительно (политологов, социологов, историков, юристов,
философов, филологов и журналистов), интересующихся современными
проблемами миграции в глобальном мире, прежде всего в коммуникативной методики рассматриваются политические, экономические, социальные,
религиозные, культурные проблемы миграции, что особенно актуально для
диалога культур и межкультурной коммуникации.
экономические, социальные, религиозные, культурные проблемы миграции, что особенно актуально для диалога культур <...> Много внимания в пособии уделено диалогу культур и межкультурной коммуникации в литературном процессе <...> Text 12b 1) unübersehbar – необозримый 2) Kulturwechsel prägte die Themen und Sprachbilder – смена культур <...> рынке 5) der migrationsbedingte Sprachund Kulturwechsel – обусловленное миграцией изменение языка и культуры <...> здравоохранения; – развитие взаимопонимания между народами; – образование и общество; – общество и культура
Предпросмотр: Немецкий язык ля магистрантов и аспирантов университетов. Ausl?nder in Deutschland - Vom Gastarbeiter zum Mitb?rger.pdf (0,3 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель работы состоит в исследовании и детальном изложении результатов на предмет функционирования эвфемизма как стилистического средства, помещенного в дискурсивные структуры, осуществляющего целенаправленное сокрытие истинного смысла сказанного, имплицитное воздействие на мнение и сознание людей.
речи, присутствующих в целой совокупности социумов, принадлежащих определенному типу культуры. <...> В среднеевропейских культурах к данным группам относятся области, связанные с алкоголем и его потреблением <...> речи, присутствующих в целой совокупности социумов, принадлежащих определенному типу культуры. <...> Топоров. – М. : Языки славянских культур, 2005. – С. 34–55. 13. Демьянков, В.З. <...> Культура. Общество. – 2010. – Т. VIII. Вып. 4 (32). С. 307–320. 44. Сеничкина , Е.П.
Предпросмотр: Эвфемизмы в немецком политическом дискурсе.pdf (2,3 Мб)
СГУС
Дисциплина «Иностранный язык» (Немецкий язык) входит в
обязательные дисциплины базовой части циклов ОПОП ФГОС. В соответствии с учебным планом дисциплина изучается на 2 курсе на очной форме обучения аспирантуры (Б1.Б1.)
Вид итоговой формы контроля – экзамен (4семестр).
Выпускник должен обладать следующими универсальными,
общепрофессиональными и профессиональными компетенциями: готовностью использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках (УК-4); владением культурой научного исследования, в том числе с использованием новейших информационно-коммуникационных технологий (ОПК-3).
подготовки военнослужащих, оздоровительной физической культуры, адаптивной физической культуры, психологии <...> физической культуры; преподавательская деятельность по образовательным программам высшего образования <...> Культура питания как составная часть образа жизни. 12 12 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Культура питания и здоровый образ жизни Текст: Культура питания как составная часть образа жизни. <...> Обратитесь к прохожему и узнайте у него как добраться до академии физической культуры.
Предпросмотр: Иностранный (немецкий) язык рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль) «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификация Иссл titlebreak бразования аспирантура; форма обучения очная.pdf (0,5 Мб)
Автор: Шереметьева
М.: ПРОМЕДИА
Работа посвящена лингвистическому анализу концептуальных метафор в немецком экономическом дискурсе. Выявлены основные сферы-источники метафорической экспансии и сферы-цели метафорического притяжения, осуществлена классификация метафор экономического дискурса, доказано, что представленные в нем метафорические модели отражают национально-культурное мировидение.
Основное содержание диссертации Метафора теснейшим образом связывает язык, мышление и культуру (Хахалова <...> Чудинов 2001; Blumenberg 1971; Jäkel 1996; Baldauf 1996; Schwarz 1992; Weber 1995); метафора как феномен культуры <...> средством постижения, представления и оценки действительности, отражает многовековой опыт народа, его культуру <...> Культура ведения переговоров различна. Немцы очень тщательно готовятся к переговорам.
Предпросмотр: Метафоры немецкого экономического дискурса.pdf (0,1 Мб)
ЯрГУ
В настоящие методические указания включены тексты на немецком языке, содержание которых поможет студентам факультета социально-политических наук повысить объем знаний и овладеть навыками письменного перевода текстов по специальности.
аспекты, он – неотъемлемая часть человеческой цивилизации, в которой существуют различные этносы и культуры <...> культурным достижениям других народов, сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур и культур <...> Выступая посредником между двумя языками, перевод неизменно соприкасается с таким явлением, как культура <...> , ведь язык – это прежде всего феномен культуры. <...> , к иным ценностным ориентациям носителей языка; общенаучных – владение культурой мышления, методами
Предпросмотр: Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке Методические указания.pdf (0,4 Мб)
Автор: Нефедова Л. А.
М.: Издательство Прометей
Монография посвящена описанию иноязычной лексики в составе современного немецкого языка. В монографии показана проблема соотношения иноязычной и автохтонной лексики, иноязычная лексика рассмотрена в контексте заимствования и словообразования.
направления подготовки 035700 «Лингвистика» профилей «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> и тем самым дающие возможность говорить о культуре вообще, с другой стороны – культурное своеобразие <...> , самобытность локальных культур. <...> Интернациональная терминология является достижением глобальной культуры, то есть культуры всего человечества <...> , экзотическая лексика представляет конкретные культуры, выражает самобытность локальных культур. 1.2.2
Предпросмотр: Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования. Монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мартынова О. Н.
Изд-во Самарского университета
Учебное пособие составлено в соответствии с требованиями рабочей программы по иностранному языку для неязыковых специальностей вузов и содержит тексты по различным вопросам истории и развития авиационной техники и двигателестроения. Упражнения направлены на развитие основных видов речевой деятельности, пополнение словарного запаса специальной лексикой, овладение языком для профессиональных целей. Подготовлено на кафедре иностранных языков и русского как иностранного.
ЗНАТЬ: основные особенности культуры изучаемого языка. <...> УМЕТЬ: находить и использовать необходимую для саморазвития и взаимодействия с представителями культуры <...> ЗНАТЬ: причины возникновения конфликтных ситуаций в условиях взаимодействия представителей разных культур <...> УМЕТЬ: использовать разнообразные стратегии для установления контакта с представителями других культур
Предпросмотр: Немецкий язык для будущих специалистов в области авиации.pdf (0,9 Мб)
Бурятский государственный университет
В учебно-методическом пособии изложены актуальные темы на основе аутентичных материалов и упражнений для совершенство-вания лексико-грамматических навыков. Основной целью пособия является развитие диалогической и монологической речи, умений чтения, аудирования и письма, формирование иноязычной коммуникативной компетенции.
Пособие предназначено для обучающихся по направлениям под-готовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), 45.03.02 Лингвистика.
доцент кафедры иностранных языков и общей лингвистики Восточно-Сибирского государственного института культуры <...> языками в их литературной форме на уровне профессионального владения (Б2-С1) Дисциплина «Практикум по культуре <...> : социальные нормы поведения и речевого этикета (устного и письменного) носителей изучаемой речевой культуры <...> , формирование и совершенствование языковой, речевой и социокультурной компетенций, коммуникативной культуры <...> рамках дисциплин «Практикум по иноязычной коммуникации первого иностранного языка» и «Практикум по культуре
Предпросмотр: Практикум по иноязычной коммуникации немецкого языка.pdf (1,9 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Целью данной работы является выявить лексико-семантические варианты бытийных глаголов: „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevölkern “, реализующих категорию бытия человека.
45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> Различия обусловливаются не только степенью развития общества, науки и культуры, но и мировоззренческими <...> Проблематика картины мира складывается в оценке места и значимости массовой культуры в мировоззрении <...> Языковая картина мира и системная лексикография [Текст] : учебное пособие М. : Языки славянских культур <...> Языковое сознание и культура [Текст] : учебное пособие // Полингвизм: Язык – Сознание – Культура: Междунар.конф
Предпросмотр: Лексико-семантические варианты глаголов „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevölkern “.pdf (1,2 Мб)
М.: ФЛИНТА
Настоящая монография посвящена проблеме выявления особенностей репрезентации ментальных структур психических процессов лексическими средствами романских и германских языков. Целью исследования является систематизация тематически разнородной лексики, номинирующей психические процессы в английском, немецком и французском языках в русле методологии когнитивного направления посредством моделирования ментальных структур и описания особенностей их вербализации.
Культура). 9. Аскольдов С.А. <...> -Европ. ун-т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — XII, 776 с. — (Язык. Семиотика. Культура). 29. <...> Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с. 30. <...> Культура). 79. Кузнецова Э.В. <...> Семантика нарратива. — М.: Яз. рус. культуры, 1996. — 464 с. (Язык. Семиотика. Культура). 106.
Предпросмотр: Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках (2).pdf (0,6 Мб)
Автор: Аюшеева
ИГЛУ
Специфика реферируемой работы состоит в выявлении объектов метафоризации немецкого разговорного языка и анализе основных структурно-семантических типов метафор немецкого молодежного языка, а также в определении глубинных смыслов, закрепленных за оценочной метафорой немецкого языка.
общества в их «вечной» антропологической, культурологической континуальности, … значимости языковой культуры <...> постоянно изменяющейся языковой реальности и постичь закономерности взаимодействия языка, мышления и культуры
Предпросмотр: Оценочная метафора немецкого молодежного языка.pdf (0,7 Мб)
Автор: Шишигин К. А.
М.: ФЛИНТА
Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного
материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались такие гибридные языки, как идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается, прежде всего, идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы — показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, и тем самым решаются общетеоретические задачи, как-то, в частности, обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи
специальных вопросов идишистики. Так, на примере преимущественно префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макросемантики (концепта ситуации) и микросемантики (ситуатемы) лексемы, — с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по дисциплинам «Основы филологии», «Введение в языкознание» и «Введение в специальную филологию».
.> весь линейный поток речи, оказывается недоступной неиндоевропейским культурам. <...> Однако семитское письмо обслуживает и ашкеназскую культуру, причем система записи немецких и славянских <...> Таким образом, европейско-еврейская гибридность проявляется в данном случае на уровне языковой культуры <...> Динамические модели в семантике лексики. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 с. 46. <...> Культура. Человек. Этнос. Сер.
Предпросмотр: Гибридизация языков глагольно-префиксальная система идиша.pdf (0,6 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Цель дипломной работы - определить место лексического поля «Освенцим» в сознании немцев и русских на основе анализа данных ассоциативного эксперимента и охарактеризовать особенности функционирования ментального лексикона.
:45.03.02Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> В прошлом году эта дата имела особое значение для мировой культуры и истории. 27 января 2015 года отмечался <...> Одним из таких поистине ужасных событий в мировой истории и культуре является событие, известное всем <...> Принадлежность к определенному народу, одной культуре делает «центр» ассоциативного поля в целом достаточно <...> Опрос проводился среди русских и немцев, по 30 представителей от каждой культуры.
Предпросмотр: Ассоциативное поле ‘Освенцим’ в языковом сознании немцев и русских.pdf (0,9 Мб)
Автор: Душко М. С.
КГУФКСТ
Целью учебного пособия является формирование иноязычной межкультурной коммуникативной профессиональной компетенции специалиста в сфере технологии и организации комплексного обслуживания в индустрии туризма, дающей возможность использовать немецкий язык как средство общения в ситуациях профессиональной деятельности. Данное учебное пособие носит коммуникативную направленность, снабжено лексическими и речевыми упражнениями, вопросами для контроля и самостоятельной работы.
Анисимова; Куб. гос. ун-т физ. культуры, спорта и туризма; М.С. <...> , а в качестве граждан мира, субъектов полилога культур. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 118 Культура в Германии Культура – это язык <...> Понятно, почему так трудно описать «типично» немецкую культуру. <...> Каждая федеральная земля имеет министерство просвещения и культуры (республиканского министерства культуры
Предпросмотр: Иностранный язык второй деловое общение на немецком языке .pdf (0,6 Мб)
Автор: Блох М. Я.
М.: Издательство Прометей
В монографии исследуется вопрос относительно вхождения функционально-семантического поля в пространство текста на примере категории эпистемической модальности немецкого языка. Рассматривается характер функционирования компонентов поля на уровне текста и подтекста, выявлен текстообразующий потенциал конструкций с этой семантикой, показана их роль в организации содержания различных типов текстов, а также в формировании свойства диалогичности в создании полимодальности художественного произведения.
В системе понятий, хоть и специфических в разных культурах, выявляется некая фундаментальная общность <...> В настоящее время существует множество работ, посвященных исследованию отдельных концептов культуры ( <...> Проблема картины мира в современном философском языкознании // Культура как текст: Сборник научных статей <...> Языковые преобразования. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 768 с. 48. Гальперин И.Р. <...> Коммуникативные стратегии русской речи. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 384 с.
Предпросмотр: Поле эпистемической модальности в пространстве текста Монография.pdf (0,2 Мб)
Автор: Разумова Н. В.
М.: Директ-Медиа
Практикум по немецкому языку является учебно-методическим пособием для практических занятий студентов направлений подготовки 23.03.01 «Технология транспортных процессов», 23.03.03 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов», 35.03.06 «Агроинженерия», направленности «Техническая эксплуатация транспортных средств», «Технические системы в агробизнесе», «Технический сервис в АПК» и имеет целью выработать у обучающихся навыки разговорной речи для последующей сдачи зачетов и экзаменов.
Ackerfläche, -n – пашня bewirtschaften – обрабатывать (землю) das Getreide – зерно, хлеб; зерновые культуры <...> обмолот der Kornbunker – зерновой бункер der Fahrerstand – площадка водителя die Halmfrucht – колосовая культура
Предпросмотр: Практикум по немецкому языку для бакалавров инженерных направлений подготовки.pdf (0,1 Мб)
ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"
Данная выпускная квалификационная работа посвящена особенностям речи, характерным для мужского и женского речевого поведения именно по гендерному признаку, в современном немецкоязычном обществе.
45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> доказывающие, что речевое поведение мужчин и женщин может различаться в зависимости от норм соответствующей культуры <...> женщин возрастает, во всех странах мира неуклонно увеличивается их влияние в экономике, политике и культуре <...> партий; совершенствование национального механизма по продвижению женщин в политику; формирование культуры <...> Гендер и культура // Женщины, и социальная политика [Текст] / М. : 1992. — с. 29-34. 4. Глушак, В.
Предпросмотр: Особенности гендерной асимметрии в речи немецких политиков.pdf (1,1 Мб)