Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611760)
Контекстум
  Расширенный поиск
811.112.2

Немецкий язык


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 241 (1,10 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
51

Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля учеб. пособие

Автор: Литвинчева Л. Н.
МГАФК

Данное учебное пособие помогает формировать грамматические навыки понимания и перевода спортивной литературы на немецком языке. Оно формирует умение расчленить предложение на синтаксические группы и определить в каждой группе смысловое ядро. Выделение структурных компонентов и определение границ грамматических явлений, их понимание и перевод включены в тренировочные упражнения с ключами для самоконтроля и обратной связи. Контрольные упражнения содержат образцы и разновидности изучаемой конструкции и интерферирующих с ней форм немецкого языка. Процесс овладения языковым материалом максимально ориентирован на формирование рецептивных механизмов, обеспечивающих раскрытие смысла предложения при чтении немецкого спортивного текста.

lib.rucont.ru/efd/291746 (дата обращения: 13.08.2024)МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> , обучающихся по специальностям: 032101 «Физическая культура и спорт»; 032102 «Физическая культура для <...> лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)»; 050706 «Педагогика и психология <...> . – развивающаяся физическая культура. – физическая культура развивающаяся с каждым годом – Физическая <...> культура, всё успешнее развивающаяся из года в год / с каждым годом.

Предпросмотр: Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля.pdf (0,1 Мб)
52

Межкультурная коммуникация – это актуально учебник для магистров на нем. языке

Автор: Волина С. А.
М.: Проспект

При выборе тематики авторы исходили из актуальности межкультурного общения и необходимости взаимодействия с чужими культурами в профессиональной и повседневной жизни в настоящее время. Предлагаемые аутентичные тексты и коммуникативные задания нацелены на формирование и развитие коммуникативных профессиональных компетенций студентов в области межкультурной коммуникации.

немецкоговорящих стран со своей родной культурой, осваивать особенности другой культуры, находящие свое <...> и культур других народов. <...> ведения диалога с носителями другой культуры? <...> с позиций только своей культуры. <...> другой культуры?

Предпросмотр: Межкультурная коммуникация – это актуально. Учебник для магистров на немецком языке.pdf (0,2 Мб)
53

Языковые средства репрезентации феномена улыбки: семантика и прагматика (на материале немецкого языка) автореферат

Автор: Чыпсымаа
ИГЛУ

В работе описывается понятийная, ценностная и образная составляющая концепта улыбка / L?CHELN, характеризуется прагматическая ситуация улыбки, описываются стратегии и тактики человека улыбающегося в немецкой лингвокультуре.

Положения семиотики знака, о том, что объективный мир, представляя собой взаимосвязь языка и культуры <...> феномена улыбки в данной главе проводится на уровне интегральных эпистемологических понятий «Человек – Культура <...> , которую он обслуживает, а также и в отношении с другими культурами [Топоров, 1989; Кубрякова, 1991; <...> Человек через язык, культуру и интерпретацию окружающего его мира (мира предметов, слов, символов – любых <...> существуют возможные отклонения от правильного понимания кинетического текста при переходе от одной культуры

Предпросмотр: Языковые средства репрезентации феномена улыбки семантика и прагматика (на материале немецкого языка).pdf (0,4 Мб)
54

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – исследование связи музыки и фразеологии по-средством изучения этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный инструмент» и классификации фразеологизмов данной группы по типам эквивалентности в переводе и перевод данных фразеологизмов на русский язык.

МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА В ГЕРМАНИИ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЭТИМОЛОГИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ............ <...> Третья глава посвящена изучению развития музыкальной культуры в Германии на протяжении веков, изучается <...> МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА В ГЕРМАНИИ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЭТИМОЛОГИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ <...> Была исследована связь немецкой музыкальной культуры и этимологии фразеологизмов с компонентом «музыкальный <...> Изучение этимологии данных фразеологизмов свидетельствует о том, что развитие немецкой культуры, всегда

Предпросмотр: ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА.pdf (1,0 Мб)
55

Народные приметы: синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков монография

Автор: Фаттахова Наиля Нурыйхановна
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена изучению процессов смыслообразования и интерпретации народных примет с учетом их структурно-семантических и когнитивно-прагматических особенностей. Обсуждаются вопросы о статусе народных примет в паремиологической системе языка; определяются специфические структурные и содержательные признаки народных примет; вскрывается прогностическая сущность примет. Анализируются структурно-грамматические средства с однотипной категориальной семантикой, адаптированные к конкретной ситуации общения средствами структурной и семантической импликации и экспликации. Исследуются возможности стратификации коммуникативно-прагматического уровня анализируемого паремиологического дискурса с помощью фреймового анализа.

на улице [Мустаев: 84]; Овцы жмутся в кучу – жди дождевую тучу [Мустаев: 84]; Тетерева и куропатки в лесную <...> Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.: Языки русской культуры, 1997. 526. Степанов Ю.С. <...> Дары русского леса. – М.: Лесная промышленность, 1988. 13. Исəнбəт Н. <...> на улице [Мустаев: 84]; Овцы жмутся в кучу – жди дождевую тучу [Мустаев: 84]; Тетерева и куропатки в лесную <...> Дары русского леса. – М.: Лесная промышленность, 1988. 13. Исəнбəт Н.

Предпросмотр: Народные приметы синтаксис и прагматика. На материале русского, татарского и немецкого языков.pdf (0,8 Мб)
56

Особенности гендерной асимметрии во фразеологизмах немецкого языка

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы: изучение гендерной асимметрии во фразеологизмах немецкого языка.

Своеобразие в содержании культуры определяется сущностью человека. <...> Они являются универсалиями, которые свойственный любой культуре. <...> Панфилов. – М.: Вопросы культуры речи, 1965 189195 с. 15. Пушкарева, Н. <...> Культура., 1999.15-34 с. 16. Рябов, О. <...> Телия. – М.: Фразеология в контексте культуры, 1999 13-24 с. 19. Халеева, И.

Предпросмотр: Особенности гендерной асимметрии во фразеологизмах немецкого языка.pdf (0,7 Мб)
57

Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля учебное пособие

Автор: Литвинчева Л. Н.
МГАФК

Данное учебное пособие помогает формировать грамматические навыки понимания и перевода спортивной литературы на немецком языке. Оно формирует умение расчленить предложение на синтаксические группы и определить в каждой группе смысловое ядро. Выделение структурных компонентов и определение границ грамматических явлений, их понимание и перевод включены в тренировочные упражнения с ключами для самоконтроля и обратной связи. Контрольные упражнения содержат образцы и разновидности изучаемой конструкции и интерферирующих с ней форм немецкого языка. Процесс овладения языковым материалом максимально ориентирован на формирование рецептивных механизмов, обеспечивающих раскрытие смысла предложения при чтении немецкого спортивного текста.

lib.rucont.ru/efd/772993 (дата обращения: 26.06.2024)МОСКОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> , обучающихся по специальностям: 032101 «Физическая культура и спорт»; 032102 «Физическая культура для <...> лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)»; 050706 «Педагогика и психология <...> . – развивающаяся физическая культура. – физическая культура развивающаяся с каждым годом – Физическая <...> культура, всё успешнее развивающаяся из года в год / с каждым годом.

Предпросмотр: Учебное пособие по синтаксису немецкого языка для чтения спортивной литературы широкого профиля.pdf (0,1 Мб)
58

Текст как объект перевода: русские и немецкие соответствия учеб. пособие

Автор: Оберемченко Е. Ю.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие предназначено для студентов образовательной программы бакалавриата «Филология. Зарубежная филология» по дисциплине «Теория и практика перевода немецкого языка». Цель пособия – совершенствование значимых знаний, умений и навыков устного и письменного перевода текстов, генерирование полученных компетенций, необходимых для результативного решения определённых переводческих задач.

Ласкова; канд. филол. наук, доцент кафедры «Мировые языки и культуры» Донской государственный технический <...> В то же время количество одних только поселений времён этой культуры в районе между Карпатами и Днестром <...> (1) Целостное преобразование (использование прецедентного текста, а именно драма «Лесной царь» — нем. <...> «Лесной царь» (нем. „Der Erlkönig“ Goethe, 1782). Перевод – баллада В.А. <...> Жуковского «Лесной царь» Первое четверостишие баллады переделано на современный лад под ситуацию с карантином

Предпросмотр: Текст как объект перевода русские и немецкие соответствия.pdf (0,3 Мб)
59

Немецкий язык учеб.-метод. пособие

Автор: Васильева М. Ю.
Великолукская государственная академия физической культуры и спорта

Учебно-методическое пособие предназначено для обучения навыкам перевода студентов 1 курса и позволяет обеспечить переход к чтению литературы по специальности. В пособии рассматриваются наиболее сложные в плане перевода лексико-грамматические конструкции и способы их перевода на русский язык. Может быть использовано как на аудиторных занятиях под руководством преподавателя, так и в процессе самостоятельной работы студентов.

.— Великие Луки : Великолукская государственная академия физической культуры и спорта, 2010 .— 50 с. <...> УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ВЕЛИКОЛУКСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Учебно-методическое пособие по обучению переводу студентов 1 курса вузов физической культуры <...> Печатается по решению редакционно-издательского совета Великолукской государственной академии физической культуры <...> Ср.: der Sport спорт die Kultur культура Помните, что ряд «интернациональных» слов могут иметь сходные

Предпросмотр: Немецкий язык.pdf (0,6 Мб)
60

Практикум по немецкому языку для студентов 1 курса СГАФКСТ учебное пособие

Автор: Лобанова И. В.
СГАФКСТ

Данное учебное издание предназначено для студентов очного отделения вузов физической культуры и спорта. Оно включает основные тексты каждой учебной темы первого курса. Цель практикума – помочь восстановить базисные знания по лексике, полученные в школе, а также освоить новый лексический материал. Перед каждым текстом имеется словарь, облегчающий перевод. Издание содержит вопросно-ответные упражнения и задания к текстам. Пособие может быть использовано в качестве учебного материала для работы в аудитории и для самостоятельной работы студентов очного, а также заочного отделения. Работа с данным пособием позволит, опираясь на уже имеющиеся знания иностранного языка, повысить уровень языковой и речевой компетенции студентов.

lib.rucont.ru/efd/783330 (дата обращения: 29.04.2025)СМОЛЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ <...> Рекомендовано к изданию редакционно-экспертным советом Смоленской государственной академии физической культуры <...> Лобанова И.В. © Смоленская государственная академия физической культуры, спорта и туризма, 2020 Copyright <...> Учебник немецкого языка для институтов физической культуры – Киев, «Высшая школа», 1991; Санцевич Н.А <...> Nennen Sie deutsche Äquivalente für folgende russische Wortverbindungen. физическая культура, младшая

Предпросмотр: Практикум по немецкому языку для студентов 1 курса СГАФКСТ.pdf (0,5 Мб)
61

Слуховой контроль в формировании иноязычной лингвистической компетенции студентов-музыкантов учебное пособие по немецкому языку : для студентов, изучающих немецкий язык на факультетах и в вузах искусства

Автор: Фролов Алексей Андреевич
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки

Предлагаемое учебное пособие предназначено для преподавателей и студентов музыкальных вузов и ориентировано на развитие лингвистической компетенции у студентов-музыкантов в процессе изучения немецкого языка. Пособие призвано оптимизировать процесс обучения немецкому языку через самоконтроль сформированности фонетических навыков. Материалы пособия предназначены для самостоятельной и аудиторной работы.

немецкому языку : для студентов, изучающих немецкий язык на факультетах и в вузах искусства / Министерство культуры <...> Глинки, 2012 .— 56 с. — URL: https://lib.rucont.ru/efd/622422 (дата обращения: 22.05.2024)Министерство культуры <...> формирования лингвистической компетенции важным является развитие личности студента, его познавательной культуры <...> музыкальнопевческого воспитания и программа как методика воспитания вокально-речевой и эмоционально-двигательной культуры

Предпросмотр: Слуховой контроль в формировании иноязычной лингвистической компетенции студентов-музыкантов.pdf (1,5 Мб)
62

Метафора, метонимия, метафтонимия. Способы концептуализации грузино-российского конфликта (на примере немецкоязычных СМИ) автореферат

Автор: Шарманова
ИГЛУ

Реферируемая работа посвящена анализу когнитивно-семантических характеристик метафоры, метонимии и их концептуальному смешению - метафтонимии, которые понимаются как ментальные операции с механизмами когнитивного моделирования и проявляются в различных языковых способах репрезентации определенного фрагмента действительности, в том числе и в условиях политического кризиса.

для объяснения закономерностей постижения событий, ситуаций, фактов, не всегда вписывающихся в логику культуры <...> Особенности функционирования единиц вторичной номинации в дискурсе СМИ в языке низкоконтекстной культуры

Предпросмотр: Метафора, метонимия, метафтонимия. Способы концептуализации грузино-российского конфликта (на примере немецкоязычных СМИ).pdf (0,7 Мб)
63

ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы – выявление наиболее используемых способов перевода пословиц и поговорок с немецкого на русский язык.

В процессе перевода мы имеем дело одновременно с двумя языковыми системами, с двумя культурами, процесс <...> Язык знакомит человека с окружающим его миром, культурой, а также формирует его, определяет его образ <...> Он вырастает в обществе носителей этой национальной культуры [Верещагин, Костомаров, 1990, с . 25]. <...> «личность – это продукт культуры и языка». <...> Телия. – М. : Высшая Школа «Языки русской культуры», 1966. – 288 с. 16.Тер-Минасова, С.Г.

Предпросмотр: ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК.pdf (1,2 Мб)
64

Функционально-семантическая категория Freundlichkeit и ее актуализация в немецком языковом сознании автореферат

Автор: Рыжкова
М.: ПРОМЕДИА

В исследовании понятию приветливости / Freundlichkeit придается статус функционально-семантической категории, находящей выражение в языке в виде функционально-семантического поля. Системный анализ названной категории в русле антропоцентрического подхода позволил интенции, цели и возможности человека приветливого в немецкой социокультурной среде.

культурным фактором, регулирующим взаимодействие человека с окружающим его внешним миром, который в немецкой культуре <...> Понимание культуры как основы формирования внутреннего мира человека характерно для отечественной лингвистики <...> показателем включения новых признаков в категорию Freundlichkeit, функционально значимых для немецкой культуры

Предпросмотр: Функционально-семантическая категория Freundlichkeit и ее актуализация в немецком языковом сознании.pdf (0,1 Мб)
65

Виды спорта: история развития и особенности тренировки учебное пособие для студентов вузов физической культуры

Автор: Беляева Н. И.
МГАФК

Учебное пособие «Виды спорта: история развития и особенности тренировки» дополняет методический материал по немецкому языку в пределах учебной программы не только при работе в аудитории, но и самостоятельно. Текстовый материал, лексико-грамматические и коммуникативные упражнения способствуют эффективному усвоению учебного материала. Пособие содержит 6 разделов по видам спорта, тренировочные и контрольные упражнения, тематические словари-минимумы, а также грамматический справочник и немецко-русский словарь спортивных терминов.

спорта: история развития и особенности тренировки : учебное пособие для студентов вузов физической культуры <...> / Московская государственная академия физической культуры; Н. <...> культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое <...> Unser Staat bestrebt, (постоянно развивать физическую культуру и спорт). 5). <...> культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура), 44.03.02 «Психологопедагогическое

Предпросмотр: Виды спорта история развития и особенности тренировки учебное пособие для студентов вузов физической культуры.pdf (0,5 Мб)
66

Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка) автореф. дис. ... д-ра филолог. наук: специальность 10.02.04 – германские языки

Автор: Щипицина Лариса Юрьевна
Воронеж

В автореферате представлены основные положения теории по комплексному лингвистическому изучению компьютерно-опосредованной коммуникации. В работе определяется сущность данного феномена, выявляются виды компьютерно-опосредованной коммуникации, описываются ее технические параметры, являющиеся лингвистически релевантным фактором, определяется текст и дискурс компьютерно-опосредованной коммуникации. Теоретические идеи иллюстрируются на материале немецкого языка в качестве примера того, как конкретный язык в определенных культурно-специфических условиях адаптируется к особенностям общения при помощи особого канала и средства коммуникации.

» (Воронеж 2007), на XII Международной конференции «Россия и Запад: диалог культур» (Москва 2007), на <...> Т. 4. – М.: Языки славянской культуры, 2008. – С. 283–290. 27. Щипицина Л.Ю. <...> Культура: сб. статей. Вып. 2. – Архангельск: Поморский университет, 2009. – С. 116–133. 39. <...> Культура: сб. статей. Вып. 3. – Архангельск: Поморский университет, 2010. – С. 57–65. 42. <...> Культура: сб. статей. Вып. 3. – Архангельск: Поморский университет, 2010. – С. 77–88. 43.

Предпросмотр: Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Комплексная лингвистическая характеристика компьютерно-опосредованной коммуникации (на материале немецкого языка).pdf (0,1 Мб)
67

Sport учеб. пособие, [Спорт]

Автор: Кучешева И. Л.
Изд-во СибГУФК

Учебное пособие ориентировано на развитие устной речи и навыков чтения. Оно знакомит студентов высших учебных заведений с немецкой спортивной терминологией: Leichtathletik (легкая атлетика), Schwerathletik (тяжелая атлетика), Turnen (гимнастика), Schwimmwn und Wasserspringen (плавание и прыжки в воду), Wassersport (водный спорт), Radsport (велосипедный спорт), Boxen (бокс), Wintersport (зимние виды спорта), Sprunglauf (прыжки с трамплина), Eissport (конькобежный спорт), Sportspiele (спортивные игры), Fussball (футбол), Basketball (баскетбол), Volleyball (волейбол), Tennis (теннис), Eishockey (хоккей с шайбой).

Sport = [Спорт] : учеб. пособие / Сиб. гос. ун-т физ. культуры и спорта; И.Л. <...> lib.rucont.ru/efd/640910 (дата обращения: 15.04.2025)Сибирский государственный университет физической культуры <...> Бабалова; кандидат филологических наук, доцент Сибирского государственного университета физической культуры <...> осуществляющих образовательную деятельность по направлению подготовки бакалавров 49.03.01 «Физическая культура <...> осуществляющих образовательную деятельность по направлению подготовки бакалавров 49.03.01 – «Физическая культура

Предпросмотр: Sport (Спорт) учебное пособие. 2015 г.изд..pdf (0,1 Мб)
68

Взаимодействие языка и культуры учебник на немецком языке, Zusammenspiel von sprache und kultur

М.: Проспект

Исходя из главной цели лингвострановедения — изучения культуры, истории, реалий и традиций народа — носителя изучаемого языка, воспитания положительного отношения к другой и к своей собственной культуре, освоения языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа, — авторами отобраны темы, представляющие интерес для изучения и дискуссий с носителями немецкого языка. Предлагаются аутентичные тексты, знакомящие с актуальными реалиями немецкоязычных стран, и коммуникативные задания, способствующие формированию и развитию коммуникативной лингвострановедческой компетенции студентов-бакалавров.

Взаимодействие языка и культуры = Zusammenspiel von sprache und kultur : учебник на немецком языке / <...> Это «Основы православной культуры», «Основы исламской культуры», «Основы буддийской культуры», «Основы <...> иудейской культуры», «Основы мировых религиозных культур», «Основы светской этики». <...> », на третьем (до 18%) — «Основы мировых религиозных культур». <...> Письменный язык — это, прежде всего, язык культуры.

Предпросмотр: Взаимодействие языка и культуры. Учебник на немецком языке.pdf (0,1 Мб)
69

ПРОБЛЕМА «ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА» ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННЫХ НЕМЕЦКИХ АВТОРОВ)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью работы является анализ такого явления как «ложные дру-зья переводчика» на примере переводов художественной литературы.

Например, концепты культуры не подвластны данному виду перевода. 4. <...> Первым переводом, глубоко изменившим европейскую культуру, стал перевод Библии на греческий язык. <...> Именно с появлением Библии римляне начали осваивать греческую культуру, путем многочисленных переводов <...> Разные культуры порой создают, куда большие проблемы, нежели разные языки. <...> Гак. – М. : Школа Языки русской культуры, 1998. – 768 с. 10. Гарбовский, Н.К.

Предпросмотр: ПРОБЛЕМА «ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА» ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННЫХ НЕМЕЦКИХ АВТОРОВ).pdf (1,0 Мб)
70

Психология как часть культуры. Сборник текстов на немецком языке.

Автор: Пятова Т. А.
[Б.и.]

Содержит тексты, взятые из немецкой оригинальной литературы, включает задания к ним. Для студентов психологического факультета, специальности культурология.

Психология как часть культуры. Сборник текстов на немецком языке. / Т.А. <...> Достоевского ПСИХОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ Сборник текстов на немецком языке Изд-во ОмГУ Омск 2004 УДК <...> Лузянина П86 Психология как часть культуры: Сборник текстов на немецком языке / Сост. Л.И. <...> человека; – краткая история психологии; – психология как профессия; – психология и этика; – психология и культура <...> .... 51 Учебное издание Людмила Ивановна Дементий Татьяна Александровна Пятова ПСИХОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ КУЛЬТУРЫ

Предпросмотр: Психология как часть культуры. Сборник текстов на немецком языке..pdf (0,2 Мб)
71

Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). Немецкий язык учебное пособие : Направление подготовки : 035700 – Лингвистика. Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат

изд-во СКФУ

Пособие разработано на основе аутентичных текстов, включает лексико-грамматические задания, задания по чтению и разговорной практике, направлено на приобретение и развитие речевых навыков, способствуя расширению словарного запаса студентов. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 035700 – Лингвистика, изучающих немецкий язык как второй иностранный.

Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). <...> Профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Бакалавриат / И. <...> решению редакционно-издательского совета Северо-Кавказского федерального университета Практикум по культуре <...> Воспитательная цель заключается в формировании у студентов уважения и интереса к культуре и народу страны <...> финик Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 54 die Erdnuss арахис die Haselnuss лесной

Предпросмотр: Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык). Немецкий язык .pdf (0,3 Мб)
72

Актуальные вопросы теории немецкого языка и методики его преподавания: материалы Всероссийской научно-практи-ческой конференции, посвященной 75-летию кафедры немецкого языка (Архангельск, 2-3 ноября 2016 г.)

[Б.и.]

В сборнике описываются отдельные вопросы теории современного немецкого языка и методики его преподавания. Авторами статей являются преподаватели кафедры немецкой и французской филологии (до 2011 г. – кафедра немецкого языка) Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова, а также представители вузов-партнеров кафедры. На материале немецкого и некоторых других языков авторы рассматривают особенности выражения темпоральных значений, а также функционирование различных языковых единиц в речи и их лингводидактический потенциал.

М.: Языки славянских культур, 2011. 488 с. 3. Бюлер К. Теория языка. <...> М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с. 5. Пешковский А.М. <...> М.: Языки славянской культуры, 2011. С. 272–281. 3. Гришаева Л.И. <...> , речевая культура, планирование экскурсии. <...> Изучение русского языка как иностранного невозможно без знания культуры изучаемого языка.

Предпросмотр: Актуальные вопросы теории немецкого языка и методики его преподавания материалы Всероссийской научно-практи-ческой конференции, посвященной 75-летию кафедры немецкого языка (Архангельск, 2-3 ноября 2016 г.).pdf (0,3 Мб)
73

СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является изучение теоретических и практических аспектов соблюдения политической корректности при переводе выражений, используемых по отношению к людям с синдромом Дауна, с немецкого языка на русский.

Исследование культуры Ольмеков (1500 г. до н.э. – 300 г. н.э.) породило множество споров. <...> В разные периоды истории и в разных культурах отношение к людям с синдромом Дауна менялось. <...> Однако отношение к ним в разные периоды истории и в разных культурах было разным. <...> с целью подчеркнуть роль женщин, небелого населения и гомосексуалистов в истории и культуре. <...> Для них глухота — это автономная культура со своим собственным языком.

Предпросмотр: СОБЛЮДЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ЛЮДЕЙ С СИНДРОМОМ ДАУНА НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.pdf (1,2 Мб)
74

«Социальный новояз» в современном немецком языке (практика лингвосемантических отношений в языке) монография

Автор: Морозова М. Е.
М.: Проспект

Материалом исследования выступает язык как социальная реальность, в которой человек и общество – актеры и носители языка в той же мере, в какой язык – среда для коммуникативных событий. Такая двойственность позволяет увидеть в языке не только средство общения, но и триггер нерукотворных процессов языковой эволюции. Любой факт эволюции языка сопряжен с эволюцией общественных форм, отдельных общественных организмов и, следовательно, вписан в систему, происходит в системе и сам способен ее задавать. Эмпирический материал представлен на основе немецкого языка.

T2 нагружен социальным опытом другой / прежней системы и культуры. <...> самом деле различные культуры — прошлые, настоящие и будущие. <...> Американская культура не оперирует такими понятиями, как «рабочий класс», «буржуазия». <...> М.: Знак: Языки славянских культур, 2009. 232 с. 65. Сахарный Л. В. <...> Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. 272 с. 67. Снитко Т. Н.

Предпросмотр: «Социальный новояз» в современном немецком языке (практика лингвосемантических отношений в языке). Монография.pdf (0,2 Мб)
75

Категория памяти в немецком языке: репрезентация и дискурсивная реализация монография

Автор: Ребрина Л. Н.
Изд-во ВолГУ

Монография посвящена исследованию комплексной объективации категории памяти в немецком языке. Предлагается новый подход к лингвистическому описанию названного феномена посредством его языковой коэдификации.

Культура воспоминания и история памяти / Ю. А. Арнаутова // История и память. <...> Историческая культура Европы до начала Нового времени ; под ред. Л. П. <...> Традиция и язык как способы трансляции культуры / В. А. Болдычева // Изв. <...> Культура. – М. : Изд-во РАГС, 2001. – С. 50–65. 63. Васильев, Л. М. <...> Телия. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.

Предпросмотр: Категория памяти в немецком языке репрезентация и дискурсивная реализация Монография.pdf (0,8 Мб)
76

Актуализация концепта Schicksal в немецком языке автореферат

Автор: Годжаева
М.: ПРОМЕДИА

В работе выявляются лексические способы актуализации концепта Schicksal в немецком языке, описываются метафорические признаки концепта, устанавливается корреляция между признаками разных уровней: понятийных, этимологических, метафорических, определяется частотность разных признаков концепта.

СУДЬБА является одним из ключевых слов немецкой культуры, поскольку, «чтобы считаться ключевым словом <...> культуры, слово должно быть в составе пословиц и поговорок» (Маслова 2001: 73). <...> Являясь «ключевым словом культуры», концепт СУДЬБА, при всей своей универсальности, проявляет в разных <...> Технологии, Инновации» (Новосибирск 2005 г.), на II Международной научной конференции «Концепт и культура <...> Свобода является ключевым словом для немецкой культуры.

Предпросмотр: Актуализация концепта Schicksal в немецком языке.pdf (0,2 Мб)
77

Теория и методика онлайн-обучения иностранным языкам учеб. пособие для студентов, изучающих теорию и методику обучения нем. языку

Автор: Гузь Ю. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Цель данного учебного пособия – развитие дидактической, методической, цифровой и коммуникативной компетенций в рамках тем: «Цифровые медиа в обучении иностранным языкам», «Характеристики и принципы эффективного онлайн-обучения иностранному языку», «Планирование и организация уроков с применением медиатехнологий». Студентам предлагается ознакомиться с новыми исследованиями в области онлайн-обучения, а также усовершенствовать свои практические навыки в планировании и организации современного урока иностранного языка с применением цифровых технологий.

Уроки немецкого как иностранного – это опыт, который помогает обучающемуся понять другую культуру. <...> Изучение языка в контексте его культуры – лучший способ преодоления этой трудности. <...> К дидактическим возможностям применения видео в обучении культуре иностранного языка относится в первую <...> Колокольцева // Культура и текст. 2021. № 1. С. 197–214. 11. Коменский Я. А. <...> Пронина // Язык и культура. 2010. № 1. С. 92–98. 19. Самчик, Н. Н.

Предпросмотр: Теория и методика онлайн-обучения иностранным языкам.pdf (0,2 Мб)
78

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ИДИОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧАСТИ ТЕЛА, С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью настоящей работы является изучение и проведение анализа особенностей перевода немецких идиом, обозначающих части тела, с русского языка на немецкий и с немецкого на русский.

«Aгентство Kнига-Cервис» 7 играют большую роль знания грамматики, синтаксиса, семантики, различия в культурах <...> Этот способ подходит для фразеологизмов, берущих свое начало из культуры античности или религиозно-библейских <...> Двойной или параллельный перевод фразеологических единиц применим в области культуры и истории.

Предпросмотр: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ИДИОМ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧАСТИ ТЕЛА, С РУССКОГО ЯЗЫКА НА НЕМЕЦКИЙ И С НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ.pdf (1,0 Мб)
79

КОВАЛЬЧУК, С.С. Характерные особенности фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей в английском и немецком языках / С.С. КОВАЛЬЧУК // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки". .— 2016 .— № 5 .— С. 108-116 .— doi: 10.17238/issn2227-6564.2016.5.108 .— URL: https://rucont.ru/efd/512136 (дата обращения: 18.05.2025)

Автор: КОВАЛЬЧУК Светлана Сергеевна

Статья посвящена изучению особенностей фразеологических прозвищ известных общественно-политических деятелей Великобритании, США и Германии. Автор подчеркивает актуальность и значимость исследования, обусловленные отсутствием детального изучения специфики прозвищных именований общественно-политических деятелей в английском и немецком языках. В данном научном исследовании определение прозвищных номинаций трактуется с точки зрения известных ученых. История исследования имени собственного описывается с позиций выдающихся исследователей, при этом характеризуется неразрывная связь значения имени собственного с выделением общих и единичных понятий. Отмечается, что фразеологические прозвища относятся к классу индивидуальных антропонимов, т. е. используются для выражения единичных понятий. На основании полученных количественных данных определяется место фразеологических прозвищ в английском и немецком языках, а также анализируются их свойства, позволяющие внести прозвища во фразеологический фонд английского и немецкого языков. Обосновываются причины возникновения и существования фразеологических прозвищ общественно-политических деятелей. Личностные фразеологизмы ха- рактеризуются с точки зрения синтаксической устойчивости составляющих компонентов. Проанализирована степень переосмысления компонентов, составляющих фразеологические прозвища в двух языках, а также выделены ведущие способы переосмысления в личностных фразеологизмах. Исследованы фразеологические прозвища с полностью переосмысленным, частично переосмысленным и осложненным значением компонентов. В статье определен круг номинативных признаков, на основании которых совершается номинация в личностных фразеологизмах. Выделены и проанализированы личностные фразеологизмы, характеризующие характер и внешность человека, называющие человека по признаку «интеллектуальные способности», «физическая сила, выносливость» и «вклад в какое-либо дело, участие в определенном событии». В заключение показано количественное соотношение исследованных групп фразеологических прозвищ.

С другой стороны, авторство или вклад, внесенный лицом в определенную сферу науки, культуры или политики <...> Отражение исторических событий английскими фразеологическими прозвищами // Мир науки, культуры, образования <...> Некоторые особенности структуры и семантики английских фразеологических прозвищ // Мир науки, культуры

80

Концепт Personlichkeit и его актуализация в немецком языковом сознании автореферат

Автор: Ставина
М.: ПРОМЕДИА

Исследование постулирует существование самостоятельного концепта Persönlichkeit, моделируется концептуальное поле, выявляются и анализируются языковые средства его объективации в лексико-семантической системе немецкого языка и в текстах разных типов (публицистическом, художественном и юридическом).

по-новому очерчивает границы объекта лингвистики, позволяя рассматривать взаимодействие триады «язык – культура <...> Понятие свобода любой культуры, любого сообщества приложимо только к таким ситуациям действительности <...> Влияние, воздействие личности может проявляться во всех сферах общественной жизни: в политике, экономике, культуре <...> , а также рассмотреть данный концепт в сопоставительной перспективе с аналогичным концептом русской культуры <...> Ставина // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции (30-31 марта 2006 г.).

Предпросмотр: Концепт Pers?nlichkeit и его актуализация в немецком языковом сознании.pdf (0,2 Мб)
81

Иностранный язык (английский, немецкий): учебная программа дисциплины (кандидатского экзамена) Направление подготовки: 44.06.01 "Образование и педагогические науки". Научные специальности: 13.00.05 "Теория, методика и организация социально-культурной деятельности", 13.00.08 "Теория и методика профессионального образования. Направление подготовки: 45.06.01 "Языкознание и литературоведение". Научная специальность: 05.25.03 "Библиотековедение, библиографоведение и книговедение". Направление подготовки: 46.06.01 "Исторические науки и археология". Научная специальность: 07.00.10 "История науки и техники". Направление подготовки: 47.06.01. "Философия, этика и религиоведение". Научная специальность: 09.00.01 "Онтология и теория познания". Направление подготовки: 51.06.01 "Культурология". Научные специальности: 24.00.01 "Теория и история культуры", 24.00.03 "Музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов". Квалиф. выпускника: "Исследователь. Преподаватель-исследователь".

Издательство КемГИК

Основной целью дисциплины «Иностранный язык (английский, немецкий)» является формирование у аспиранта способности к практическому владению иностранным языком, позволяющей использовать его в профессиональной и научной деятельности в иноязычной среде.

Библиева. – Кемерово: Кемеров. гос. ин-т культуры, 2015. – 32 с. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура. <...> Роль науки в странах изучаемого языка Научная деятельность и профессиональная культура.

Предпросмотр: Иностранный язык (английский, немецкий) учебная программа дисциплины (кандидатского экзамена) .pdf (0,4 Мб)
82

Концепт Tod в немецкоязычной картине мира и его актуализация в военной прозе автореферат

Автор: Тронько
М.: ПРОМЕДИА

Концепт Tod является одним из ключевых концептов немецкоязычной картины мира. Он представляет собой многослойное образование, в котором отражаются научные, обыденные и религиозные знания, а также суеверия. В художественных текстах военной тематики анализируемый концепт образует ассоциативно-семантическое поле, ассоциативно связанное с концептами жизнь, страх, спасение, свобода.

Современная лингвистика характеризуется повышенным вниманием к изучению и реконструкции концептов культуры <...> Феномен смерти играет важную роль в культуре многих народов, этому явлению посвящены исследования многих <...> Культура каждого народа предлагает различные точки зрения на это явление, формирует определенное отношение <...> В современной европейской культуре смерть табуирована, что на языковом уровне приводит к употреблению <...> Тронько // Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей.

Предпросмотр: Концепт Tod в немецкоязычной картине мира и его актуализация в военной прозе.pdf (0,3 Мб)
83

Употребление зоонимов для описания характера и внешности человека в современном немецком языке

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью дипломной работы является анализ некоторых зоонимов современного немецкого языка и установление целей их употребления для описания характера и внешности человека.

:45.03.02Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> Эти повсеместные ассоциации имели различный символический вес и значение в древних культурах. <...> М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с. 3. Апресян, Ю.Д. <...> М. : «Языки русской культуры», 1999. 896 с. 6. Афанасьев, А. Н. Происхождение мифа. <...> Основы духовной культуры в картинах мира [Текст] / В.П. Даниленко. Иркутск, 1999. 538 с. 12.

Предпросмотр: Употребление зоонимов для описания характера и внешности человека в современном немецком языке.pdf (0,8 Мб)
84

Немецкий язык для магистрантов и аспирантов университетов учеб. пособие, Auslander in Deutschland – Vom Gastarbeiter zum Mitburger

Автор: Колоскова С. Е.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Учебное пособие рекомендуется не только для магистрантов и аспирантов университетов, но и для широкого круга специалистов, изучающих немецкий язык дополнительно (политологов, социологов, историков, юристов, философов, филологов и журналистов), интересующихся современными проблемами миграции в глобальном мире, прежде всего в коммуникативной методики рассматриваются политические, экономические, социальные, религиозные, культурные проблемы миграции, что особенно актуально для диалога культур и межкультурной коммуникации.

экономические, социальные, религиозные, культурные проблемы миграции, что особенно актуально для диалога культур <...> Много внимания в пособии уделено диалогу культур и межкультурной коммуникации в литературном процессе <...> Text 12b 1) unübersehbar – необозримый 2) Kulturwechsel prägte die Themen und Sprachbilder – смена культур <...> рынке 5) der migrationsbedingte Sprachund Kulturwechsel – обусловленное миграцией изменение языка и культуры <...> здравоохранения; – развитие взаимопонимания между народами; – образование и общество; – общество и культура

Предпросмотр: Немецкий язык ля магистрантов и аспирантов университетов. Ausl?nder in Deutschland - Vom Gastarbeiter zum Mitb?rger.pdf (0,3 Мб)
85

Эвфемизмы в немецком политическом дискурсе

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель работы состоит в исследовании и детальном изложении результатов на предмет функционирования эвфемизма как стилистического средства, помещенного в дискурсивные структуры, осуществляющего целенаправленное сокрытие истинного смысла сказанного, имплицитное воздействие на мнение и сознание людей.

речи, присутствующих в целой совокупности социумов, принадлежащих определенному типу культуры. <...> В среднеевропейских культурах к данным группам относятся области, связанные с алкоголем и его потреблением <...> речи, присутствующих в целой совокупности социумов, принадлежащих определенному типу культуры. <...> Топоров. – М. : Языки славянских культур, 2005. – С. 34–55. 13. Демьянков, В.З. <...> Культура. Общество. – 2010. – Т. VIII. Вып. 4 (32). С. 307–320. 44. Сеничкина , Е.П.

Предпросмотр: Эвфемизмы в немецком политическом дискурсе.pdf (2,3 Мб)
86

Иностранный (немецкий) язык : рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль): «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификация "Исследователь. Преподаватель-исследователь"; уровень образования: аспирантура; форма обучения: очная

СГУС

Дисциплина «Иностранный язык» (Немецкий язык) входит в обязательные дисциплины базовой части циклов ОПОП ФГОС. В соответствии с учебным планом дисциплина изучается на 2 курсе на очной форме обучения аспирантуры (Б1.Б1.) Вид итоговой формы контроля – экзамен (4семестр). Выпускник должен обладать следующими универсальными, общепрофессиональными и профессиональными компетенциями: готовностью использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках (УК-4); владением культурой научного исследования, в том числе с использованием новейших информационно-коммуникационных технологий (ОПК-3).

подготовки военнослужащих, оздоровительной физической культуры, адаптивной физической культуры, психологии <...> физической культуры; преподавательская деятельность по образовательным программам высшего образования <...> Культура питания как составная часть образа жизни. 12 12 Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство <...> Культура питания и здоровый образ жизни Текст: Культура питания как составная часть образа жизни. <...> Обратитесь к прохожему и узнайте у него как добраться до академии физической культуры.

Предпросмотр: Иностранный (немецкий) язык рабочая программа по направлению подготовки 49.06.01; направленность (профиль) «ТиМ физ. воспитания, спорт. тренировки, оздоровительной и адаптивной ФК»; квалификация Иссл titlebreak бразования аспирантура; форма обучения очная.pdf (0,5 Мб)
87

Метафоры немецкого экономического дискурса автореферат

Автор: Шереметьева
М.: ПРОМЕДИА

Работа посвящена лингвистическому анализу концептуальных метафор в немецком экономическом дискурсе. Выявлены основные сферы-источники метафорической экспансии и сферы-цели метафорического притяжения, осуществлена классификация метафор экономического дискурса, доказано, что представленные в нем метафорические модели отражают национально-культурное мировидение.

Основное содержание диссертации Метафора теснейшим образом связывает язык, мышление и культуру (Хахалова <...> Чудинов 2001; Blumenberg 1971; Jäkel 1996; Baldauf 1996; Schwarz 1992; Weber 1995); метафора как феномен культуры <...> средством постижения, представления и оценки действительности, отражает многовековой опыт народа, его культуру <...> Культура ведения переговоров различна. Немцы очень тщательно готовятся к переговорам.

Предпросмотр: Метафоры немецкого экономического дискурса.pdf (0,1 Мб)
88

Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке метод. указания

ЯрГУ

В настоящие методические указания включены тексты на немецком языке, содержание которых поможет студентам факультета социально-политических наук повысить объем знаний и овладеть навыками письменного перевода текстов по специальности.

аспекты, он – неотъемлемая часть человеческой цивилизации, в которой существуют различные этносы и культуры <...> культурным достижениям других народов, сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур и культур <...> Выступая посредником между двумя языками, перевод неизменно соприкасается с таким явлением, как культура <...> , ведь язык – это прежде всего феномен культуры. <...> , к иным ценностным ориентациям носителей языка;  общенаучных – владение культурой мышления, методами

Предпросмотр: Совершенствование навыков письменного перевода текстов на немецком языке Методические указания.pdf (0,4 Мб)
89

Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования монография

Автор: Нефедова Л. А.
М.: Издательство Прометей

Монография посвящена описанию иноязычной лексики в составе современного немецкого языка. В монографии показана проблема соотношения иноязычной и автохтонной лексики, иноязычная лексика рассмотрена в контексте заимствования и словообразования.

направления подготовки 035700 «Лингвистика» профилей «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> и тем самым дающие возможность говорить о культуре вообще, с другой стороны – культурное своеобразие <...> , самобытность локальных культур. <...> Интернациональная терминология является достижением глобальной культуры, то есть культуры всего человечества <...> , экзотическая лексика представляет конкретные культуры, выражает самобытность локальных культур. 1.2.2

Предпросмотр: Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования. Монография.pdf (0,3 Мб)
90

Немецкий язык для будущих специалистов в области авиации учеб. пособие

Автор: Мартынова О. Н.
Изд-во Самарского университета

Учебное пособие составлено в соответствии с требованиями рабочей программы по иностранному языку для неязыковых специальностей вузов и содержит тексты по различным вопросам истории и развития авиационной техники и двигателестроения. Упражнения направлены на развитие основных видов речевой деятельности, пополнение словарного запаса специальной лексикой, овладение языком для профессиональных целей. Подготовлено на кафедре иностранных языков и русского как иностранного.

ЗНАТЬ: основные особенности культуры изучаемого языка. <...> УМЕТЬ: находить и использовать необходимую для саморазвития и взаимодействия с представителями культуры <...> ЗНАТЬ: причины возникновения конфликтных ситуаций в условиях взаимодействия представителей разных культур <...> УМЕТЬ: использовать разнообразные стратегии для установления контакта с представителями других культур

Предпросмотр: Немецкий язык для будущих специалистов в области авиации.pdf (0,9 Мб)
91

Практикум по иноязычной коммуникации немецкого языка

Бурятский государственный университет

В учебно-методическом пособии изложены актуальные темы на основе аутентичных материалов и упражнений для совершенство-вания лексико-грамматических навыков. Основной целью пособия является развитие диалогической и монологической речи, умений чтения, аудирования и письма, формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Пособие предназначено для обучающихся по направлениям под-готовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), 45.03.02 Лингвистика.

доцент кафедры иностранных языков и общей лингвистики Восточно-Сибирского государственного института культуры <...> языками в их литературной форме на уровне профессионального владения (Б2-С1) Дисциплина «Практикум по культуре <...> : социальные нормы поведения и речевого этикета (устного и письменного) носителей изучаемой речевой культуры <...> , формирование и совершенствование языковой, речевой и социокультурной компетенций, коммуникативной культуры <...> рамках дисциплин «Практикум по иноязычной коммуникации первого иностранного языка» и «Практикум по культуре

Предпросмотр: Практикум по иноязычной коммуникации немецкого языка.pdf (1,9 Мб)
92

Лексико-семантические варианты глаголов „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevolkern “

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Целью данной работы является выявить лексико-семантические варианты бытийных глаголов: „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevölkern “, реализующих категорию бытия человека.

45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> Различия обусловливаются не только степенью развития общества, науки и культуры, но и мировоззренческими <...> Проблематика картины мира складывается в оценке места и значимости массовой культуры в мировоззрении <...> Языковая картина мира и системная лексикография [Текст] : учебное пособие М. : Языки славянских культур <...> Языковое сознание и культура [Текст] : учебное пособие // Полингвизм: Язык – Сознание – Культура: Междунар.конф

Предпросмотр: Лексико-семантические варианты глаголов „leben “, „wohnen “, „hausen “, „bevölkern “.pdf (1,2 Мб)
93

Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках монография

М.: ФЛИНТА

Настоящая монография посвящена проблеме выявления особенностей репрезентации ментальных структур психических процессов лексическими средствами романских и германских языков. Целью исследования является систематизация тематически разнородной лексики, номинирующей психические процессы в английском, немецком и французском языках в русле методологии когнитивного направления посредством моделирования ментальных структур и описания особенностей их вербализации.

Культура). 9. Аскольдов С.А. <...> -Европ. ун-т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — XII, 776 с. — (Язык. Семиотика. Культура). 29. <...> Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с. 30. <...> Культура). 79. Кузнецова Э.В. <...> Семантика нарратива. — М.: Яз. рус. культуры, 1996. — 464 с. (Язык. Семиотика. Культура). 106.

Предпросмотр: Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках (2).pdf (0,6 Мб)
94

Оценочная метафора немецкого молодежного языка автореферат

Автор: Аюшеева
ИГЛУ

Специфика реферируемой работы состоит в выявлении объектов метафоризации немецкого разговорного языка и анализе основных структурно-семантических типов метафор немецкого молодежного языка, а также в определении глубинных смыслов, закрепленных за оценочной метафорой немецкого языка.

общества в их «вечной» антропологической, культурологической континуальности, … значимости языковой культуры <...> постоянно изменяющейся языковой реальности и постичь закономерности взаимодействия языка, мышления и культуры

Предпросмотр: Оценочная метафора немецкого молодежного языка.pdf (0,7 Мб)
95

Гибридизация языков: глагольно-префиксальная система идиша монография

Автор: Шишигин К. А.
М.: ФЛИНТА

Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались такие гибридные языки, как идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается, прежде всего, идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы — показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, и тем самым решаются общетеоретические задачи, как-то, в частности, обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи специальных вопросов идишистики. Так, на примере преимущественно префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макросемантики (концепта ситуации) и микросемантики (ситуатемы) лексемы, — с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по дисциплинам «Основы филологии», «Введение в языкознание» и «Введение в специальную филологию».

.> весь линейный поток речи, оказывается недоступной неиндоевропейским культурам. <...> Однако семитское письмо обслуживает и ашкеназскую культуру, причем система записи немецких и славянских <...> Таким образом, европейско-еврейская гибридность проявляется в данном случае на уровне языковой культуры <...> Динамические модели в семантике лексики. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 с. 46. <...> Культура. Человек. Этнос. Сер.

Предпросмотр: Гибридизация языков глагольно-префиксальная система идиша.pdf (0,6 Мб)
96

Ассоциативное поле ‘Освенцим’ в языковом сознании немцев и русских

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель дипломной работы - определить место лексического поля «Освенцим» в сознании немцев и русских на основе анализа данных ассоциативного эксперимента и охарактеризовать особенности функционирования ментального лексикона.

:45.03.02Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> В прошлом году эта дата имела особое значение для мировой культуры и истории. 27 января 2015 года отмечался <...> Одним из таких поистине ужасных событий в мировой истории и культуре является событие, известное всем <...> Принадлежность к определенному народу, одной культуре делает «центр» ассоциативного поля в целом достаточно <...> Опрос проводился среди русских и немцев, по 30 представителей от каждой культуры.

Предпросмотр: Ассоциативное поле ‘Освенцим’ в языковом сознании немцев и русских.pdf (0,9 Мб)
97

Иностранный язык второй: деловое общение на немецком языке учеб. пособие

Автор: Душко М. С.
КГУФКСТ

Целью учебного пособия является формирование иноязычной межкультурной коммуникативной профессиональной компетенции специалиста в сфере технологии и организации комплексного обслуживания в индустрии туризма, дающей возможность использовать немецкий язык как средство общения в ситуациях профессиональной деятельности. Данное учебное пособие носит коммуникативную направленность, снабжено лексическими и речевыми упражнениями, вопросами для контроля и самостоятельной работы.

Анисимова; Куб. гос. ун-т физ. культуры, спорта и туризма; М.С. <...> , а в качестве граждан мира, субъектов полилога культур. <...> Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 118 Культура в Германии Культура – это язык <...> Понятно, почему так трудно описать «типично» немецкую культуру. <...> Каждая федеральная земля имеет министерство просвещения и культуры (республиканского министерства культуры

Предпросмотр: Иностранный язык второй деловое общение на немецком языке .pdf (0,6 Мб)
98

Поле эпистемической модальности в пространстве текста монография

Автор: Блох М. Я.
М.: Издательство Прометей

В монографии исследуется вопрос относительно вхождения функционально-семантического поля в пространство текста на примере категории эпистемической модальности немецкого языка. Рассматривается характер функционирования компонентов поля на уровне текста и подтекста, выявлен текстообразующий потенциал конструкций с этой семантикой, показана их роль в организации содержания различных типов текстов, а также в формировании свойства диалогичности в создании полимодальности художественного произведения.

В системе понятий, хоть и специфических в разных культурах, выявляется некая фундаментальная общность <...> В настоящее время существует множество работ, посвященных исследованию отдельных концептов культуры ( <...> Проблема картины мира в современном философском языкознании // Культура как текст: Сборник научных статей <...> Языковые преобразования. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 768 с. 48. Гальперин И.Р. <...> Коммуникативные стратегии русской речи. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 384 с.

Предпросмотр: Поле эпистемической модальности в пространстве текста Монография.pdf (0,2 Мб)
99

Практикум по немецкому языку для бакалавров инженерных направлений подготовки [учеб.-метод. пособие]

Автор: Разумова Н. В.
М.: Директ-Медиа

Практикум по немецкому языку является учебно-методическим пособием для практических занятий студентов направлений подготовки 23.03.01 «Технология транспортных процессов», 23.03.03 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов», 35.03.06 «Агроинженерия», направленности «Техническая эксплуатация транспортных средств», «Технические системы в агробизнесе», «Технический сервис в АПК» и имеет целью выработать у обучающихся навыки разговорной речи для последующей сдачи зачетов и экзаменов.

Ackerfläche, -n – пашня bewirtschaften – обрабатывать (землю) das Getreide – зерно, хлеб; зерновые культуры <...> обмолот der Kornbunker – зерновой бункер der Fahrerstand – площадка водителя die Halmfrucht – колосовая культура

Предпросмотр: Практикум по немецкому языку для бакалавров инженерных направлений подготовки.pdf (0,1 Мб)
100

Особенности гендерной асимметрии в речи немецких политиков

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Данная выпускная квалификационная работа посвящена особенностям речи, характерным для мужского и женского речевого поведения именно по гендерному признаку, в современном немецкоязычном обществе.

45.03.02 Лингвистика Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур <...> доказывающие, что речевое поведение мужчин и женщин может различаться в зависимости от норм соответствующей культуры <...> женщин возрастает, во всех странах мира неуклонно увеличивается их влияние в экономике, политике и культуре <...> партий;  совершенствование национального механизма по продвижению женщин в политику;  формирование культуры <...> Гендер и культура // Женщины, и социальная политика [Текст] / М. : 1992. — с. 29-34. 4. Глушак, В.

Предпросмотр: Особенности гендерной асимметрии в речи немецких политиков.pdf (1,1 Мб)
Страницы: 1 2 3 4 5