Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616050)
Контекстум
  Расширенный поиск
82

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад
Результаты поиска

Нашлось результатов: 6371 (2,98 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
351

№4 [Новое литературное обозрение, 2020]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Ключевые слова: советская литература, николай Шпанов, теория заговора, теория автора удК: 82.0 + 808.1 <...> Демина, до перевода Лобанова было сделано семь переводов Федры [Демин 2011: 250]. Г.Р. <...> В переводе В. <...> [Расин 1821: 42—43] В переводе М. <...> Дословный перевод: Увы!

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 2020.pdf (0,3 Мб)
352

Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. IV [сб. науч. статей]

М.: Языки славянской культуры

В настоящую книгу включены тексты докладов четвертой конференции Российского союза германистов "Центр и периферия в литературе, языке и науке", на которой были представлены исследования отечественных и зарубежных литературоведов и лингвистов. Ежегодник продолжает издание публикаций по материалам конференций, проводимых в рамках РСГ. Большая часть статей данного ежегодника отражает тематику, связанную с методологией изучения процессов и явлений в терминах центра и периферии как универсальных категорий. Ежегодник дает представление о современных взглядах на задачи и возможности "полевого" подхода в изучении языка и литературы.

Теория поэзии… С. 267. <...> Перевод мешать: 1. <...> Перевод отказываться 1. <...> Перевод прислушаться 1. <...> Перевод буквальный: 1.

Предпросмотр: Русская германистика.pdf (0,6 Мб)
353

№3 [Сибирский филологический журнал, 2008]

Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.

оригинал перевод оригинал перевод оригинал перевод В ПП 1. <...> оригинал перевод оригинал перевод оригинал перевод АК с вершинными глаголами контактное следование 66,3 <...> Основы теории аргументации. М., 1997. Михеев М.Ю. <...> Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3 т. <...> Диалог между теорией и практикой продолжается.

Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №3 2008.pdf (0,3 Мб)
354

Концептуальное пространство художественного текста в аспекте теории нечетких множеств. Модель эстетического восприятия произведения искусства

Автор: Грибова Н. Н.
М.: Директ-Медиа

Книга посвящена изучению концептуального и семантического пространств художественного произведения и анализу его эстетического восприятия в рамках теории нечетких множеств. Концептуальное пространство литературного произведения позиционируется как сложная система с высокой степенью абстракции, для описания которой используются инструменты нечеткой логики. Показана связь теории нечетких множеств с теорией семантического поля через лингвистическую переменную и интерпретационные возможности фреймовой семантики. Лингвистическая переменная представлена как реализация языкового сознания (семантическое поле), а универсальное множество как семантическое пространство. Объектом практического изучения стали прецедентные тексты: (произведения писателей-синестетов М. А. Булгакова, Э. Т. А. Гофмана, П. Зюскинда), «Святые письма» и поэтические произведения (оды Дж. Китса). В книге описана модель эстетического восприятия на основе последовательного концептуального анализа прецедентных текстов и представлены возможности фреймовой семантики для интерпретации концептуального пространства произведений искусства. Отражены возможности использования фрейм-структур представления знаний в методике преподавания иностранного языка.

Показана связь теории нечетких множеств с теорией семантического поля через лингвистическую переменную <...> в различных областях автоматического перевода, распознавания изображений и речи, и интеллектуальных <...> Кроме того, эта теория может быть использована при описании метода фреймовой семантики и теории концептуализации <...> Последний этап — домашнее задание по сопоставлению имеющихся литературных переводов произведения с переводами <...> Ключевая текстовая метафора — механизм моделирования авторской картины мира: к проблеме перевода.

Предпросмотр: Концептуальное пространство художественного текста в аспекте теории нечетких множеств. Модель эстетического восприятия произведения искусства.pdf (0,4 Мб)
355

Кашкарова, О.Н. ПОЭТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС РАННЕЙ ЛИРИКИ А.А. АХМАТОВОЙ / О.Н. Кашкарова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. .— 2008 .— №2 .— С. 34-41 .— URL: https://rucont.ru/efd/522991 (дата обращения: 16.08.2025)

Автор: Кашкарова

статья посвящена исследованию поэтического дискурса ранней лирики знаменитого русского поэта XX века А.А. Ахматовой. Когда говорят о дискурсе, то имеют в виду специфический способ или специфические правила организации речевой деятельности. Использование эпитетов – одна из черт, характеризующих поэтический дискурс А.А. Ахматовой. В статье рассматриваются виды эпитетов и их особенности. Сущность использования данного тропа поэтом заключается в том, что слова насыщаются новой смысловой атмосферой, что в свою очередь приводит к неожиданному восприятию пространства ее лирических текстов

книги и сборники воспоминаний о ней, растущий корпус монографий, комментариев и архивных публикаций, переводы <...> Теория эпитета разрабатывалась такими исследователями вопросов поэтики, как А.Н. Веселовский, А.А. <...> 2 Определения не только изменяют своими значениями смысл определяемых слов, но и могут быть орудием перевода <...> Горнфельд // Вопросы теории и психологии творчества. – 1911. – Т. 1. – С. 340-345 7. <...> Теория литературы. Поэтика / Б.В. Томашевский. – М.: Аспект Пресс, 1999. – 331 с. 11.

356

Художественный перевод и сравнительное литературоведение [сб. науч. трудов]

М.: ФЛИНТА

Сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя монографическое исследование специфики восприятия русской литературой и литературной критикой XIX – начала XX в. творчества Кристофера Марло, статьи, посвященные осмыслению традиций Джона Китса, Томаса Гуда, Алджернона Чарлза Суинбёрна в русской литературе, публикации первых русских переводов драматургии Джона Китса («Оттон Великий», «Король Стефан»), выполненных Е.Д. Фельдманом, а также дополнительные материалы к истории осмысления произведений Альфреда Теннисона русскими переводчиками XIX – начала XX в.

древнерусскому фольклору и восточной литературе; стихи, прозу, драматургические сочинения, работы по теории <...> a story of the secret of three centuries», 1898), содержавшую новую на тот момент антишекспировскую теорию <...> Пособие для изучения теории поэтических произведений. – Киев: тип. <...> Пособие для изучения теории поэтических произведений. – 3-е изд. – Киев: тип. имп. Ун-та Св. <...> они некорректны по отношению к великому русскому поэту прежде всего потому, что до середины ХIХ века теория

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение.pdf (0,6 Мб)
357

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2015]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Автор статьи приходит к выводу, что в теории Н.П. <...> Переводы Ж. <...> их постановки в театрах, а также перевод на иностранные языки его статьи, посвященной переводам Шекспира

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №4 2015.pdf (1,0 Мб)
358

№3 [Вопросы литературы, 2015]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

(Перевод Б. <...> (Перевод Б. <...> Основатель первой в СССР кафед ры теории литературы МГУ. <...> , кроме перевода Пастернака. <...> Мережковского, теория литературы.

Предпросмотр: Вопросы литературы №3 2015.pdf (0,5 Мб)
359

№4 (42) [Филологический класс, 2015]

«Филологический класс» издается как для учителей-словесников, так и для ученых-филологов. Журнал стремится к сближению академической науки с непосредственной практикой школьного преподавания русского языка и литературы.

Данные об авторе Иваньшина Елена Александровна — доктор филологических наук, профессор кафедры теории <...> Психика и реальность: единая теория психических процессов. — М.:Смысл, 1998. Драбкина С. <...> Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2013. — № 4(22): в 2-х ч. — Ч.1. — С. 77—80. <...> В своих представлениях о социальном романе мы опирались на теорию жанра Н. Л. <...> Разумовской «Тексты русского традиционализма в переводах: случай В.

Предпросмотр: Филологический класс №4 (42) 2015.pdf (0,9 Мб)
360

№6 [Вопросы филологических наук, 2013]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит

(Узбекский государственный университет мировых языков, Узбекистан) Проблемы перевода форм обращений с <...> Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. <...> синтаксических конструкциях : автореф. дис. на соискание уч. ступени канд. филол. наук : спец. 10.02.19 “Теория <...> Это произведение было переведено на узбекский язык с русского перевода английского варианта. <...> (Б.6) Несмотря на опосредствованность перевод был выполнен мастерски.

Предпросмотр: Вопросы филологических наук №6 2013.pdf (0,3 Мб)
361

Человек эпохи модерна: герменевтика субъекта в немецкоязычной культуре XVIII-XX веков монография

М.: Директ-Медиа

Монография подготовлена в рамках проекта РГНФ №14–04–000–65 «Человек модерна: герменевтика субъекта в немецкоязычной культуре XVIII-XX веков» и представляет собой его итоговую часть. В рамках теоретической концепции модерна как макроэпохи в ней рассматриваются генезис и становление модернисткой субъективности на основании трех антропологических инвариантов: человек метафизический, человек психологический и человек эстетический. Основная часть исследования посвящена главным героям немецкого модерна — И. В. Гете, Ф. Гельдерлину и Ф. Ницше.

4 (Перевод с немецкого М. Карп.) <...> S. 32). 431 Главными чертами теории Аристотеля В. <...> Если теория говорит о мире языком понятий, то поэзия — языком метафор. <...> Теория драмы Ю. <...> Без большой теории? // НЛО. № 110 (2011). С. 59–78.

Предпросмотр: Человек эпохи модерна герменевтика субъекта в немецкоязычной культуре XVIII-XX веков монография.pdf (0,2 Мб)
362

№5 [Новое литературное обозрение, 2024]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Нужна ли комиксу теория литературы? <...> Перевод третьей части исследования Э. <...> Да, но это точно не теория Дьёрдя лукача. нужен ли комикс теории и истории литературы? <...> Байрон в русских переводах 1810—1860-х годов). <...> перевод “Короля, дамы, валета” на занятии».

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
363

№5 [Литературоведение. Библиографический указатель, 2012]

Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.

, теории и истории литературы всех стран и народов мира и всех исторических периодов, по теории и истории <...> Роль воображения в экономических и эстетических теориях. <...> Архаизмы в английском переводе романа А.С. <...> Особенности перевода художественного юмористического дискурса: Китайские переводы романа И.Ильфа и Е. <...> Лев Уманец и его переводы // По Э.А.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №5 2012.pdf (1,8 Мб)
364

№9 [Книжное обозрение, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац».

Первый перевод был сделан аж в 1897 году. <...> (от макродо микромасштабов). • Отсутствие деления физики на классическую и современную: специальная теория <...> относительности рассматривается вслед за механикой Ньютона как ее обобщение; квантовая теория определяет <...> электромагнитное излучение (излучение радиои СВЧ-диапазона, геометрическая и волновая оптика, квантовая теория <...> Тетрадь для 10 класса (профильный уровень) содержит: «Введение», в котором даны элементы теории погрешностей

Предпросмотр: Книжное обозрение №9 2012.pdf (0,7 Мб)
365

№1 [Мировая литература в контексте культуры, 2023]

Сборник включает статьи по актуальным проблемам когнитивной и дискурсивной лингвистики, грамматики, лексикологии и истории языка, межкультурной коммуникации, переводоведения и преподавания иностранных языков. Материалы могут быть полезными для филологов и переводчиков

Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект пресс, 1996. 334 с. Хализев В. Е. Теория литературы. <...> Основная задача поэтического перевода, как, впрочем, и вообще художественного перевода – создание текста <...> В Сети можно найти ряд любительских переводов поэзии Плат на русский язык, а все опубликованные переводы <...> Нарушается в переводе и кольцевая композиция, так как изменяющие температуру стены в переводе оказываются <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. No 11 (61): в 3-х ч. Ч. I. C. 195–198.

Предпросмотр: Мировая литература в контексте культуры №1 2023.pdf (0,1 Мб)
366

№8 (401) ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2013]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

), рекомендованные экспертами для перевода на русский язык. <...> Теория и опыт исследования власти в городских сообществах. <...> Теория государства и права: Учебник для вузов. – 4-е изд. <...> (п) ISBN 978-5-271-19176-3 Сборник задач по теории вероятностей, математической статистике и теории случайных <...> Теория сестринского дела и медицина катастроф: Учеб. пособие.

367

№1 [Вопросы литературы, 2020]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Теория драмы в России от Пушкина до Чехова. М.: Наука, 1972. Батюшков Ф. <...> (Серия «Теория и история государства и права»). Цветаева М. Неизданное. <...> Публикуя свой перевод «Войны и мира», Шлёцер продолжает традицию «объяснительного перевода». <...> перевода: это вопрос о единице перевода. <...> Помещая в центр своей теории метафизику всеединства Соловьева и экзистенциализм Н.

Предпросмотр: Вопросы литературы №1 2020.pdf (0,6 Мб)
368

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2014]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Переводы. Публикации. – СПб., 1995. – С. 8. <...> Гёте в переводе русских писателей / Под ред. <...> Реплика, в переводе М.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №4 2014.pdf (0,9 Мб)
369

№1 [Литературоведческий журнал , 2012]

«Литературоведческий журнал» издается с 1993 г. и сначала назывался «Российский литературоведческий журнал». Издание посвящено вопросам научного изучения теории и истории российской и зарубежной литератур, а также хронике литературной жизни и библиографии по вопросам литературоведения. В журнале принимают участие отечественные и зарубежные литературоведы. Особенно приветствуется участие молодых ученых.

К истории русских переводов Ж.-Ж. Руссо: «Ефраимский левит» в переводах П.А. Пельского и В.А. <...> Основные дисциплины писательских курсов – история и теория литературы (теория словесности, теория жанров <...> Теории литературы и эстетики. 5. Истории и теории литературной критики. 6. <...> Теория. Поэтика» (1981). <...> Теория. Практика» (2005), «Русский экспрессионизм: Теория. Практика. Критика» (2005).

Предпросмотр: Литературоведческий журнал №1 2012.pdf (0,6 Мб)
370

№3 [Верхневолжский филологический вестник, 2016]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Этого нельзя не заметить в текстах и теории акмеистов, как и в текстах и теории других авторов общего <...> Посвященным в историю, теорию эзотерической мысли был и М. <...> Методологической основой анализа является семиотическая теория Р. <...> Перцова // Теория метафоры: Сборник: Пер. <...> Аникста переводы Н. Х.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №3 2016.pdf (2,3 Мб)
371

№16 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2011]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Как вам такая теория? Вроде бы ничего. <...> Тем не менее каждый новый перевод этих поэтов любопытен – хотя бы как соревнование с переводами Н.Гумилева <...> Избранные переводы: Поэзия. Проза. <...> Теория и практика общения: Учеб. пособие. – 3-е изд., стереотип.. <...> Социальная работа: История, теория и практика: Учебник.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №16 2011.pdf (0,8 Мб)
372

№1 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2013]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Журнал тяготел к немецкой теории (с 1934 г. там начал печататься перевод глав гегелевской «Эстетики», <...> Когда в 1984 г. в США вышел перевод «Теории авангарда», Бенжамин Бачлох в статье «Аллегорические процессы <...> Исследователь полагает, что теория перевода в это время руководствовалась заданной апостолом Павлом дихотомией

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №1 2013.pdf (1,0 Мб)
373

№2 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2018]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Дидактика устного перевода. <...> В свете разрабатываемой теории В. <...> Пирса как теории инференции и иррационального познания. <...> Отмечается активное использование дискурсивного подхода в теории, практике и дидактике перевода. <...> Блокада в слове: Очерки критической теории и биополитики языка. – М., 2013. – 432 с.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №2 2018.pdf (0,7 Мб)
374

№5 [Вопросы литературы, 2009]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Уравнение Маканина Теория после «теории» 280 К. БАРШТ. <...> Вместо новой теории — нелюбовь к теории; вместо всемирности — франкоцентричная цивилиза# ционная модель <...> Теория романа // НЛО. № 9. 1994. С. 50). <...> Вот и вся долгожданная теория. <...> Как видим, за теорию в пособии отвечает Л.Чернец. Како ва же эта теория?

Предпросмотр: Вопросы литературы №5 2009.pdf (0,2 Мб)
375

История русской литературной критики XVIII - начала XX вв.

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

История литературной критики занимает очень важное место в филологической подготовке студентов. Это итоговая дисциплина литературоведческом университетском образовании. Знание данного предмета вне зависимости от будущего места работы специалиста-филолога поможет ему не только самому лучше ориентироваться в огромном литературном потоке, но и квалифицированно направлять читательские интересы других. Без знакомства с историей литературной критики невозможно создание целостной картины всего исторического процесса развития и современного состояния литературы.

Теория литературы и история литературы в отдельные отрасли знания выделились уже позднее. <...> В этих словах не только мысль о большей трудности перевода поэтического текста, чем прозаического, но <...> Белинский планировал создать обобщающий труд по теории и истории русской литературы. <...> Литературная теория народничества. Литературно-критическая позиция Н.К. <...> Сторонники теории «чистого искусства». Дружинин, Боткин, Анненков. 10.

Предпросмотр: История русской литературной критики XVIII - начала XX вв..pdf (0,5 Мб)
376

№2 [Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University, Humanities& Social Sciences, 2014]

Серия «Гуманитарные науки» ориентируется на предоставление международному академическому сообществу научной информации по огромному перечню гуманитарных наук: антропологии, философии, социологии, культурным исследованиям, искусствоведению, истории, экономике, юриспруденции, психологии, педагогике, филологии и лингвистике. Авторы научного журнала серии «Гуманитарные науки» — ученые, которые внесли свой вклад в развитие социального управления, в самопознание человечества с целью улучшить его жизнь во всех ее аспектах.

правила перевода, практика перевода. <...> Перевод Н. <...> процесса: с позиций теории аутопоэза К.С. <...> переводом. <...> перевода.

Предпросмотр: Журнал Сибирского федерального университета. Сер. Гуманитарные науки №2 2014.pdf (0,5 Мб)
377

Западноевропейская литература рубежа XIX-XX веков как художественный феномен

Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета

Учебное пособие подготовлено на кафедре зарубежной литературы филологического факультета Воронежского государственного университета.

Денежные средства выплачиваются Лицензиатом путем перевода на банковский счет Лицензиара один раз в год <...> Существует целая теория символа, которой занимались многие ученые, в том числе русский философ А. <...> Сам термин происходит от французского слова «impression», которое в переводе означает «впечатление». <...> Тэн разработал теорию трех факторов – «расы, среды и момента». <...> Золя поддерживает теорию И.

Предпросмотр: Западноевропейская литература рубежа XIX-XX веков как художественный феномен.pdf (0,6 Мб)
378

Н. А. Федоров. Исследования, переводы

Автор: Федоров Н. А.
М.: ЯСК

Николай Алексеевич Федоров (1925–2016) — выдающийся специалист в области латинистики; на протяжении более чем 60 лет — легендарный преподаватель латыни в МГУ, РГГУ, Православном государственном институте св. Иоанна Богослова и Православном Свято-Тихоновском государственном университете; известный переводчик латинских авторов, достойный представитель московской научной школы классической филологии. Данное издание включает эссе о «феномене Федорова» московских филологов; научное сочинение Федорова, посвященное лексике Цицерона; его переводы — от Цицерона (I в. до н. э.), Сервия, Амвросия (IV в. н. э.) до Скалигера, Бэкона, Коменского (XVI–XVII вв. н. э.), что является его вкладом в антиковедение, историю культуры и литературы и, несомненно, представляет интерес для широкого круга читателей.

Теория ценностей в марксизме. Л., 1968. Утченко С. Л. <...> Hamburg, 1970, — в которой исследуются важнейшие термины теории познания (S. 26–112), термины теории <...> Теория ценностей в марксизме. Л., 1968. C. 10, 13. 36 Маркс К. <...> Теория этого автора вызвала критику Костиля (Costil P. <...> Однако эта теория слишком узка и неприменима ко многим случаям.

Предпросмотр: Исследования, переводы (науч. Ред. Подосинов А.В.).pdf (0,2 Мб)
379

№4 [Верхневолжский филологический вестник, 2021]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Вопросы теории и практики. 2019. № 2. С. 315–318. Зырянов А. И. <...> Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования. <...> (100%) не были воспроизведены в переводе, однако в переводе присутствует контекст c эпифорой, соответствующий <...> Бахтина и переводе // Русский язык и культура в зеркале перевода. <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 9. С. 234–238. 7. Леонович Л. М.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 2021.pdf (1,9 Мб)
380

№2 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2018]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

перевода. <...> Практикум по переводу. <...> Устный перевод. <...> Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. <...> Е. 30 уроков устного перевода.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2018.pdf (1,4 Мб)
381

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. III сб. науч. трудов

М.: ФЛИНТА

Третий сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи, посвященные осмыслению международных связей русской литературы, проблем перевода поэзии и поэтической драматургии. В сборнике также впервые помещены выявленные в архивах материалы – неизвестная статья М.М. Морозова, неопубликованные переводы Д.Л. Михаловского, В.С. Лихачева, И.А. Кашкина, И.А. Аксенова, Г.А. Шенгели. В книге представлены новые переводы произведений Роберта Уильяма Сервиса и Джованни Пасколи, выполненные Е.Д. Фельдманом и Т.В. Берфорд.

, как построить теорию хорошего перевода, Вейнберг вступает в полемику с утверждением В.А. <...> Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). – М.: Флинта; МПСИ, 2006. – С. <...> Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с. 52. <...> , как построить теорию хорошего перевода, Вейнберг вступает в полемику с утверждением В.А. <...> Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с. 52.

Предпросмотр: Художественный перевод и сравнительное литературоведение. III.pdf (0,2 Мб)
382

Специфика работы над сценарием экранизации литературного произведения учеб. пособие по дисциплине «Основы кинематограф. мастерства: кинодраматургия»

Автор: Павлов А. Ю.
М.: Директ-Медиа

Данное учебное пособие посвящено изучению особенностей работы над созданием киносценария на основе литературного произведения (стихотворения, мифа, рассказа), т. е. экранизации как особой разновидности кинематографа, рожденного на стыке двух видов искусств — кино и литературы.

Из всего этого следует, что если мы говорим об экранизации как некотором способе перевода, то такой перевод <...> Виды экранизации Современная теория киноискусства, и теория кинодраматургии в частности, до сих пор не <...> МакФарлейн «Превращение романа в фильм: Введение в теорию адаптации». <...> Для изложения своей теории МакФарлейн использует феномен интертекстуальности. <...> Перевод с оригинала.

Предпросмотр: Специфика работы над сценарием экранизации литературного произведения учебное пособие по дисциплине «Основы кинематографического мастерства кинодраматургия».pdf (0,1 Мб)
383

№14 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2010]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Художественный перевод: Практ. курс перевода. 256 с. 1500 экз. ISBN 978-5-76955934-1 Бузаров В.В. <...> Теория и методология истории: Учеб. пособие. – 3-е изд., стереотип. <...> Сборник задач по теории бухгалтерского учета. – 4-е изд., перераб., доп. <...> Теория и методика обучения предпринимательству: Учеб. пособие для вузов. <...> Общая теория государства и права: Крат. изложение курса. – 4-е изд., перераб.

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №14 2010.pdf (0,8 Мб)
384

№6 [Новое литературное обозрение, 2021]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

А практикующий переводчик ужасается шаткости сво его положения в свете теории перевода, мысленно пере <...> Ярхо и проблема воспроизведения поэтики исландской саги // Теория перевода и сопоставительный анализ <...> Финкеля «Теория и практика перевода» (1928). В одной из поэм Х.Н. <...> Иначе говоря, ту теорию филологически точного перевода, которая изложена в рецензируемом сборнике, нужно <...> Как вклад в теорию перевода она полезна хотя бы потому, что показывает исток некоторых современных идей

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №6 2021.pdf (0,4 Мб)
385

№1 [Литературоведческий журнал , 2015]

«Литературоведческий журнал» издается с 1993 г. и сначала назывался «Российский литературоведческий журнал». Издание посвящено вопросам научного изучения теории и истории российской и зарубежной литератур, а также хронике литературной жизни и библиографии по вопросам литературоведения. В журнале принимают участие отечественные и зарубежные литературоведы. Особенно приветствуется участие молодых ученых.

Трактовка чудесного у Шекспира (Предисловие к тиковскому переводу «Бури» Шекспира) / (Перевод с нем. <...> (Здесь и далее перевод Н. <...> Теория литературы. Поэтика. – М. <...> Пинским вокруг Шекспира Бахтин в том же духе полемизировал с теорией романа Г. <...> Специалист в области истории и теории театра, театральный критик. Автор кн.

Предпросмотр: Литературоведческий журнал №1 2015.pdf (0,8 Мб)
386

№1 (7) [Человек. Культура. Образование, 2013]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

Ключевые слова: религиозный текст, сакральный язык, перевод, христианизация А. <...> Если применение теории Х. <...> Социальная группа, в которой сохранились переводы, была, вероятно, невелика. <...> Подобный подход к переводу еще более выделяет фигуру Стефана. <...> Он является автором более 200 научных трудов в области теории дискурса, теории коммуникации, методики

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №1 (7) 2013.pdf (1,0 Мб)
387

№4 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2023]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Его переводы лаконичны, точны и поэтичны. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> перевод Р. <...> Есенина в Китае» представляет историю перевода произведений поэта на китайский язык и оценку этих переводов <...> перевод Р.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №4 2023 (1).pdf (0,4 Мб)
388

№2 [Вестник Иркутского государственного лингвистического университета, 2010]

Вестник ИГЛУ выходит с 2008 г. В журнале публикуются статьи ведущих ученых Сибири, Дальнего Востока и России в целом по актуальным вопросам лингвистических исследований. Журнал представляет инновативный взгляд на проблемы соотношения языка, культуры и коммуникации, лингвистики дискурса, языковой реальности познания.

Желаем автору общей когнитивной теории перевода крепкого здоровья и новых творческих успехов. <...> В нашей статье ставится вопрос о разъяснительном переводе русских образных фразеологизмов, о переводе-разъяснении <...> прибегать к дословному переводу (калькированию), вводить в текст перевода такие указания, как, например <...> Шухардтом была разработана «теория географического варьирования», а и. Шмидтом – «теория волн». г. <...> В теории м.м.

Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №2 2010.pdf (2,8 Мб)
Предпросмотр: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология №2 2010 (1).pdf (0,4 Мб)
389

№3 "Естественные науки" [Ярославский педагогический вестник, 2010]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук. Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук. Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.

Таблица 1 Интерфейсный компонент модели Грамматики Аппарат перевода Грамматика языка, в котором представлен <...> , прототип Грамматика языка, в котором представлен модельно-содержательный компонент модели Аппарат перевода <...> На третьем этапе новые владельцы стремятся изменить вид целевого назначения и осуществить перевод из <...> Только после последней процедуры перевода земель (осуществляющейся зачастую весьма сомнительными в правовом <...> Лакуны в теории.

Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №3 2010 Естественные науки 2010.pdf (0,9 Мб)
390

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Достоевский и Гоголь (к теории пародии). // Поэтика. История литературы. <...> Совместное (интегрированное) обучение – новая модель, основанная на теории конструктивизма. <...> Положительная руководящая роль теории конструктивизма в обучении иностранным языкам стала консенсусом <...> В этой технологии предполагается, что обучающиеся перед занятием самостоятельно изучают теорию, а для <...> ; недостаточный перевод и т.д.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2020.pdf (0,9 Мб)
391

№6 [Вопросы литературы, 2020]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Введение в теорию интертекстуальности / Перевод с фр. Г. К. Косикова, В. Ю. Лукасик, Б. П. <...> Теория перевода: Учебное пособие для студентов филол. и лингвист. фак. вузов. М.: МГУ, 2007. <...> Художественный перевод. Теория и практика: Учебное пособие. СПб.: ООО «ИнЪязиздат», 2006. <...> ТЕОРИЯ: ПРОБЛЕМЫ И РАЗМЫШЛЕНИЯ / Как издавать классические тексты? БАРШТ К. <...> Противостояние деконструкции: ценностный аспект теории художественной целостности.

Предпросмотр: Вопросы литературы №6 2020.pdf (0,6 Мб)
392

Universum versus: язык - стих - смысл в русской поэзии XVIII-XX веков. Кн. 2 [монография]

Автор: Шапир М. И.
М.: Языки славянской культуры

Вторую книгу монографии М.И. Шапира (1962—2006) составили исследования по истории русского стихотворного языка XVIII—XX вв., а также по истории русского стиховедения и лингвистической поэтики (от Московского лингвистического кружка до наших дней). На материале произведений Ломоносова, Пушкина, В. Хлебникова, О. Мандельштама, В. Маяковского, Б. Пастернака, Д. Хармса, А. Твардовского, И. Бродского, Д.А. Пригова, Т. Кибирова и др. автор исследует взаимоотношения языка, стиха и смысла и развитие русской стиховой культуры. В приложение включены статьи М.И. Шапира, непосредственно примыкающие по своему содержанию к теме монографии, а также полная библиография его опубликованных работ.

Маяковский в переводе Р. <...> Этот эффект представляет несомненный интерес с точки зрения теории и практики перевода, особенно на фоне <...> Переводы? <...> перевода, Москва, сб. <...> Мукаржовский, Я.: 017F, ‘К чешскому переводу «Теории прозы» Шкловского [0136], Перевод с чешского М.

Предпросмотр: Universum versus. Кн. 2.pdf (0,4 Мб)
393

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2019]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Одновременно неоконфуцианство стало популярной теорией современного Китая. <...> Ключевые слова: стилистический аспект, перевод, публичная речь В.В. Путина, сходства, различия. <...> А в переводе на китайский язык использует хорошо знакомый китайцам фразеологизм. <...> Все это сопровождается теорией, посвященной различным аспектам вертолетостроения. <...> Теория культурных измерений Г.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2019.pdf (0,6 Мб)
394

Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени

Автор: Леман Юрген
М.: ЯСК

Эта книга - первый масштабный обзор многостороннего творчества восприятия русской литературы немецкими поэтами, критиками и философами. Широта обзора - в книгу включены важнейшие факты рецепции русской литературы в Германии с начала XVIII века до настоящего времени - сочетается с точностью и инновативностью анализа избранных, наиболее выразительных сюжетов, связанных с именами Райнера Марии Рильке, Томаса Манна, Бертольда Брехта, Анны Зегерс, Кристы Вольф, Пауля Целана, Генриха Бёлля, Томаса Бернхарда, Хайнера Мюллера. Внимание автора сконцентрировано не только на громких именах и значительных произведениях, но и на менее заметных, иногда полузабытых героях культурного трансфера и агентах литературного поля - переводчиках, критиках, издателях, общественных деятелях, университетских профессорах.

Теория драмы Брехта и ее русский контекст .............................. 254 8. <...> Теорию идеал-реализма Вольфсон отстаивал до конца жизни. <...> Теория драмы Брехта и ее русский контекст В теории драмы Брехт опирается на те же фундаментальные категории <...> поэзии и теории перевода в рамках общественных дискуссий (Райнер Кирш. <...> Кроме того, без переводов Мандельштама немыслимы формулировки важнейших позиций по теории поэзии.

Предпросмотр: Русская литература в Германии. Восприятие русской литературы в художественном творчестве и литературной критике немецкоязычных писателей с XVIII века до настоящего времени.pdf (0,5 Мб)
395

№2 [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2024]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

по психолингвистике и теории коммуникации. <...> Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры / под. ред. Н. А. Арутюновой и М. А. <...> (Перевод А. <...> Теория перевода : пособие для лингвистов-переводчиков. – М. : Ленанд, 2024. – 240 с. 2. Амосова Н. <...> Теория перевода. Основные понятия и проблемы : учеб. пособие. – М. : Флинта, 2016. – 345 с. 14.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
396

№13 ["Книжное обозрение" и профессиональное приложение PRO, 2012]

Газета «Книжное обозрение» - двадцатичетырехполосное периодическое издание, посвященное книгам, книжному бизнесу и издательскому делу. В газете публикуются рецензии на книжные новинки, репортажи о текущих событиях литературной жизни, критические обзоры, рейтинги продаж, интервью с писателями. Выходит с 1966 года, ранее раз в неделю, с 2010 года раз в две недели. Главный редактор – Александр Набоков. Газета считается самым авторитетным изданием в области книжного дела. Учредитель профессиональной премии «Человек книги» и антипремии «Абзац». Профессиональное приложение PRO посвящено проблемам книгораспространения и книготорговли, также в нем публикуются тематические рейтинги продаж, список сигнальных экземпляров, аналитические обзоры книжного рынка для специалистов.

Булгакова; есть у него переводы современных авторов. <...> Вещные иски: Проблемы теории и практики: Монография. <...> (п) ISBN 978-5-39401954-8 Теория государства и права: Учебник / Отв. ред. <...> Искусство как образ мира: Избранные работы по теории и истории искусства. <...> Так получилось несколько очень интересных переводов, одним из которых, переводом французского поэта Поля

Предпросмотр: Книжное обозрение и профессиональное приложение PRO №13 2012.pdf (0,4 Мб)
397

№3 [Вопросы литературы, 2017]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

— не теории литературы, прошу заметить, а “теории” вообще. <...> Речь идет не о теории чегото конкретного и в то же время не о все объемлющей теории. <...> Можно заниматься теорией; преподавать или изучать теорию; ненавидеть теорию или бояться ее. <...> Точный перевод? Верный перевод? (От крытое письмо.) <...> История и теория аруда.

Предпросмотр: Вопросы литературы №3 2017.pdf (0,3 Мб)
398

№6 [Вопросы литературы, 2024]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Русский перевод И. <...> Жаль, что Уэллек в своей «Теории литературы» (с. 40) поставил перевод в один ряд с теми типами восприятия <...> И вновь теория перевода, поощряемая русскими формалистами в 1920-е годы и продолженная Жирмунским в 1936 <...> В соответствии с этой теорией французский перевод Достоевского или Толстого должен рассматриваться в <...> Очень характерное признание от компаративиста в середине ХХ века: теория перевода, все еще пребывающая

Предпросмотр: Вопросы литературы №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
399

№2 [Русская литература, 2025]

Научное рецензируемое периодическое издание, посвященное истории отечественной словесности на всем протяжении ее существования. Одной из актуальных задач журнала является репрезентация современного состояния академического литературоведения в таких областях, как фольклористика, история древнерусской литературы и литературы XVIII века, классического наследия XIX ‒ начала XX столетия, литературы новейшего периода, включая культурные локусы метрополии и диаспоры, а также взаимосвязи русской и иноязычных литератур. Особое внимание уделяется историко-литературным исследованиям, биографическим и текстологическим разысканиям, публикации архивных материалов, в том числе освещающих историю науки о литературе.

В полном соответствии с теорией литературной эволюции Ю. Н. <...> В данном случае Юрчак следует за теорией П. <...> В настоящее время сложились две основные линии рецепции иностранной теории в Китае: одна — перевод, распространение <...> «Путешествие теории» Проппа в китайской науке раскрывает идею и концепцию «перемещения теорий» из одной <...> Пропп, рецепция, литературоведение, фольклор, теория.

Предпросмотр: Русская литература №2 (0) 2025.pdf (0,1 Мб)
400

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2021]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Идея и тренд «Теории» породили такие ответвления, как «культурная теория» [4], «критическая теория» [ <...> Уайльда в переводе кн. Д.Л. <...> Почти сразу же по выходе перевод романа подвергся критике.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №3 2021.pdf (1,7 Мб)
Страницы: 1 ... 6 7 8 9 10 ... 128