Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 620134)
Контекстум
  Расширенный поиск
8

ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 13648 (2,47 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
1401

№2 [«Гуманитарный вестник» МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2020]

"Гуманитарный вестник" МГТУ им. Н.Э. Баумана – рецензируемый научный журнал, в котором публикуются результаты фундаментальных и прикладных научных исследований, обзоров, а также научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора наук. Журнал входит в список ВАК (перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора) по специальности 09.00.00 Философские науки. Журнал выходит шесть раз в год. К публикации в журнале принимаются результаты фундаментальных и прикладных научных исследований и обзоров по следующим научным направлениям и специальностям: • 07.00.00 Исторические науки и археология (РИНЦ) • 09.00.00 Философские науки (ВАК) • 17.00.06 Искусствоведение (РИНЦ) • 22.00.01 Социологические науки (РИНЦ) • 23.00.00 Политические науки (РИНЦ) • 24.00.01 Культурология (РИНЦ) • 12.00.09 Юридические науки (РИНЦ) • 08.00.00 Экономические науки (РИНЦ) • 13.00.00 Педагогические науки (РИНЦ) • 10.02.21 Филологические науки. Языкознание (РИНЦ) ЖУРНАЛ ВЫХОДИТ ТОЛЬКО В ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ!

Хартману, модели: 1) позволяют применять и проверять теорию; 2) помогают создавать теорию; 3) являются <...> связующим звеном между теорией и опытными данными; 4) в случае отсутствия теории служат ее временной <...> Согласно теории активного взаимодействия М. <...> придает данным теориям истинности. <...> Событие опережает теорию (Ж. Бодрийар).

1402

Studia selecta: избранные работы по теории лингвокультурного концепта монография

Автор: Воркачев Сергей Григорьевич
М.: ФЛИНТА

Представлены работы, посвященные общим и частным проблемам российской лингвокультурной концептологии, истории становления этого дисциплинарного направления, выработке его методологических оснований и определению вектора его развития.

Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение // Новое в зарубежной лингвистике. <...> Перевод. М., 1996. Нерознак В. П. <...> Перевод как канал взаимодействия культур и языков // Социокультурные проблемы перевода. Вып. 3. <...> Перевод. М., 1996. Нерознак В. П. <...> Перевод как канал взаимодействия культур и языков // Социокультурные проблемы перевода. Вып. 3.

Предпросмотр: Studia selecta избранные работы по теории лингвокультурного концепта.pdf (0,4 Мб)
1403

№2 [Верхневолжский филологический вестник, 2024]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Теория и практика аудиовизуального перевода: отечественный и зарубежный опыт // Коммуникативные исследования <...> Несмотря на отсутствие русского перевода, теорию Ф. де Соссюра продолжали активно обсуждать на основе <...> Первый перевод «Курса» выйдет в СССР только в 1933 г. (перевод А. М. Сухотина под редакцией Р. И. <...> Данная теория создана на базе теории ментальных пространств Ж. <...> Гендерная политкорректность в переводах Библии // Язык. Культура. Перевод.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №2 (0) 2024.pdf (0,5 Мб)
1404

№6 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2015]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

О теории прозы. М., ൫൳൬൯. С. ൱–൬൪. <...> О теории прозы. М., ൫൳൬൯. <...> О теории прозы. М.: Круг, ൫൳൬൯. <...> Теорию исторической лексикологии В. В. <...> Теория исторической лексикологии В. В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №6 2015.pdf (0,1 Мб)
1405

№4 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2021]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Клименко использовал метод анализа так называемой теории концептуальной метафоры, разработанной Д. <...> Герике в переводе Библии. <...> Первая классическая теория коранической экзегетики во Введении к тафсиру Табари (839–923) . . . . . . <...> Теория большого словообразования Ибн Джинни. Часть 1 1 124 Аскерко Н.А. <...> Теория большого словообразования Ибн Джинни. Часть 2 2 130 Волчкова Е.В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 2021.pdf (0,2 Мб)
1406

№1 [Современные гуманитарные исследования, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Все эти обобщения до сих пор не связаны единой теорией. <...> Криштофовича теория жизненного порыва А. <...> Перевод Niebuhr, Tab. XXIV G. 1. <...> Русский перевод: «Ксеркс, царь великий, царь царей, Дария, царя, сын, Ахеменид». <...> на латинский язык, и отдельно дан перевод на английском языке.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №1 2020.pdf (0,4 Мб)
1407

№5 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2023]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

., зав. кафедрой общей теории словесности (теории дискурса и коммуникации) филологического факультета <...> Предметом настоящей работы стал психолингвистический аспект мандельштамовской теории слова. <...> XVI Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 2009. С. 5–26. 4. <...> Почему сделаны изменения при переводе? <...> Интересный материал для себя найдут здесь специалисты по истории и теории перевода, компаративисты и

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 2023.pdf (0,2 Мб)
1408

№4 [Новое литературное обозрение, 2017]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

Дарвина и теория представлений Г.В. <...> В переводе а. <...> Веселовского, этно-антропологические и археологические теории культурных типов, марксистская теория формаций <...> Вебера, экономической теории роста в духе У. Ростоу или теории отсталости в духе А. Гершенкрона. <...> Отважный полет теоретической мысли соединяет экологическую теорию с теорией эмоций и соматическую эстетику

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №4 2017.pdf (0,4 Мб)
1409

№2 [Вопросы литературы, 2009]

Журнал критики и литературоведения. Для писателей, филологов, славистов, преподавателей, студентов вузов, а также для всех интересующихся литературой.

Заметки о поэтике перевода) Теория после «теории» Обсуждение книги Н. Автономовой 109 А. МАРКОВ. <...> после “теории”». <...> смыс ле («теория перевода»!) <...> Имеется в виду не какаялибо «теория» перевода, а, скорее, опыт перевода, то есть такая «практи ка», <...> В практике и теории перевода автор книги «Познание и перевод» представляет ту самую сере динусердцевину

Предпросмотр: Вопросы литературы №2 2009.pdf (0,2 Мб)
1410

№1 [Евразийский гуманитарный журнал, 2021]

Настоящий научный журнал представляет материалы, освещающие актуальные вопросы общего языкознания, переводоведения, социо- и психолингвистики, функциональной грамматики, когнитивной лингвистики, дискурсологии, русской литературы, литературы народов РФ, зарубежной литературы, лингводидактики, педагогики. Материалы предназначены для широкого круга специалистов в области филологии и педагогики.

Социопрагматический аспект теории речевых жанров. <...> (перевод Е. <...> человека и лингвистической теории [Шаховский, 2008, с. 16]. <...> Лингвистическая теория эмоций. Москва: Гнозис. 2008. 416 с. Шаховский В. И. <...> В связи с этим проблема перевода в юридической сфере видится особенно значимой как в современной теории

Предпросмотр: Евразийский гуманитарный журнал №1 2021.pdf (1,1 Мб)
1411

№3 (29) [Политическая лингвистика, 2009]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Эти различия оказались наиболее актуальны для исследователей в области теории перевода. <...> Провиденс, Филадельфия, США Перевод И.С. <...> Перевод на русский язык статьи Р. Кобба и Ч. <...> Галина, Огайо, США Перевод О.А. <...> Перевод на русский язык статьи Эрвина У.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2009.pdf (0,5 Мб)
1412

№1 [Жанры речи, 2025]

Главная задача журнала - по возможности адекватно отражать общее состояние теории речевых жанров в России и мире, представлять наиболее актуальные направления изучения речевых жанров. По замыслу редакционной коллегии журнала, много внимания будет уделяться как общетеоретическим проблемам жанроведения, так и конкретным речевым жанрам. В журнале представлены статьи по проблемам теории речевых жанров: типология жанров и жанровых форм, жанры в связи с языком, культурой, языковой картиной мира, языковой личностью, художественным творчеством, СМИ, сопоставительное изучение речевых жанров и др. Журнал включен в Перечень ВАК.

Надежда Владимировна, аспирант кафедры теории языка, перевода и французской филологии, dzundza.00@gmail.com <...> Карамзина: перевода идиллии С. <...> Перевод идиллии С. <...> Новиковым, из переводов масонской литературы. <...> Мейсона) было издано в 1783 г. в переводе И. П.

Предпросмотр: Жанры речи №1 (0) 2025.pdf (0,7 Мб)
1413

Лэй, С. РЕЦЕНЗИЯ НА УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ «ИНТЕРПРЕТАЦИЯ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ ШЕДЕВРОВ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» (ПЕКИН, 2015) / С. Лэй // Наука о человеке: гуманитарные исследования. .— 2016 .— №4(26) .— С. 219-223 .— URL: https://rucont.ru/efd/570794 (дата обращения: 19.10.2025)

Автор: Лэй Си

История и положение Уроки по чтению русской литературы в китайских вузах имеют 50-летнюю историю. Такие занятия в Китае выработали добрую традицию составления необходимых и приемлемых пособий для учащихся по специальности «русский язык». Китайские русисты, пишущие подобные пособия, уделяют внимание высокому уровню подготовки литературных произведений: «Хрестоматия по русской и советской литературе» в двух томах (под ред. Юй Шаои и др., Пекин, изд. Шанвуиньшугуань,1985) и «Русская литература. Хрестоматия» (под ред. Чжан Цзяньхуа, Жэнь Гуансюаня, Юй Ичжуна, Пекин, Издательство «Преподавание и изучение иностранных языков», 1998) и др.

Из-за этого формируется парадоксальное положение в вузах: теория и практика не совпадают друг с другом <...> Трактовка сопоставления оригиналов и переводов очень полезна и для выбора состава, и для определения <...> Параллельное расположение оригинала и перевода максимально смягчает данное противоречие потому, что перевод <...> Параллельное сопоставление оригинала и перевода помогает студентам изучать язык и учит их переводить <...> Лингвистические препятствия в подлиннике часто становятся достоинством в переводе.

1414

ЗНАКИ АНТРОПОМОРФНЫХ МИФИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ В ГРАММОТОЛОГО - СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ «ШАНЬ ХАЙ ЦЗИН», «КАТАЛОГ ЗАМОРЬЯ»)

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

Цель данной работы – исследовать влияние древних мифов на формирование мировоззрения китайцев на примерах антропоморфных мифических существ из трактата «Шань хай цзин».

Согласно теории этноса и ее подходам, этническое самосознание представляет собой субъективный фактор, <...> Основным в этой теории является та идея, при которой этническая идентичность – это процедура формирования <...> Эмблема: очерки по теории и прагматике регулярных механизмов культуры [Текст] / Е. Г. <...> От мифа к литературе [Текст]: учебное пособие по курсу "Теория мифа и историческая поэтика повествовательных <...> Рощина // Известия ВГПУ: Современная теория языка, 2012. – 315 с.

Предпросмотр: ЗНАКИ АНТРОПОМОРФНЫХ МИФИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ В ГРАММОТОЛОГО - СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ «ШАНЬ ХАЙ ЦЗИН», «КАТАЛОГ ЗАМОРЬЯ»).pdf (1,1 Мб)
1415

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал, 2023]

В журнале представлены рефераты книг и статей отечественных и зарубежных авторов по проблемам общего и сравнительно-исторического языкознания, теоретическим проблемам лингвистики, фонетики и фонологии, прикладного языкознания, социолингвистики, исследуются темы по морфологии и синтаксису, лексикологии и стилистике, даются портреты лингвистов.

Исследования по теории текста : рефератив. сб. / отв. ред. О.И. <...> К вопросу о специфике перевода текстов художественного дискурса: возможен ли машинный перевод? <...> Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2018. – Т. 9, № 1. – С. 200–212. Сухая Е.В. <...> В контекстуально-просодической теории Б. <...> Лингвострановедческая теория слова. – Москва : Русский язык, 1980. – 320 с. Горбаневский М.В.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6 Языкознание. Реферативный журнал №3 (0) 2023.pdf (0,5 Мб)
1416

Индивидуализация и дифференциация обучения в начальной школе монография

Автор: Бушуева Л. С.
М.: ФЛИНТА

В монографии представлены теоретическое обоснование и опытная апробация комплекса дидактических условий осуществления индивидуализации и дифференциации в процессе обучения младших школьников на уроках русского языка. В работе представлена методика реализации данных условий при помощи рабочей тетради с печатной основой.

Перевод учащихся из одной гомогенной группы в другую группу…67 2.4. <...> Перевод учащихся из одной гомогенной группы в другую, как считает И.Т. <...> При этом для ученика этот «перевод» оставался абсолютно незамеченным. <...> Теория личностно-ориентированного подхода достаточно полно разработана И.С. <...> /И.М.Осмоловская. // Современная дидактика: теория и практика. М.: РАО, 1994. 288 с. 75.

Предпросмотр: Индивидуализация и дифференциация обучения в начальной школе.pdf (0,5 Мб)
1417

№2 [Политическая лингвистика, 2022]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Базылев В. Н. <...> Теория речевых жанров / В. В. <...> -практ. конф., посвящ. 20-летию основания каф. теории и практики перевода фак. социокультур. коммуникаций <...> были разработаны в теории перевода. <...> Стратегия перевода Выделяется несколько основных стратегий перевода. 1. Буквальный перевод.

Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2022.pdf (2,1 Мб)
1418

№1 [Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2007]

Издание представляет публикацию результатов фундаментальных, перспективных исследований, проводимых учеными Поволжья

Всякое исследование социальных проблем предусматривает выбор теории, т.к. в теории накапливается продуктивный <...> Гуссерля, его теория «жизненного мира» явилась импульсом для феноменологической социологии (П. <...> >) – перевод стихотворения «Die schlanke Wasserlilie…», «Ричард Львиное Сердце» (<1868>) – перевод стихотворения <...> Нельзя сказать, что в своем переводе А. К. <...> Теория пограничных сигналов Н. С.

Предпросмотр: Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки №1 2007.pdf (0,4 Мб)
1419

№1 [Политическая лингвистика, 2021]

Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.

Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> на английский с точки зрения теории релевантности: на примере перевода „Белой книги национальной обороны <...> Интерпретация и перевод семантических пресуппозиций: на примере перевода «Белой книги национальной обороны <...> Анализ характеристик перевода военного дискурса на английский с точки зрения теории функциональной эквивалентности <...> Исследование перевода военного дискурса с китайского языка на английский с точки зрения теории релевантности

Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 2021.pdf (2,8 Мб)
1420

№2 (86) [Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, 2015]

Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года. Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук. Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева. Входит в Перечень ВАК

Это связано с тем, что зачастую перевод осуществляется не специалистами центров перевода, а теми, кто <...> Джонсон // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990. С. 387 416. 5. <...> Если сравнивать эти два перевода с точки зрения удобопонятности языка и других качеств, то второй перевод <...> , мордовским, марийским переводами, заметил, что чувашский перевод «при всех недостатках, для первого <...> Тексты переводов В. П.

Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 (86) 2015.pdf (1,0 Мб)
1421

Том 25 №2 [Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки", 2025]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.

Нейронный машинный перевод и передача восприятия холода (на примере финско-русского перевода метеотекстов <...> машинный перевод, третьим ̶ перевод, выполненный нами. <...> Модели перевода сенсорной лексики (на материале корпуса множественных переводов). <...> Языковые переводы: человек vs машинный перевод // Вестн. науки и образования. 2018. Т. 1, № 8(44). <...> , теория и практика перевода, основы теории иностранного языка, стилистика, введение в теорию межкультурной

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 25 №2 2025.pdf (1,6 Мб)
1422

№1 [Вестник Калмыцкого университета, 2018]

В журнале публикуются результаты научных исследований по биологии, истории, педагогике, физике, математике, филологии, философии, экономике, юриспруденции, сельскохозяйственным и техническим наукам. Наряду с результатами научных исследований, в журнале систематически публикуются рецензии, персоналии, освещается хроника научной жизни Калмыцкого государственного университета.

Кочкарова «Джандар» с переводом на русский язык. <...> Анализ осуществлен с применением известных теорий: теории языка как общественного явления, теории диахронии <...> и синхронии в языке, теории языка и речи и нек. др. <...> Суть либерализма, по теории Б.Н. <...> , экономической теории и управления.

Предпросмотр: Вестник Калмыцкого университета №1 2018.pdf (0,4 Мб)
1423

№2 [Вопросы гуманитарных наук, 2020]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теория драмы от Пушкина до Чехова[M].1972. 2. Бугров Б.С. <...> Нами проведён перевод китайских фразеологизмов на русский язык. <...> , как по общему смыслу, так и по словесному переводу, были очень примечательными. <...> Согласно теории Жана Пиаже, а также теории разумного мышления с включением процесса преобразования внешних <...> Вопросы теории и практики. – 2018. – № .11–2 (89). 2. Анисимова И.Н., Петрова О.А.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №2 2020.pdf (0,6 Мб)
1424

№9 [Научный диалог, 2018]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

Липпман ; перевод с английского Т. В. <...> Цинхань // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. <...> переводу в Китае, 2003. — 424 с. <...> Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. — С. 62—64. <...> Такой опыт возможен тогда, когда он опирается на передовую теорию и направляется этой теорией.

Предпросмотр: Научный диалог №9 2018.pdf (0,4 Мб)
1425

Карнавал в языке и коммуникации сб. статей

М.: РГГУ

Книга посвящена темам карнавала и карнавализации в языковой системе и языковых практиках — в публицистическом дискурсе, интерент-коммуникации, рекламе, в художественных текстах, фольклоре. В ней обобщены результаты докладов и дискуссий в рамках одноименной конференции Института лингвистики РГГУ, состоявшейся в 2013 году. В культурно-языковых сопоставлениях авторы обращаются к материалу русского и других языков: белорусского, польского, немецкого, японского, санскрита, к традициям и текстам иных языковых культур.

Теория номинации и словообразование. 2-е изд. М., 2010. <...> О теории прозы. М.: Сов. писатель, 1983. <...> Ломоносов в своей теории трех стилей5. <...> Литература и теория. М., 1979. Рейф 2013 – Рейф И.Е. <...> ... перевода.

Предпросмотр: Карнавал в языке и коммуникации коммуникации сб. статей.pdf (0,4 Мб)
1426

№4 [ Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки"., 2014]

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова

Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".

В статье рассматриваются истоки теории общественных движений, новой теории общественных движений, теории <...> ПЕРЕВОДА («Они любили друг друга…» М.Ю. <...> Лермонтовские переводы произведений Г. <...> Особенно акцентировано несовпадение оригинала и перевода в последних строках. <...> Таким образом, перевод М.Ю. Лермонтовым стихотворения Г.

Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки №4 2014.pdf (1,2 Мб)
1427

№5 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2024]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

., зав. кафедрой общей теории словесности (теории дискурса и коммуникации) филологического факультета <...> Теория и приложения. 2022. Т. 26. № 1. С. 196–202. 5. Студеникина К.А. <...> Пятисложник // Исследования по теории стиха. Л., 1978. С. 104– 117. 2. Бейли Дж. <...> Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2018. № 12 (90). Ч. 3. С. 579–583. 11. Рычкова Е.В. <...> Теория языка. Языковое образование. 2016. № 1. С. 87–93. 6. Лосев А.Ф.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №5 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
1428

№4 [Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. , 2020]

Публикуются результаты наиболее значимых научных исследований в области общественных наук и филологии стран Азии и Африки

Напомним, что первый перевод Корана на испанский язык (он же первый перевод Корана на европейский разговорный <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 3. С. 432–437; Она же. <...> Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 3. С. 432–437. 4. Акимушкина Е.О. <...> Дяньши фачжань синьлунь [Новая теория развития телевидения]. Пекин, 2016. <...> Дяньши фачжань синьлунь [Новая теория развития телевидения]. Пекин, 2016.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. №4 2020.pdf (0,2 Мб)
1429

Традиции восточной поэзии в чувашской лирике учебное пособие

Автор: Софронова Ирина Владимировна
Изд-во ЧГУ

Рассматривается влияние традиций восточной поэзии на развитие творчества отдельных авторов и всей поэзии в целом, анализируются пути, периоды и причины их проникновения. Исследованы тексты устного народного творчества, переводы восточной классической литературы, характер реминисценции восточных традиций в чувашской поэзии.

Методологический и фактический материал может быть использован при изучении проблем истории и теории <...> Рассмотрение преемственности позволит по-новому взглянуть на развитие истории и теории чувашской литературы <...> Теория литературы: учеб. пособие. – М.: Высш. шк., 2002. – С. 390-392. <...> Антропоморфизация модели мира и народный женский костюм чувашей // Актуальные вопросы истории и теории <...> Теория литературы: учеб. _ М.: Высш. шк., 2002. – С. 287.

Предпросмотр: Традиции восточной поэзии в чувашской лирике.pdf (0,2 Мб)
1430

№3 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2020]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. <...> Мэнсфилд начала работать над переводами писем Чехова2. <...> В 1921 г. вышел десятый том переводов Чехова К. <...> и сделать именно поэтические переводы.

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №3 2020.pdf (1,0 Мб)
1431

№6 [Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 2017]

Журнал является одним из наиболее авторитетных периодических изданий, в которых публикуются научные статьи по лингвистике и литературоведению как ученых МГУ имени М. В. Ломоносова, так и представителей других отечественных и зарубежных университетов, академических научных институтов. В журнале печатаются научные статьи, отражающие наиболее яркие научные достижения профессоров и преподавателей, аспирантов и студентов факультета; подробнейшим образом представлена научная жизнь филологического факультета старейшего университета страны

Томас Эрнест Хьюм (൫൲൲൭–൫൳൫൱) в ൫൳൫൪-е гг. был идеологом британского модернизма, разработавшим теорию <...> Вопросы теории и практики. Тамбов, ൬൪൫൭. № ൰ (൬൮). Ч. Н. <...> Была у меня такая теория: почему все силы, которые бросает организм на борьбу с болезнью, не бросить <...> Теория тезаурусного подхода // Знание. Понимание. <...> Теория и история русского стиха: В ൬ кн. Кн. ൬. Строфика. М., ൬൪൪൬. С. ൭൳൲.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 9. Филология №6 2017.pdf (0,1 Мб)
1432

How to Present a Research Project? Study Guide, [Как презентовать научный проект?]

Автор: Valeeva E.
КНИТУ

The Study Guide is intended for practical courses in EAP (English for Academic Purposes) for training students to present research projects in the English language.

Теория перевода: курс лекций : учебное пособие / Ю. Н. Зиятдинова, Э. Э. <...> Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник / В. Н.

Предпросмотр: How to present a research project Study Guide.pdf (0,5 Мб)
1433

№2 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность, 2013]

Журнал является периодическим рецензируемым научным изданием, публикующим научные работы в области лингводидактики, языкознания, прикладной лингвистики, педагогики. С целью увеличения междисциплинарных научно-исследовательских исследований решением редколлегии журнала, начиная с первого номера 2016 года, к публикации будут приниматься исследования по теоретической и исторической культурологии. Журнал является международным по тематике материалов, по составу авторов и рецензентов. Цель журнала - освещение научной деятельности известных учёных России и других стран, молодых учёных и аспирантов. Задачи журнала: публикация результатов научных исследований по актуальным проблемам лингводидактики, теории языка, языков народов зарубежных стран, прикладной лингвистики, теории и методики профессионального образования. В журнале будут представлены специальные тематические рубрики, которые отражают спектр заявленных научных приоритетов серии. Издание адресовано филологам, философам, культурологам, искусствоведам и другим представителям гуманитарного знания. Его авторы ‒ доктора и кандидаты филологических, философских, исторических и культурологических наук, специалисты в области культурологии, лингводидактики и методики преподавания, аспиранты, докторанты и студенты-магистры России, ближнего и дальнего зарубежья.

Поэтому основные знания по теории и практике перевода могут быть весьма полезны для билингвов, ибо в <...> Введение в теорию и практику устного последовательного перевода: Учеб. пособие. — М.: Восточная книга <...> Перевод: Теория, практика и методика преподавания: Учебник / Л.К. Латышев, А.Л. <...> Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). — М.: Междунар. отношения, 1975. [3] Верещагин <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). — М.: Высшая школа, 1983.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Вопросы образования. Языки и специальность №2 2013.pdf (0,3 Мб)
1434

№4 [Вопросы гуманитарных наук, 2016]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Согласно теории Дж. <...> Сравним три отрывка из переводов трагедии «Гамлет» У. <...> Лозинский и Пастернак, конечно же, знали перевод Гнедича. <...> Перевод терминов и новых научных определений -сложнейшая задача. <...> Общая теория права. СПб., 1915. С. 145.

Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №4 2016.pdf (1,0 Мб)
1435

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2024]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Вопросы теории и практики. 2013. Т. 20, № 2. С. 28–33. 3. Бугаева И.В. <...> Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2022. Т. 13, № 4. C. 1020–1043. <...> Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2022. Т. 13, № 1. С. 174–183. <...> В Европе становление теории межкультурной коммуникации происходило позднее. <...> Информация об авторе Сиваева Илюса Искандаровна, ассистент кафедры теории и практики перевода, Казанский

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
1436

№2 [Русский язык в национальной школе, 2013]

Методические и дидактические материалы, помогающие детям национальных регионов России и беженцам из СНГ изучать русский язык.

Это привело, например, к отказу от весьма спорной теории «двух культур в каждой национальной культуре <...> Васильева, син таксической теории И.П. Распопова, Золотого сечения Н.В. <...> Брюсов на примере анализа переводов Г. <...> Алексей Ели сеевич одним из первых взялся за перевод. Так, его перевод произведения М.Ю. <...> Приёмы перевода.

Предпросмотр: Русский язык в национальной школе №2 2013.pdf (0,1 Мб)
1437

Диалог культур: концепции развития лингвистики и лингводидактики [монография]

М.: Изд-во МИСИ-МГСУ

Рассмотрены основные положения концепции развития процесса познания объектов иноязычной действительности; языковая картина мира как понятие, способное интерпретировать культуру и выявить ее специфические признаки через семантику, коммуникативное поведение, грамматику. Представлены исследования поликультурного образования и его особенностей, опыт экспериментального воплощения комплекса педагогических условий воспитания межкультурной толерантности студентов, модель развития проектировочных умений бакалавров технического профиля в лингвистическом образовании.

Логические основания теории знаков. <...> сравнением текстов на исходном языке и языке перевода. <...> к прямому переводу, отключая функцию глубинно-синтаксического анализа. <...> Компонентный анализ при выборе лексемы при переводе. Изотопия. <...> Выбор лексем при переводе текста.

Предпросмотр: Диалог культур концепции развития лингвистики и лингводидактики монография.pdf (0,4 Мб)
1438

№2 [Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 2019]

Отражает результаты научной деятельности российских и зарубежных филологов, в том числе ученых Пермского государственного университета. Кроме научных статей, материалов конференций, симпозиумов и меминаров, журнал печатает рецензии на монографии, сборники научных трудов и т.п., опубликованные в России и за рубежом, тематические обзоры и развернутую информацию о событиях научной жизни по профилю издания.

Котюровой результаты опираются на теорию функциональных стилей М. Н. <...> Опираясь на фундаментальные положения теории функциональных стилей М. Н. <...> Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с. <...> О категории рода в разных языках Согласно теории Сепира – Уорфа, или теории языковой относительности, <...> «Запутанностей» разного рода в романе достаточно много, например, теория обратного приговора, теория

Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология №2 2019.pdf (0,6 Мб)
1439

Контактная вариантология английского языка: проблемы теории учеб. пособие, Word English Paradigm

Автор: Прошина З. Г.
М.: ФЛИНТА

В работе рассматриваются основополагающие и дискуссионные проблемы новой лингво-методической парадигмы, связанной с глобальным распространением английского языка в мире и его диверсификацией. Данная парадигма, известная за рубежом как World Englishes Paradigm, возникла в последней трети ХХ века и находит все большее распространение в лингвистике, лингвокультурологии, методике преподавания английского языка и литературоведении.

Британия стала ведущим торгово1 Этот и последующие переводы сделаны З. Прошиной. <...> Теория трех концентрических кругов Б. <...> Теория концентрических кругов Б. <...> Теория понимания Л. <...> Перевод на русский выполнен Е.С. Петровой, известной переводчицей и другом нашей семьи.

Предпросмотр: Контактная вариантология английского языка Проблемы теории. Word English Paradigm.pdf (0,6 Мб)
1440

№2 [Человек. Культура. Образование, 2011]

Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал

В основу учения Зигмунда Фрейда положены «две теории: теория влечений и теория «бессознательного»» [4 <...> Роман «Братья Карамазовы» в Германии был самым первым переводом на иностранный язык. <...> Достоевского) и, вероятно, что именно этот перевод обратил на себя внимание Зигмунда Фрейда. <...> А роман «Братья Карамазовы» оказался самым востребованным для перевода как в творчестве Ф.М. <...> Теория сновидений З.

Предпросмотр: Научно-образовательный и методический журнал Человек. Культура. Образование №2 2011.pdf (1,1 Мб)
1441

№1 [Педагогическое образование в России, 2015]

Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК

К дискуссии о теории спортивной тренировки // Теория и практика физической культуры. 1998. № 7. <...> В своей теории Э. <...> Рассказовой был сделан перевод данного опросника на русский язык. <...> Магги, в переводе с английского обозначает «крепость, выносливость». <...> Референтное чтение и аннотационный перевод в профессиональной деятельности переводчика // Индустрия перевода

Предпросмотр: Педагогическое образование в России. №1 2015.pdf (3,2 Мб)
1442

№3 [Новое литературное обозрение, 2020]

Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».

с теорией времени. <...> облаков и атмосферных явлений, теорию времени и собственно эстетическую теорию) в тесной взаимосвязи <...> Бинштока; в 1926 г. в переводе Б. де Шлецера — «La voix souterraine», в 1926 г. в переводе А. <...> Современные споры о современности отмечены оппозицией между названными теориями неомодернизации и теорией <...> Было отмечено, насколько различается отношение ко времени в теориях модерности и теориях модернизма,

Предпросмотр: Новое литературное обозрение №3 2020.pdf (0,3 Мб)
1443

№4 [Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7: Литературоведение. Реферативный журнал, 2018]

Представлены новые отечественные и зарубежные исследования по теории литературы, истории всемирной литературы и русскому зарубежью.

Теория М. <...> ЯЗЫК ЛЮБВИ: ОПЫТ О ПЕРЕВОДЕ И О ЧУВСТВАХ. Shankar S. <...> Границы концепций расширяются посредством их перевода… динамический и открытый взгляд на перевод способен <...> В качестве иллюстрации описанных «трудностей перевода» С. <...> В состав его поэтического сборника вошли 11 переводов из «La Guzla», переводы двух сербских песен из

Предпросмотр: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 7 Литературоведение. Реферативный журнал №4 2018.pdf (1,1 Мб)
1444

№3 [Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2012]

Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов

Язык для специальных целей (LSP): теория и метод. <...> перевода факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. <...> Античные теории языка как часть античной философии. 2. <...> Переводы Библии в IV в. на латинский, коптский и готский языки. 3. <...> языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2012.pdf (0,2 Мб)
1445

№ 1 2012 ["Magister Dixit" - научно-педагогический журнал Восточной Сибири, 2012]

ФГБОУ ВПО "ИГЛУ"

«Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири. Журнал для педагогов, учителей, аспирантов и всех тех, кто стремится к постижению глубинных и противоречивых образовательных процессов, происходящих на современном этапе, многоязычное (русский, украинский, белорусский, казахский, китайский, английский, немецкий, французский, испанский) ежеквартальное научное периодическое издание ФГБОУ ВПО «ИГЛУ». Журнал выходит с 2011 г., объем до 50 Мбайт, формат Web-страница. Основная миссия журнала состоит в объединении усилий ученых, учителей общеобразовательных школ, педагогов-практиков средних, специальных, профессиональных, высших учебных заведений, аспирантов, студентов старших курсов по развитию единого поля научной коммуникации, в преодолении разрыва между изданиями регионального и федерального уровня.

», «Художественный перевод» и «Синхронный перевод». <...> переводов и легализации документов. <...> Хорошей практикой является перевод веб-сайтов на иностранные языки и их языковое сопровождение; перевод <...> (перевод наш. – Е.М.). <...> Теория перевода [Текст] : статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер ; ред. В. Н. Ярцева.

Предпросмотр: Magister Dixit - научно-педагогический журнал Восточной Сибири № 1 2012 2012.pdf (1,1 Мб)
1446

№3 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2017]

Научный журнал Вестник Российского университета дружбы народов Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания» предназначен для публикаций результатов фундаментальных и прикладных научных и методических исследований в области филологии (лингвистики, психолингвистики, лингвокультурологии, анализа текста, этнолингвистики, методики и технологии обучения и т.п.), направленных на решение прикладных задач методики и технологии обучения иностранным языкам, а также обучения русскому языку во всех трёх актуальных аспектах – русский язык как родной, русский язык как неродной (государственный или язык межнационального общения), русский язык как иностранный. В журнале публикуются результаты новых методических разработок в обучения языку (языкам) – фрагменты учебных пособий с методическими комментариями. Журнал имеет постоянные рубрики.

Сфера научных интересов: русский язык, русская языковая культура, теория текста, теория коммуникации, <...> Лингвострановедческая теория слова. <...> и практика перевода. <...> Общая теория термина. М.: МГОУ, 2006. 252 с. [7] Валединская О.Р., Голанова Е.И. <...> Основы терминологии: лингвистические аспекты теории термина.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания №3 2017.pdf (0,1 Мб)
1447

ПРАКТИКУМ К КУРСУ «ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ» Допущено УМС ОГПУ в качестве учебно-методического пособия для магистрантов направления подготовки 44.04.02 Психолого-педагогическое образованиев качестве учебного пособия для обучающихся по направлению подготовки 45.03.02. Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение, для обучения студентов первого курса основам науки о языке, формированию лингвистической понятийно-терминологической базы.

Автор: Безменова Лариса Эдуардовна

Предлагаемое учебное пособие разработано в соответствии с требованиями ФГОС ВО для студентов-бакалавров направления подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение

Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение, для обучения студентов первого курса основам науки о <...> Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение, для обучения студентов первого курса основам науки о <...> Теория языка. М., 2004, с. 57-85. <...> Какие теории происхождения языка вы знаете? В чем сущность каждой из теорий? 6. Что такое мышление? <...> Способы их перевода. 30. Что такое термин? Чем он характеризуется? 31. Что такое терминология?

Предпросмотр: ПРАКТИКУМ К КУРСУ «ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ».pdf (0,5 Мб)
1448

№1 [Верхневолжский филологический вестник, 2017]

Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.

Теория жанра [Текст] : исследования и разборы / Н. Л. <...> Обратимся вновь к трем вариантам переводов. <...> Наблюдаются также расхождения в переводе строк 16–17. <...> Элементы теории дискурса [Текст] / В. Г. <...> Новые акценты теории народности Ф. И.

Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №1 2017.pdf (1,0 Мб)
1449

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика", 2014]

Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.

Ортега-и-Гассет // Теория метафоры: сб. науч. ст. / под ред. Н.Д. <...> Ниже представлен автоматический перевод сгенерированного реферата. <...> Полученный автоматически перевод полностью корректен. <...> Интерактивное реферирование, ориентированное на машинный перевод / С.О. <...> Фоменко Елена Геннадьевна, доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики перевода,

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №2 2014.pdf (0,5 Мб)
1450

№2 [Научный диалог, 2021]

Журнал «Научный диалог» (свидетельство о регистрации ПИ № ФС 77-47018 от 18.10.2011 г., Роскомнадзор) — рецензируемое периодическое издание открытого доступа (open access), публикующее материалы гуманитарного профиля. Предназначено для ознакомления научной общественности с новыми концепциями и разработками в двух научных областях — "ФИЛОЛОГИЯ" и "ИСТОРИЯ".

ошибок» (перевод наш. — В. <...> , руководствуясь своими знаниями лингвистики и теории перевода, собственной интерпретацией содержания <...> Редактирование письменных переводов : теория и практика : учебно-методическое пособие / Е. А. <...> Лингвоперсонология : основы теории языковой личности / Е. В. <...> Демон теории : литература и здравый смысл / А.

Предпросмотр: Научный диалог №2 2021.pdf (0,4 Мб)
Страницы: 1 ... 27 28 29 30 31 ... 273