791Массовые развлечения и представления
← назад
791.41/.42Панорамы. Демонстрация изображений при помощи проекционных фонарей (публикации в стадии загрузки)
791.7Развлечения, аттракционы в парках культуры и отдыха (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
современные методы исследования голосового аппарата и лечения дисфоний; l фонопедический тренинг; l проблемы <...> Коллектив появился в 1996 году, а в 1997 году он стал называться «Скрим», что в переводе с английского <...> написаны на стихи больше всего – Введенского, дальше Хармса, и немножко Хуана Рамона Хименеса, в русских переводах <...> Но в чем тут проблема? <...> Все вопросы и проблемы ложились на её плечи.
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №10 2013.pdf (1,2 Мб)
Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это.
В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.
Какие проблемы в области спорта сегодня наиболее актуальны? — Безусловно, проблемы есть. <...> Нужно не бояться преград и проблем, которые обязательно будут. <...> Нафталан (в переводе с арабского — «горное масло») способствует нормализации обмена веществ в организме <...> проблемы проблемы проблемы проблемы проблемы краудфандинг краудфандинг краудфандинг краудфандинг складчина <...> К счастью, решение этой проблемы есть.
Предпросмотр: Самозащита без оружия №5 2012.pdf (1,2 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Сосновкина Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е <...> Построенные на действии, на переводе повествования в диалог, такие приемы заставляют ученика буквально <...> Учебники содержат упражнения по переводу с белорусского языка на русский. <...> Бем; перевод с англ. — М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2004. 336 c. 3. <...> Рубин // Хрестоматия феминистских текстов: переводы / под ред. Е. Здравомысловой, А.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 Психолого-педагогические науки 2014.pdf (0,7 Мб)
Автор: Приезжева Е. М.
М.: Советский спорт
Раскрыты основные понятия анимации в туризме и направления анимационно-театрализованной деятельности. Даны методики разработки анимационных программ, подготовки и организации массовых праздников. Рассмотрены основные понятия и направления игровой деятельности в туризме. Приведены игры, которые могут быть использованы при разработке анимационных туристских программ. Рекомендовано для студентов высших учебных заведений, а также учащихся и
преподавателей учреждений среднего профессионального образования.
Выберем тему – «Проблемы туризма». <...> Фольклор в переводе с английского означает «народная мудрость». <...> Решение проблемы – предварительный анализ проблемы, проектирование различных вариантов развертывания <...> Фамилия какого великого писателя в буквальном переводе означает «потрясающий копьем»? 54. <...> Какое слово в переводе с японского означает «большая волна в гавани»? 58.
Предпросмотр: Анимационный менеджмент в туризме (для СПО).pdf (0,4 Мб)
Автор: Нехорошев Л. Н.
М.: ВГИК
Впервые современная теория кинодраматургии представлена как единая строгая система взаимосвязанных компонентов фильма. В основу учебника вошёл лекционный курс по теории кинодраматургии, прочитанный профессором Всероссийского государственного университета кинематографии Л.Н. Нехорошевым на сценарно-киноведческом и режиссерском факультетах ВГИКа. Автор умело сочетает теорию с драматургическим анализом фильмов мировой классики.
Английское название кино — «motion pictures» и означает в переводе на русский — «движущиеся картинки» <...> «Вестник» — в переводе с греческого и еврейского языков. <...> , их душевные терзания сродни проблемам, которые мучают самого автора. <...> И вновь перевод сюжета в другое жанровое русло. <...> Перевод фильма в другой по сравнению с литературным источником вид сюжета. Так, картина М.
Предпросмотр: Драматургия фильма учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
и практические проблемы и задача. <...> термины «добровольчество» и «волонтерство» используются в качестве синонимов, что связано с прямым переводом <...> ← Проблемы интеграции ← Проблемы модернизации Рис. 2. <...> Роль переводов восточных поэм Дж. Байрона и Т. <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык — Е.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №5 2022.pdf (1,7 Мб)
Липецкий государственный технический университет
В монографии анализируется специфика репрезентации современной темпоральной ситуации, а также практики конструирования новых форм социальной темпоральности в дискурсивном пространстве медиасреды. Авторами рассматриваются общетеоретические вопросы интерпретации мифотемпоральности и особенности времени в современной медиасреде. Мифологическая темпоральность современной медийной среды анализируется при помощи интуиций объектно-ориентированной онтологии Г. Хармана, акторно-сетевой теории Б. Латура, методологии критического дискурс-анализа. Подробно анализируются особенности мифологизации времени в рамках цифрового поворота: в компьютерных играх, цифровой истории, интернет-мемах, медиапроектах, интерактивном кино. Показаны особенности мифологии времени в новых сериалах («Аббатство Даунтон», «Корона», «Черное зеркало») в контексте постмодернистского и метамодернистского дискурсов. Проанализированы особенности темпоральной мифологизации в аудиопродукции: гибридная мифология в творчестве Д. Боуи, тексты Р. Планта, Р. Уотерса, метафора поезда в блюзе.
Брассье, а также останавливается на рассмотрении специфики 000, нам известно следующее: «Познание это перевод <...> философских терминов наряду с Dasein, differdnce и другими, так как ни один из предлагаемых русских переводов <...> путей решения проблемы; 5) критическое переосмысление проведенного анализа. <...> Лотман, метафора является «естественным переводом» мифа «в привычные формы нашего сознания» [121, с. <...> Со временем Часы Судного дня стали узнаваемым символом, а перевод стрелок превратился в большое событие
Предпросмотр: Мифологизация времени в современной медийной среде.pdf (0,3 Мб)
Автор: Белицина Валентина Григорьевна
МИБС
В дайджесте собрана информация об организации, содержании и формах карнавального действа, о самых знаменитых карнавалах в мире и России.
Здесь мы рискуем столкнуться с проблемой скучающего зрителя со всеми вытекающими отсюда последствиями <...> Она наполняет праздник содержанием, несёт в себе некий конфликт, пытается решить какую-либо проблему. <...> В его номерах и фрагментах затрагиваются проблемы актуальные для современного общества или определённой <...> Одна из проблем сегодняшнего дня, это отсутствие культуры праздника в современном нам обществе. <...> Многие даже уверены, что "карнавал" в переводе означает именно "праздник" или "фестиваль".
Предпросмотр: О карнавале.pdf (0,4 Мб)
Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это.
В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.
И большинство проблем удавалось решать мирным путем. <...> «Алкоголизм в наименьшей степени медицинская проблема. <...> В начале следующей пятиминутки американец снова навязал клинч и перевод в партер, отработал в гарде, <...> В начале следующей пятиминутки американец снова навязал клинч и перевод в партер, отработал в гарде, <...> В начале следующей пятиминутки американец снова навязал клинч и перевод в партер, отработал в гарде,
Предпросмотр: Самозащита без оружия №3 2011.pdf (0,7 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Климова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е. <...> решить проблему за него. <...> Такой перевод социальной обязанности в личностную потребность является важным условием формирования готовности <...> способов, средств достижения целей, на объективную оценку полученных результатов и выработку механизмов по переводу <...> , как проблема жизни, проблема приспособления, проблема поведения.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №4 Психолого-педагогические науки 2014.pdf (1,0 Мб)
М.: Директ-Медиа
Тематика данного исследования представляется актуальной в силу следующих причин: медиа - эффективное средство влияния на аудиторию, особенно - школьную и молодежную (в силу возрастных особенностей и высокой степени медий ных контактов этой части населения); в последние десятилетия школы и вузы подверглись значительным изменениям и реформам и продолжают быть в центре острых дискуссий ; следовательно, анализ трансформации тематики школы и вуза в зеркале западного кинематографа сегодня весьма актуален - как в культурологическом, киноведческом, так и медиаобразовательном аспектах. Материал нашего исследования - западный кинематограф на тему школы и вуза. В монографии дается сравнительный герменевтический анализ фильмов стран Запада, касающихся данной тематики (включая: анализ стереотипов, идеологический анализ, идентификационный анализ, иконографический анализ, сюжетный анализ, анализ характеров персонажей и др.), антропологический и гендерный анализ.
, включая проблемы образования. <...> В картине «Голубой ангел» (1930) погибает профессор Эммануил Рат («Rat» в переводе с немецкого означает <...> Сюжетное изменение в жизни персонажей медиатекста и возникшая проблема: сюжетный вариант № 1: проблема <...> на том, что жизнь стремительна и мимолетна, и надо руководствоваться принципом «Carpe diem», что в переводе <...> Возникшая у персонажей проблема и ее решение: сюжетный вариант № 1: проблема межличностного характера
Предпросмотр: Школа и вуз в зеркале кинематографа западных стран монография.pdf (0,3 Мб)
Журнал предназначен для публикаций результатов оригинальных фундаментальных и прикладных исследований в виде научных статей, докладов, информационных сообщений, библиографических обзоров и рецензий, исторических справок, комментированных публикаций источников. В журнал принимаются материалы, ранее не публиковавшиеся и не представленные для публикации в другие издания. Статьи, поступающие в редакцию, проходят независимое рецензирование.
Проблемы изучения раннего неолита Волго-Камья // Проблемы изучения раннего неолита лесной полосы Европейской <...> Вымь, правого притока Вычегды, у первого вымского порога Кытщыль-кось (в переводе с коми – Кривой порог <...> Проблемы экономики. <...> Получив отказ в переводе в Москву, в Государственное архивное управление, Т.Д. <...> , текст статьи, пристатейный библиографический список, пристатейный библиографический список (перевод
Предпросмотр: Вестник Пермского университета. Серия История №1 2021.pdf (0,5 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Ростовцева, который считал, что «проблема русского крестьянства — одна из наиболее важных и трудных проблем <...> эту проблему, но и обозначила много новых проблем — в том числе и проблему самой революции как социального <...> Эта литература использована только в переводе. <...> актуальности исследовательской проблемы. <...> О красоте, которая не смогла спасти социализм (авторизованный перевод с нем. А. Маркова), 2010.
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №4 (14) 2014.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Понятие «менторинг» заимствовано из английского языка (mentoring) и в переводе означает «наставничество <...> сфере, перевод которой на язык позитивистской науки крайне затруднителен. <...> Антропологический перевод [Электронный ресурс] / Н. <...> Эпос о Гильгамеше («О все видавшем») [Текст] / перевод с аккадского И. М. <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2019.pdf (2,2 Мб)
Автор: Журавлева М. М.
ООО «Мегапринт»
Рассматривается методика анимационной деятельности в туризме, методика организации и проведения туристских анимационных программ, современное состояние и перспектива развития анимационной деятельности в России и за рубежом.
литературной частью – проработкой монологов и диалогов, изучением речевого стиля; режиссерским планом – переводом <...> Слово «этнография» греческого происхождения, в буквальном переводе звучащее как «народоописание». <...> от других проблем человека. <...> Их назначение – формировать проектное мышление участников, умение работать с проблемой. <...> Булыгина // Актуальные проблемы туризма 99. – М. , 1999. 3. Гаранин Н. И.
Предпросмотр: Анимация в рекреации и туристической деятельности.pdf (0,4 Мб)
Автор: Федоров Александр Викторович
М.: Директ-Медиа
Как выглядят списки лучших и худших фильмов советского кинопроката по результатам анкетирования читателей журнала «Советский экран»? Почему именно эти советские и зарубежные фильмы нравились / не нравились читателям? Как эти списки соотносились со списками лидеров советского кинопроката? В данной монографии впервые делается попытка дать компаративный анализ результатов анкетирования читателей журнала «Советский экран» с 1958 по 1991 годы. Статистика по посещаемости советских фильмов, упомянутых в этой книге, приведена по данным целого ряда источников — справочников, диссертаций, журнальных публикаций, советских документов для служебного пользования и пр. При этом в списках, как правило, указан не год производства того или иного фильма, а основной год его массового кинопроката.
вечного, это проблемы только «общечеловеческие». <...> При этом «интерпретацию» можно определить как процесс перевода сообщения, выраженного в языке кино и <...> Психологические проблемы массовых коммуникаций. М.: Мысль, 1973. 215 с. Усов Ю.Н. <...> В переводе же на язык человеческих отношений – требуются терпение и любовь, любовь и терпение. <...> Круг проблем, которые затрагивают кинематографисты, … весьма серьезен и сложен.
Предпросмотр: Лучшие и худшие фильмы советского кинопроката мнения читателей журнала «Советский экран» (1958-1991) монография.pdf (0,3 Мб)
Автор: Светлаков Юрий Яковлевич
"Ректайм"
Эта книга кинооператора Юрия Светлакова написана по материалам телевизионных передач «Страницы истории Кузбасса», «Кинолетопись Кузбасса», «Люди Земли Кузнецкой» и «Семейный альбом», как дань неповторимому времени, в котором жили наши отцы и деды.
Поэтому я и занялся переводом на бумажный носитель того, что было снято на плѐнку. <...> Проблемы кадров тогда не существовало. <...> Недаром в обиходе немецких шахтѐров бытует приветствие, что в переводе на русский язык означает «счастливо <...> Холмогорова: Норкина очень интересовала проблема нефти для Кузбасса. <...> Более 20 лет проработал заведующим лабораторией в Институте Проблем Управления. Женат. Двое детей.
Предпросмотр: Три начальника.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Верещагина Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Верстка – А. Н. <...> грани: 1) работа с исполнителем – выдача роботу очередной команды и 2) работа с программой – мысленный перевод <...> В особенности подобная проблема относится к программируемым моделям. <...> При вынужденном ограничении подвижности, мышечных нагрузках, гипои гипертермии, переводе тела в антиортостатическое <...> В настоящее время нет единой точки зрения на эту проблему.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2013 Естественные науки 2013.pdf (0,7 Мб)
Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это.
В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.
Слово «чидаоба» в переводе с грузинского означает «борьба». <...> Вот с ним-то — с духом — у нас имеются серьезные проблемы. <...> А весной эта проблема становится особенно актуальной... <...> Павел Цацулин Растяжка Расслаблением Москва: АСТ, 2010 В аннотации написано, что эта книга — авторский перевод <...> То, что это именно перевод, понятно с первых строк, и ничего «авторского» здесь нет — чистая копирка.
Предпросмотр: Самозащита без оружия №2 2011.pdf (0,5 Мб)
Научный информационно-аналитический журнал «Вестник ВГИК» является ведущим научным периодическим изданием Всероссийского государственного института кинематографии имени С.А.Герасимова. Решением Президиума Высшей Аттестационной комиссии Минобрнауки России «Вестник ВГИК» включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук, отвечающие требованиям ВАК по научным направлениям: «Искусствоведение», «Философские науки», «Экономические науки».
В журнале печатаются работы научных и педагогических работников, докторантов, аспирантов и студентов. В «Вестнике ВГИК» также публикуется информация о научной жизни факультетов ВГИК, о конференциях и дискуссиях, проходящих в институте, о книгах, учебниках и учебных пособиях, авторами которых выступают сотрудники ВГИК. Журнал рассчитан на научных работников, преподавателей высшей и средней школы, аспирантов, студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся достижениями российской науки в области экранных искусств.
Затрагивалась в докладе и проблема быстро развивающегося телевидения. <...> Взаимовлияние и проблема выразительных средств. Л. 3. 15 Там же. Л. 10. <...> Проблемы творчества Достоевского // Собрание сочинений: в 7 т. Т. 2. <...> Анимация не нуждается в переводе, она понятна зрителям с разным менталитетом, культурными и религиозными <...> Саморефлексия главной героини Агнес представлена во всем разнообразии видов, которые, © Перевод подготовлен
Предпросмотр: Вестник ВГИК №4(42) 2019.pdf (1,6 Мб)
Автор: Светлаков Юрий Яковлевич
[Б.и.]
Эти записки кинооператора Юрия Светлакова была написаны по поводу участия в одном телевизионном проекте. Юрий Светлаков - автор, оператор и режиссѐр документальных очерков и передач «Люди земли Кузнецкой», «Семейный альбом», «Шаг за горизонт»... Юрий Яковлевич посвятил телевидению более 40 лет.
Это их проблемы. А мои проблемы? Ваши проблемы вы будете решать сами. <...> Проблем много вечером, утром проблема одна это сам человек. <...> Они прислали сразу перевод. <...> Пока будешь искать перевод, сообрази ответ на такой вопрос: «В чем смысл твоей жизни?» Повторить. <...> Юра, а какие проблемы волнуют тебя сегодня?
Предпросмотр: Штрихи к портрету.pdf (0,1 Мб)
Автор: Приезжева Е. М.
М.: Советский спорт
Раскрыты основные понятия анимации в туризме и направления
анимационно-театрализованной деятельности. Даны методики разработки анимационных программ, подготовки и организации массовых
праздников. Рассмотрены основные понятия и направления игровой
деятельности в туризме. Приведены игры, которые могут быть использованы при разработке анимационных туристских программ.
Выберем тему – «Проблемы туризма». <...> Фольклор в переводе с английского означает «народная мудрость». <...> Решение проблемы – предварительный анализ проблемы, проектирование различных вариантов развертывания <...> Фамилия какого великого писателя в буквальном переводе означает «потрясающий копьем»? 54. <...> Какое слово в переводе с японского означает «большая волна в гавани»? 58.
Предпросмотр: Анимационный менеджмент в туризме. Учебное пособие..pdf (0,5 Мб)
Автор: Урядова А. В.
ЯрГУ
В учебном пособии рассматриваются методологические проблемы в классификации и определении специальных видов туризма, выявляются их разновидности и особенности. Особое место уделяется такому специальному виду туризма, как гастрономический. Дано краткое описание понятий «гастрономическая культура», «эногастрономический туризм». Подробно рассмотрены классификации и разновидности эногастрономического туризма.
ISBN 978-5-8397-0966-9 В учебном пособии рассматриваются методологические проблемы в классификации и <...> Однако ряд проблем остается за пределами рассмотрения. <...> В Японии буддизм и элементы даосизма соединены с системой верований синто (в переводе означает «путь <...> Кольменар (Испания), что в переводе означает «пасека», местные пчеловоды выступили с инициативой создания <...> Осаку долгое время называли «kuidaorenomachi», что в дословном переводе означает «город, где можно есть
Предпросмотр: Специальные виды туризма Учебное пособие.pdf (0,4 Мб)
Автор: Солдаткин В. Е.
ЧГИК
Издание содержит результаты теоретических исследований личностного юбилея как социокультурного события жизненного пути современного человека, а также практические рекомендации для студентов кафедры режиссуры театрализованных представлений и праздников, организаторов праздничных мероприятий, индивидуальных предпринимателей в сфере досуга, касающиеся подготовки и проведения современного личностного торжества.
Что, в свою очередь, подскажет способы решения этих проблем. <...> следующие сценарнорежиссерские приемы, способствующие идеализации главного героя личностного юбилея: – «перевод <...> Проективность человека и проблемы безопасности [Электронный ресурс] // Проблемы безопасности. – 2011 <...> Не проблема! Самурай, тебя как звать? <...> «Анатоле» – в переводе с греческого означает «восток».
Предпросмотр: Режиссура личностного юбилея.pdf (0,3 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Верещагина Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Верстка – И.В. <...> Третья глава под названием «О кривизне кривых поверхностей» есть по сути перевод мемуара Эйлера «Исследования <...> Левит ; перевод с англ. Ю. Суслова – М. : АСТ : Астрель, 2007. – 447 с. 7. <...> При вынужденном ограничении подвижности, предельных мышечных нагрузках, переводе тела в антиортостатическое <...> деятельности – будь то прокладка новой скоростной магистрали, закладка горнодобывающего карьера или перевод
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2011 Естественные науки 2011.pdf (0,7 Мб)
ФГБУ «Государственный музей спорта» Министерства спорта Российской
Федерации впервые начинает издание научного журнала «Вестник спортивной истории», посвященного актуальным вопросам истории физической культуры, спорта, олимпийского движения, телесно-двигательных практик и здорового образа жизни. Цель и миссия журнала – создание благоприятных условий для развития спортивной исторической науки, повышения уровня научных исследований; консолидация добросовестных исследователей, заинтересованных в создании
качественного материала. Научный журнал будет способствовать расширению коммуникативного пространства между российскими и зарубежными историками, станет интеллектуальной площадкой обмена уникальной информацией.
В статье представлены результаты анализа англоязычных источников информации 2010-2015 гг. по проблеме <...> Реуцкая // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 3. С. 231. 2. Михалев В.И. <...> Особое внимание автор уделяет проблеме внедрения комплекса в системе образования. <...> Одним из важнейших мероприятий по перестройке учебной работы секции являлся перевод их на работу в течение <...> К проблеме совершенствования норм "Спортивного знака МГУ".
Предпросмотр: Вестник спортивной истории №1 (3) 2016.pdf (0,3 Мб)
Автор: Коппола
М.: Альпина Паблишер
Создатель «Крестного отца», «Апокалипсиса сегодня», «Дракулы» и других киношедевров не устает быть новатором и теперь. По мнению Фрэнсиса Форда Копполы, будущее кинематографа — за новой формой искусства, которое он назвал «живое кино». Оно объединит все лучшее, что придумано и успешно используется в кино, телевидении и театре. Такой фильм, снятый одним дублем, в режиме реального времени, с элементами сценической постановки и использованием новейших технологий, по уверению автора, даст режиссерам больше творческой свободы, а зрителям — ощущение, что они смотрят кино прямо в процессе его создания. В этой книге Коппола рассказывает о трудностях, с которыми столкнулся при подготовке и съемках «живого кино», размышляет об особенностях работы с актерами и построения кадра. Это не только руководство по созданию «живого кино», но еще и автобиография кинорежиссера. Он рассказывает о людях и фильмах, которые на него повлияли, и делится личным взглядом на историю развития кинематографа и телевидения. Книга будет полезна профессионалам: теле- и кинорежиссерам, сценаристам, операторам, а также поклонникам работ Копполы и всем, кто интересуется кино.
обращайтесь по адресу mylib@alpina.ru Copyright © 2017 by Giostyle LLC © Издание на русском языке, перевод <...> В представлении общественности проблема телеграфической фотографии неразрывно связана с проблемой электровидения <...> В Калифорнии же самой большой проблемой стала именно расстановка камер. <...> На сегодняшний день я по-прежнему не знаю, как решить проблему разметки. <...> Основные проблемы • ЗВУКООПЕРАТОР. У него слишком много обязанностей и мало опыта.
Предпросмотр: Живое кино. Секреты, техники, приемы.pdf (0,1 Мб)
Научный информационно-аналитический журнал «Вестник ВГИК» является ведущим научным периодическим изданием Всероссийского государственного института кинематографии имени С.А.Герасимова. Решением Президиума Высшей Аттестационной комиссии Минобрнауки России «Вестник ВГИК» включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук, отвечающие требованиям ВАК по научным направлениям: «Искусствоведение», «Философские науки», «Экономические науки».
В журнале печатаются работы научных и педагогических работников, докторантов, аспирантов и студентов. В «Вестнике ВГИК» также публикуется информация о научной жизни факультетов ВГИК, о конференциях и дискуссиях, проходящих в институте, о книгах, учебниках и учебных пособиях, авторами которых выступают сотрудники ВГИК. Журнал рассчитан на научных работников, преподавателей высшей и средней школы, аспирантов, студентов, а также для широкого круга читателей, интересующихся достижениями российской науки в области экранных искусств.
«Перевод» мира в «образ» мира дается как эффект удвоения. В фонограмме – шум воды, крик чаек. <...> Эти вопросы (проблемы) связаны: • с внутрикомпозиционной спецификой произведения-речи («проблемы формы <...> Здесь возникает внутри проблемы формы еще и «проблема финала». <...> В произведении-речи эта проблема появляется, иногда даже неожиданно для автора, поскольку речь Проблема <...> Размышляя над этой проблемой, Г.-Г.
Предпросмотр: Вестник ВГИК №3(9) 2011.pdf (0,8 Мб)
Автор: Пономарев Валерий Дмитриевич
Издательство КемГИК
В учебном пособии рассматривается игровая культура праздника как теория и творческая практика формирования игровой культуры человека в современных праздничных формах. Показаны возможности проектной деятельности режиссера театрализованных представлений и праздников как специально выстроенной творческой деятельности, которая представляет собой разработку прототипа возможных игровых коммуникаций праздника на основе игровой технологии. Особое место в учебном пособии принадлежит вопросам формирования профессиональной культуры специалиста, который призван компетентно осуществлять творческую деятельность в области проектирования игровых коммуникаций современных праздничных форм культуры, придать своей профессиональной творческой деятельности научно и технологически обоснованный характер.
реализацию природы «человека играющего» в пространстве праздничных форм культуры (то есть осуществляет перевод <...> этапе моделирования игры возникает вопрос адекватной психологической настройки «человека играющего»: перевод <...> Жизнь и развлечения в средние века / Эжен Эмманюэль Виолле-ле-Дюк ; перевод с французского М. Ю. <...> Проблема межсубъектных отношений / М. С. <...> Маслоу ; перевод с английского А. М.
Предпросмотр: Игровая культура праздника теория, технология, профессиональная культура.pdf (0,4 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
Строительство концертных залов – только часть проблемы. <...> Медведева, и поддержанной грантом «Института проблем гражданского общества» (Москва). <...> Помимо фониатрических, в клинике на высоком профессиональном уровне решаются и общие ЛОР проблемы. <...> Им НУЖЕН профессиональный помощник – коуч (в переводе с английского «тренер»). <...> В исполнении Амры подкупает молодой задор, искренность и как бы «солнечное» сияние (имя Амра в переводе
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №6 2012.pdf (0,5 Мб)
Журнал, полностью посвященный стилю жизни. Еженедельно на страницах издания все только новое и самое интересное: анонсы ближайших выставок, театральные и кинопремьеры, обзоры бутиков и магазинов, последние коллекции одежды и самая полезная и интересная информация о столичной жизни.
И если в какой-то момент я это воспринимала как проблему — наследие импрессионизма в России есть, а импрессионистов <...> предложил участникам сделать ставку на инклюзивность, адаптивность и сотрудничество в решении глобальных проблем <...> Так она узнает про мамины измены, папины проблемы на работе и все прочее, чего детям знать не положено <...> Лукас Хартман «Певец» Перевод: Александр Кабисов «Книжники» Предыстория холокоста, рассказанная через
Предпросмотр: Коммерсантъ WEEKEND №19 (0) 2025.pdf (0,5 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
И сейчас с этим никаких проблем нет. <...> А когда запись выбрана, мы работаем над текстами для буклета, их переводом на иностранные языки, над <...> Если опера на иностранном языке, у вас нет возможности дать полный перевод текста либретто, как это принято <...> потрясающее произведение «Недослушанные песни детей Хиросимы и Нагасаки» на стихи японских поэтов в переводе <...> Продолжение разговора о проблемах и перспективах жанра опен-эйр.
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №9 2016.pdf (0,3 Мб)
М.: ВГИК
В сборник статей и материалов по итогам международной научно-практической
конференции, состоявшейся 8–10 октября 2014 г. в НИИ киноискусства ВГИКа,
вошли выступления и доклады как киноведов, так и историков-архивистов и творческих работников кино, чьи научные исследования так или иначе связаны с событиями Первой мировой войны. В материалах российских и зарубежных участников конференции впервые вводятся в научный оборот архивные разыскания о малоизвестных и частично утраченных фильмах, кинооператорах, работавших на фронтах Первой мировой войны, комментируется атрибутированная в последние годы русская и зарубежная военная кинохроника, факты из истории российского и зарубежного кинопроцесса периода 1914–1918 гг. В ряде докладов тема Первой мировой войны исследуется на примере различных национальных и региональных
кинематографий — Австралии, Великобритании, Ближнего Востока и др.
Перевод с англ. М. Теракопян 1 Mühl-Benninghaus 2004, p. 212. 2 Mühl-Benninghaus 2004, p. 275. <...> Однако главной проблемой этого фильма был недостаток подлинных документальных материалов о страданиях <...> фактов есть проблема трансформации истории под воздействием неких психологических механизмов1. <...> Перевод А. <...> прельстила честь Учить детей в воинственном задоре Лжи старой: «Dulce et decorum est Pro patria mori»1 (Перевод
Предпросмотр: Первая мировая война в зеркале кинематографа. Международная научно-практическая конференция 8-9 октября 2014 г..pdf (0,2 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
Вот в чём проблема. <...> -Занимаемся переводом этой пьесы, раздадим в руки людям программки, чтобы они могли как-то следить за <...> переводом. <...> Считать, что музыка – это язык, который не требует перевода, это ошибка. Еще как требует! <...> Это популярная музыка, может быть, не требует перевода.
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №6 2013.pdf (0,5 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Постановка проблемы. <...> Актуальность и постановка проблемы Актуальность проблемы данной статьи определяется необходимостью определения <...> Какая герменевтика требуется для перевода? / пер. С. Фокина // Логос. 2011. № 5-6 (84). <...> Чехова [Проблемы построения … , 2020]. <...> Кротова Текст на иностранном языке печатается в авторской редакции Переводы на английский язык – Е.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №6 2020.pdf (2,2 Мб)
Автор: Бирн Джереми
М.: ДМК Пресс
Это руководство по профессиональному освещению и рендерингу поможет вам освоить голливудские методы постановки света, которые будут работать в любой 3D-программе. Здесь представлена разноплановая информация – от тонкостей 3D-моделирования до компьютерных алгоритмов рендеринга и классических методов кинопроизводства. Доступный стиль изложения, красочные иллюстрации, многочисленные учебные задания обеспечивают увлекательное погружение в тему. Автор книги работал техническим директором в компании Pixar, принимал участие в создании анимационных фильмов «Тачки», «Валл-И», «Рататуй» и множества других, преподавал Maya в Autodesk. Издание будет полезно тем, кто имеет начальный опыт использования программных пакетов для 3D-моделирования и анимации и хочет улучшить свои навыки, а также профессионалам, которые хотят отточить свое искусство моделирования.
ISBN (анг.) 978-0-321-92898-6 ISBN (рус.) 978-5-97060-990-3 © Оформление, издание, перевод, ДМК Пресс <...> Перевод Люско И. Л. Научный редактор Гурин Я. Е. Корректор Синяева Г. И. Верстка Луценко С. В. <...> Пока нет проблем, правда? <...> Проблема с неправильной гаммой Проблема возникает из-за того, что программное обеспечение для 3D-рендеринга <...> Перевод Люско И. Л. Научный редактор Гурин Я. Е. Корректор Синяева Г. И. Верстка Луценко С. В.
Предпросмотр: Цифровой свет и рендеринг.pdf (0,7 Мб)
Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это.
В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.
И жена моя ходит без проблем. — Ну так и мне, значит, можно. <...> Решается и проблема экипировки. <...> Он кружил, пробовал выстреливать одиночными, рассчитывая на плотный захват и перевод поединка в партер <...> переименована в «Ротари-клуб» — название произошло от практики чередования места проведения собраний (rotary в переводе <...> Индуистский храм Это сооружение под названием мандир (в переводе с санскрита – «жилище») находится на
Предпросмотр: Самозащита без оружия №2 2012.pdf (0,4 Мб)
Автор: Черняк Максим Витальевич
Издательство КемГИК
Практикум является дополнительным учебно-практическим материалом по дисциплине «Основы драматургии и сценарного мастерства», содержит описание практических занятий, включающих в себя творческие задания-этюды, методические указания по организации самостоятельной работы студентов, обучающихся по направлению подготовки 51.03.03 «Социально-культурная деятельность», профиль «Постановка и продюсирование культурно-досуговых программ», квалификация (степень) выпускника «бакалавр».
себя: рассмотрение эстетических и информационных начал познания окружающего мира, анализ реальности и перевод <...> Основная часть реферата содержит материал, который отобран для рассмотрения проблемы. <...> Краткие теоретические сведения В переводе с древнегреческого языка слово «перипетия» значит «неожиданный <...> Осуществить постановку современной проблемы. 3. <...> Проблема – теоретический или практический вопрос, требующий ответа.
Предпросмотр: Основы драматургии и сценического мастерства.pdf (0,7 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
Своя сцена решила многие наши проблемы. <...> У нашего вуза всегда была проблема с общежитием. Студентов много, особенно иногородних. <...> Получив корпус, мы надолго решаем свои проблемы. <...> и т.д. http://lyrsense.com/ французский, итальянский, испанский, немецкий английский – саундтрэки, переводы <...> Кросби. http://ru.wikipedia.org/wiki/Jingle_Bells оригинальный текст, современный текст и перевод Let's
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №1 2013.pdf (0,4 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
Музыка оберегает нас от этого мира, от проблем, негатива, ненужных мыслей. <...> Проблема одна – финансирование. <...> Как это помогает решить проблемы слушателей? <...> .: Ум помогает решить проблемы «по аналогии», на основании прошлого опыта. <...> При необходимости вы можете заказать перевод заявочного комплекта.
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №11 (156) 2015.pdf (0,4 Мб)
Научно-образовательный и методический рецензируемый журнал
Каким путем подойти к решению этой проблемы? <...> С другой стороны, понятие «тангенс» исторически включает сущностные значения (в переводе с арабского <...> бабой»: «За областью, называемой Вятка, по дороге в Скифию, стоит большой идол, золотая баба, что в переводе <...> Трактат о двух Сарматиях / введение, перевод, комментарии С.А. Аннинского. М., 1936. 287 с. 21. <...> Из публичного дискурса сознательно или неосознанно исключены две важнейшие проблемы, а именно: проблема
Предпросмотр: Человек. Культура. Образование №3(21) 2016.pdf (0,7 Мб)
Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это.
В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.
, будем работать по решению этих проблем дальше. <...> На низовом уровне существуют проблемы. <...> подчеркивает Марек Порыцки. — Наша основная направленность — техника борьбы в стойке, работа с корпусом, перевод <...> Заслугой Марека можно считать перевод пособия Анатолия Харлампиева «Борьба самбо» на польский язык — <...> Отделите человека от проблемы. Работайте с проблемой. 3.
Предпросмотр: Самозащита без оружия №4 2013.pdf (0,5 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
шедевром Михаила Давыдова стала драматическая песня Даргомыжского «Старый капрал» на текст Беранже в переводе <...> Это всегда проблема. <...> И должны быть спонсоры, с наличием которых всегда проблема. <...> У меня были и есть проблемы с этим. То есть это не проблемы, это черта характера. <...> Материал и фото предоставлены Фольклорной Ассоциацией Перевод Ирины ЛЕБЕДИНСКОЙ Эти и другие фестивали-конкурсы
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №3 2016.pdf (0,3 Мб)
Защитить себя в современном мире, не прибегая к насилию, сохранить достоинство, выжить в условиях цивилизации, которая равнодушна к проблемам отдельного человека - вот что важно. Журнал "Самозащита без оружия" поможет: на реальных примерах, рассказывая о неизвестных героях, которым удалось постоять за себя, заставляя экспертов говорить человеческим, доступным языком. Просто и нескучно, весело, легко, стильно. Новым языком о вечных проблемах, занимательно о рутине. Мы не собираемся этого делать, мы уже сделали это.
В центре журнала – спортивный раздел, своеобразный журнал в журнале, посвященный борьбе самбо. На 24 полосах размещены официальные новости Всемирной и Всероссийской федераций самбо, отчеты о важнейших соревнованиях, рассказы о славных страницах истории самбо и знаменитых спортсменах. В рубрике «Нужные люди» представлены государственные мужи и бизнесмены, поддерживающие самбо. Подробно освещаются турниры профессиональной лиги самбо, соединяющие спорт и увлекательное шоу. В каждом номере репортажи и с крупнейших соревнованиях по самбо, и с юношеских, детских турниров. Лучшие тренеры, медики, спортивные психологи дают практические советы и отвечают на вопросы, возникающие как у опытных мастеров, так и у новичков борцовского ковра. В рубрике «Методичка» – научно-практические материалы по организации тренировок, спортивному питанию, проблемам реабилитации и травматизма. В центре каждого номера красочный постер, посвященный героям самбо.
Для нас это тоже актуальная проблема. <...> А в чем наша проблема, не хватает средств? <...> В переВоде с английского fake — это подделка, фальшивка. модное жаргонное слоВечко, российским аналогом <...> Затем житейские проблемы опять пересилили. <...> Психологические проблемы тоже случаются.
Предпросмотр: Самозащита без оружия №3 2014.pdf (0,9 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
Но эта проблема требует внимания общества и немалых средств. <...> В чём же проблема? <...> «Гласах», в переводе с шотландского означает «зеленое поле», и уже само название отражает простор и ощущение <...> Особых технических проблем с танцем не было. <...> Каковы перспективы и проблемы трайбла в России?
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №11 2012.pdf (0,5 Мб)
Журнал, полностью посвященный стилю жизни. Еженедельно на страницах издания все только новое и самое интересное: анонсы ближайших выставок, театральные и кинопремьеры, обзоры бутиков и магазинов, последние коллекции одежды и самая полезная и интересная информация о столичной жизни.
Конечно, это создавало проблемы: хотелось других ло‑ каций, иных декораций. <...> Мария Васильчикова «Берлинский дневник: 1940–1945» Перевод: Е.В. Маевский, Г.И. <...> ‑ рые так и не выросли» он выделял в особую груп‑ пу признаки, которые наблюдал у мужчин, имею‑ щих проблемы
Предпросмотр: Коммерсантъ WEEKEND №9 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Варин // Современные проблемы математики и информатики: сб. научн. тр. <...> Данная проблема напрямую вытекает из первой проблемы, поскольку отсутствие еди ной реляционной базы данных <...> Эти проблемы имеют междисциплинар ный характер. <...> Во-вторых, многие оценки отношений между «субъектом» и «объектом» не поддаются переводу на «язык денег <...> Преснухин// Ак туальные проблемы экологии Ярославской области: матер. четвертой науч.
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №2 2010 Физико-математические и естественные науки 2010.pdf (0,4 Мб)
Автор: Кокс Джейсон
М.: ДМК Пресс
Знаете ли вы, что в нелинейном видеомонтаже произошла настоящая революция? Забудьте все, что вы ранее знали о редактировании видео. Программа Final Cut Pro X удивит новичков своей простотой, а профессиональных монтажеров — своей гибкостью и совершенно нестандартным подходом. И это не преувеличение — отсутствие стандартного монтажного стола с привычными дорожками, монитора просмотра исходного материала, необычные инструменты и методы монтажа, потрясающие спецэффекты. Необычно? Да! Нужно привыкать? Да! Но, удобно ли? Трижды да!!! Видеоредактор Final Cut Pro X перевернет ваше представление о видеомонтаже. Монтируйте домашние фильмы, музыкальные клипы и даже телевизионные программы с удовольствием, сконцентрировавшись только на творческой части процесса, и не тратя время не изучение стандартных инструментов!
(это, скорее, проблемы оборудования). <...> проблемы) или Problems Resolved (Проблемы устранены): 3. <...> Но эта проблема решается. <...> переименован: Создание собственного титра Lower Third Термин Lower Third не имеет официального русского перевода <...> Мовчан dmkpress@gmail.com Перевод М. А. Райтман Корректор Г. И. Синяева Верстка А. А.
Предпросмотр: Final Cut Pro X. Книга рецептов. Простые ответы на сложные вопросы.pdf (0,1 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по различным отраслям наук.
Журнал входит в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых публикуются основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии.
Верещагина Переводы на английский язык – Е. В. Мишенькина Верстка – А. Н. <...> При выполнении второго этапа (коррекции индекс-выборок) проблем не возникнет. <...> Данная проблема напрямую вытекает из первой проблемы, поскольку отсутствие единой реляционной базы данных <...> Постановка проблемы Русская деревня представляется всем хорошо известным объектом. <...> к вынужденным, выглядят следующим образом (английский оригинал приведен ввиду сложности адекватного перевода
Предпросмотр: Ярославский педагогический вестник №1 2012 Естественные науки 2012.pdf (0,7 Мб)
Ежемесячное издание о фестивалях и конкурсах в России и за рубежом, событиях в области классической, хоровой, народной музыки, джаза, вокального искусства, хореографии и театральной жизни.
Подписчики получают полную и систематизированную информацию о российских и международных фестивалях и конкурсах, мастер-классах и курсах повышения квалификации, летних школах (сроки проведения, условия участия), а также методические материалы по вокалу и музыке, рекомендации участникам конкурсов, новости региональной культуры, интервью с деятелями искусства и музыки ноты классиков и современных композиторов. Газета выпускается с вложением "АРТ клондайк".
В рамках программы прошли мастерклассы и научно-практическая конференция «Актуальные вопросы, проблемы <...> (Дословный перевод: Катящийся камень мхом не обрастает). Действуйте! <...> Беседу проводил Игорь КИСЕЛЕВ Основные темы, вынесенные на обсуждение: Проблемы сохранения и изучения <...> Музыкальная классика, Народное искусство, Хранители наследия: музеи, библиотеки, архивы, Актуальные проблемы <...> и документальных центров; представителей СМИ и всех тех, кто хочет внести в свой вклад в обсуждение проблем
Предпросмотр: Музыкальный Клондайк №7 2012.pdf (0,5 Мб)