
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Научно-практический юридический журнал, посвященный актуальным проблемам теории права, практике его применения и законодательному процессу. Издается с 2004 года. Входит в Перечень ВАК РФ. Включен в РИНЦ и крупнейшую международную базу данных периодических изданий Ulrich's Periodicals Directory.
Проблемы правовой структуры перевода долга ...................................................291 Подузова <...> Гаприндашвили* проблемы правовой Структуры перевода долга Аннотация. <...> о «переводе ответственности». <...> Одной из проблем, связанных с переводом долга, является проблема «возмездности» соответствующего договора <...> В результате произойдет изменение в определении момента перевода долга: перевод долга будет считаться
Предпросмотр: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РОССИЙСКОГО ПРАВА №3 2013.pdf (0,8 Мб)
Научный журнал «Вестник ЦМО МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика» публикует научные статьи, материалы исследований, сообщения, рецензии и библиографические обзоры, информацию о конференциях, научно-методических семинарах, круглых столах. С 2014 года журнал выходит под названием "Вестник ИРЯиК МГУ. Филология. Культурология. Педагогика. Методика"
Это положение важно для рассматриваемой проблемы. <...> двусторонний перевод, синхронный перевод, терминология, специальный устный перевод. <...> Основными проблемами в дидактике устного перевода в Германии остаются значительное сокращение аудиторных <...> Вид перевода: последовательный перевод с записью; синхронный перевод; перевод с листа. <...> Проблемы современного образования Проблемы современного образования ИННОВАЦИОННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Предпросмотр: Вестник ЦМО МГУ №3 2013.pdf (0,4 Мб)
Журнал носит традиционное для отечественной науки о переводе название - «Теория перевода». Он посвящен вопросам теории, истории, методологии, критики, дидактики и практики перевода. Центральным объектом публикаций в этом журнале является переводческая деятельность во всем своем разнообразии
Отдельные главы монографии посвящены проблемам перевода военной терминологии, расшифровке военных сокращений <...> Бойко, исследуя проблему передачи военных жаргонизмов при переводе соответствующих текстов с немецкого <...> Обращаясь к данной проблеме, Р.К. <...> о переводе может многое дать последней на всех уровнях осмысления и решения ее насущных проблем. <...> Корпусный подход к решению переводческих проблем (на материале письменных переводов с русского языка
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода №2 2010.pdf (0,2 Мб)
Журнал «Мир русскоговорящих стран» основан в 2019 году при научном партнёрстве двух вузов: Ярославского государственного педагогического университета им. К. Д. Ушинского и Юго-Западного университета КНР. Приоритетом журнала является проблематика, связанная с различными процессами, происходящими в сферах культуры, политики как в России, так и за рубежом. Представленные в журнал материалы рецензируются членами редакционной коллегии, в которую вошли доктора политических, экономических, исторических, философских, филологических наук, искусствоведения, известные своими публикациями по заявленной тематике.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии и внешними экспертами.
Периодичность издания – 4 выпуска в год.
Какие проблемы вызывают единство внутри организации? <...> В статье анализируются различные проблемы в китайской аудитории по обучению переводу с точки зрения национального <...> по обучению перевода. <...> перевода. <...> В китайских аудиториях по изучению иностранного языка до сих пор наблюдается проблема с обучением переводу
Предпросмотр: Мир русскоговорящих стран №3 2022.pdf (0,2 Мб)
В Вестнике РосНОУ (Серия: Человек в современном мире) публикуются материалы, содержащие новые результаты теоретических и прикладных исследований по различным научным направлениям гуманитарного профиля, в частности филологической направленности, проводимых как в Российском новом университете, так и в других научных организациях и образовательных учреждениях.
Использование систем машинного перевода при переводе текстов научно-технического содержания 133 Рекомендации <...> Проблемы, не решенные абитуриентом, становятся проблемами личности студента, который в процессе обучения <...> Ключевые слова: машинный перевод, автоматизированный перевод, технология машинного перевода, система <...> : от простых фразовых переводов до более сложных нейронных машинных переводов. <...> Перевод, требующий последующей доработки человеком, – автоматизированный, или CAT-перевод [5].
Предпросмотр: Вестник Российского нового университета. Сер. Человек в современном мире №4 2023.pdf (1,2 Мб)
Каждый номер журнала «Бюллетень законодательства о социальном обслуживании», который выходит три раза в полугодие – это систематизированный сборник законодательных и иных нормативных правовых актов о социальном обслуживании (указов и распоряжений Президента Российской Федерации, постановлений и распоряжений Правительства Российской Федерации, приказов Минтруда России, других федеральных органов государственной власти).
Актуальность издания этого журнала возрастает в связи с тем, что с 1 января 2015 года вступил в действие новый Федерального закон «Об основах социального обслуживания граждан в Российской Федерации». Во исполнение норм этого закона уже принят целый пакет постановлений Правительства, приказов Минтруда России. А в перспективе в развитие этого Закона ожидается принятие еще не малого числа нормативных правовых актов. И все они будут оперативно опубликованы в «Бюллетене….».
Кроме того в журнале помещаются письма, методические рекомендации, аналитические обзоры и другие официальные материалы Минтруда России.
Проблемы молодежи и социальное обслуживание. Часть V. <...> Организация оказания помощи семьям с детьми на базе Семейного МФЦ предусматривает: выявление проблем <...> Выявление проблем семей с детьми осуществляется в процессе профессиональной деятельности специалистов <...> Целями реализации пилотного проекта являются: обеспечение комплексного решения проблем семей с детьми <...> Так, сохраняется проблема обеспечения детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, жилыми
Предпросмотр: Бюллетень законодательства о социальном обслуживании №4 2022.pdf (0,1 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Тетрадь первая // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Тетрадь вторая и третья // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Ли Сиинь назвал этот метод перевода «учебным переводом». <...> Конкретные проблемы излагаются следующими. (1) Глубина исследований недостаточна.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
«Актуальные проблемы современной науки» – № Т1080 2. «Аспирант и соискатель» – № Т1076 3. <...> Тетрадь первая // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Тетрадь вторая и третья // Актуальные проблемы современной науки. 2017, № 1. <...> Ли Сиинь назвал этот метод перевода «учебным переводом». <...> Конкретные проблемы излагаются следующими. (1) Глубина исследований недостаточна.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №4 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
В Вестнике РосНОУ (Серия: Человек в современном мире) публикуются материалы, содержащие новые результаты теоретических и прикладных исследований по различным научным направлениям гуманитарного профиля, в частности филологической направленности, проводимых как в Российском новом университете, так и в других научных организациях и образовательных учреждениях.
По мнению автора, данная проблема содержит глубокое противоречие. <...> (о решении проблем с очередями в ЗАГС); Что ищет он в краю далеком? <...> Шекспира и проблема вариативности русских переводов 30–60 гг. <...> Ерофеева «Василий Розанов глазами эксцентрика» и проблемы их перевода В данной статье мы проанализируем <...> соответствующий эквивалент, таким образом, их перевод не представляет собой особую проблему. 2.
Предпросмотр: Вестник Российского нового университета. Сер. Человек в современном мире №1 2021.pdf (2,5 Мб)
Специализированное издание об организации образовательного процесса, методической и экспериментальной работы для заместителей директора школы. Вопросы качества образования, педагогической деятельности. Нормативная поддержка.
Определение и решение проблем. <...> Данная технология позволяет решить ряд проблем: 1. <...> Напишите эссе-рассуждение, где вы выражаете личную позицию по какой-либо проблеме, теме. <...> Перевод обучающихся не зависит от периода (времени) учебного года. II. <...> исходной организации, в которой он обучался до перевода, класса, формы обучения. 22.
Предпросмотр: Справочник заместителя директора школы №8 2014.pdf (0,7 Мб)
М.: КНОРУС
С 2011 года в России действует Федеральный Закон от 27.06.2011 № 161-ФЗ «О национальной платежной системе» (далее – Закон № 161-ФЗ). Разные его нормы вступали в силу в течение 2011, 2012 и 2013 годов. С появлением данного закона «платежный ландшафт» в России существенно изменился: платежные системы зарегистрировались и стали поднадзорны Банку России, банковские платежные агенты получили специализированное законодательство, электронные кошельки преобразовались в небанковские кредитные организации или продали свой бизнес или стали партнерами с банками. Но самое главное – что банки в России, наконец заметили новый для себя сегмент – так называемые электронные деньги. Вполне возможно, что банки и раньше рассматривали данный сегмент как перспективный, но в условиях правового вакуума опасались вести операции с этим продуктом, активизировавшись с появлением специализированного законодательства. Для того, чтобы строить бизнес по работе с электронными деньгами в кредитной организации, вначале следует рассмотреть правовую основу такого бизнеса, начиная с трактовок законодательства. В данной книге приведены подробные комментарии специализированного законодательства с ссылками на конкретные разделы соответствующих нормативных актов.
Проблемы регулирования мобильных платежей и способы их решения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <...> Это комплексное решение проблемы доступности финансовых услуг в регионах, что особенно актуально в малых <...> Решение указанных проблем должно способствовать дальнейшему развитию мобильных платежей, которые могут <...> Оплата посредством мобильного телефона может способствовать решению проблемы неплатежей в отдаленных <...> Минусы схемы работы: 1) зависимость от Расчетного банка, в случае проблемы (например, отзыв лицензии)
Предпросмотр: Электронные деньги в коммерческом банке.pdf (0,1 Мб)
Автор: Швецова
М.: ПРОМЕДИА
Рассмотрены современные тенденции развития российской системы профессиональной подготовки переводчиков в условиях перехода на новые федеральные государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования. Проведено сопоставление отечественных и зарубежных подходов к обучению устному переводу.
спектром проблем, ждущих решения. <...> Год от года обостряющаяся проблема трудоустройства выпускников вузов, получивших квалификацию переводчика <...> Введение бакалавриата и магистратуры обостряет проблему сертификации переводчиков и, как следствие, требует <...> Зиновьева // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: материалы 2-й Междунар.науч. конф. <...> Перевод: проблемы и решения / И.А. Пушнов, А.Л. Семенов, И.И. Убин.
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Шумаков), а также проблемы обучения письменному переводу разножанровых текстов (С. А. Бойко, А. Ю. <...> ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ: ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ В настоящее время можно констатировать существование <...> понимания текста оригинала и создания текста перевода, а также выбирать оптимальные решения этих проблем <...> Перевод. <...> На третьем этапе происходит анализ проблемы.
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №12 2021.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Перевод таких аббревиатур — сложная проблема, и при передаче на русском языке легче добиться соответствия <...> Проблема термина при переводе военно-политических материалов с китайского языка на русский (на примере <...> Проблема перевода политических текстов в лингвопрагматическом аспекте (на материале газет КНР) / Т. <...> Постановка проблемы / А. А. <...> Проблема речевых жанров / М. М.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №5 2023.pdf (3,5 Мб)
Автор: Тамаров П. А.
М.: КНОРУС
Законодательством о национальной платежной системе (НПС) сформированы базовые правовые конструкции в отношении платежных систем
и платежных инфраструктур. Их развитием стали нормативные акты Банка
России, в том числе связанные с новыми полномочиями Банка России как органа надзора и наблюдения в НПС. Настоящее издание посвящено вопросам
анализа новой понятийной и регулятивной базы в сфере платежных систем;
в нем показана взаимосвязь российского законодательства, отечественной
практики и международного опыта, представленного прежде всего документами Комитета по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов и Европейского центрального банка. Сопоставляются целевые и функциональные аспекты деятельности платежных инфраструктур и Банка России в преддверии принятия законодательства о НПС, а также в начальный период его реализации. Раскрываются задачи формирования и развития ключевых элементов НПС и роль Банка России в этом процессе.
Эти обстоятельства ведут к пониманию того, что решение возникающих при этом проблем становится задачей <...> Роль центрального банка как надзорного органа в решении этих проблем является весьма значительной. 1.2 <...> Свойством таких переводов является локальный характер проблем, которые могут возникнуть при несвоевременном <...> Эти проблемы решаются непосредственно во взаимодействии двух банков, без привлечения посредников. <...> Национальная платежная система России: проблемы и перспективы развития / Н. А.
Предпросмотр: Платежные системы в ракурсе российского законодательства и международной практики.pdf (0,1 Мб)
Международный научно-исследовательский журнал «Человек и современный мир» является электронным периодическим изданием.
Основная цель журнала – освещение и обсуждение широкого спектра проблем социогуманитарного знания, человековедения, экологии, психологии и других научных проблем, касающихся мира современного человека.
К переводу медицинской тематики относят – перевод истории болезни, выписки, справки, документация, лабораторные <...> Перевод акронимов. <...> Перевод международных медицинских терминов. <...> Перевод медицинских текстов и заключений – очень востребованный вид перевода, но в то же время – один <...> Основы общей теории перевода / А.В.
Предпросмотр: Человек и современный мир №7 2018.pdf (1,3 Мб)
Автор: Мифтахова Н. Ш.
КНИТУ
Рассмотрены общие представления об адаптации студентов в вузе и к обучению естественно-научным дисциплинам при смене языка обучения. Показаны сущностные характеристики понятийной базы адаптационного и двуязычного обучения, подходы к организации двуязычного обучения в контексте адаптации.
Перевод как метод семантизации. <...> языке, так и на языке перевода определяется мотивом и целью сообщения. <...> Таким образом, в основе психолингвистических моделей перевода лежит понимание того, что процесс перевода <...> Философские проблемы теории адаптации / под ред. Г.И. <...> Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. – М. : Наука, 1988. – 215 с. 117.
Предпросмотр: Адаптация и адаптационное обучение иноязычных студентов (на примере обучения химии) монография.pdf (0,1 Мб)
М.: Проспект
В монографии произведен анализ основных теоретико-практических проблем, поставленных перед юридической общественностью новой технической революцией, которая привела к цифровизации экономик большинства стран мира. При подготовке монографии авторы-исследователи опирались на достижения юридической и технической мысли большинства развитых стран мира. Была использована юридическая литература Великобритании, США, Германии, Швейцарии, Франции, Италии, Японии, Белоруссии и России.
В работе содержатся предложения по изменению доктрины частного права в части таких новых правовых явлений, как цифровые права, цифровое имущество, криптовалюта, токены, правоотношения на платформе блокчейн, электронный договор, смар-контракт и т. п. Кроме того, исследованы
наиболее интересные проблемы цифровизации банковской деятельности, такие как межбанковские расчеты с использованием технологии блокчейн, расчеты посредством аккредитива, обеспечительные сделки с использованием технологии блокчейн, краудфандинг, ответственность и т. п. Законодательство приведено по состоянию на июнь 2020 г.
Все эти проблемы британские ученые предлагают решить одним способом: при помощи перевода текста смарт-контракта <...> Межбанковские переводы физическиx лиц. <...> Международные переводы. <...> Стадия инициации перевода. <...> Поэтому для завершения перевода денежных средств банк плательщика инициирует перевод криптовалюты (на
Предпросмотр: Цифровое право в банковской деятельности сравнительно-правовой аспект. Монография.pdf (0,3 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Архив журнала "Вестник Поморского университета. Серия: "Гуманитарные и социальные науки". С 2011 года выходит под заглавием "Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки".
Ключевые слова: двусторонний перевод, письменный перевод, устный перевод. © Нелюбин Л.Л., 2013 Процесс <...> Упражнения на зрительно-устный перевод. Перевод с иностранного языка. <...> переводы первого и второго предложений и делает перевод третьего предложения. <...> Упражнения на устный перевод на слух. Перевод с иностранного языка. <...> Двусторонний перевод.
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки №6 2013.pdf (1,3 Мб)
Отражены результаты исследований по технологии и оборудованию машиностроительных производств, транспортному и энергетическому машиностроению, математическому моделированию и информационным технологиям, экономике, организации и управлению производством, социально-философским аспектам науки и техники.
Проблемы критериев оценки перевода обучаемых………………………. 119 Бадолато М.Д., Олсон М.У., Арбогаст С.А. <...> В связи с этим АСОСТО позволяет решить одну из главных проблем – проблему негативного влияния человеческого <...> Киева ПРОБЛЕМЫ КРИТЕРИЕВ ОЦЕНКИ ПЕРЕВОДА ОБУЧАЕМЫХ Рассмотрены критерии оценки письменного перевода обучаемых <...> Ключевые слова: письменный перевод; деятельностная парадигма; адекватный перевод; эквивалентный перевод <...> Одной из неразрешенных проблем является составление системы критериев оценки письменного перевода обучаемых
Предпросмотр: Вестник Брянского государственного технического университета №1 2009.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
Такая особенность характерна для переводов Вланеса. <...> Обобщен опыт анализа проблемы синтаксических категорий. <...> Языковые различия, по мнению ученого, неизбежно ведут к проблеме перевода мира содержания системы на <...> : от письменного перевода боевых документов до устного перевода при радиообмене, двусторонний перевод <...> а также зрительно-письменного перевода, обучаемым прививаются навыки и умения последовательного перевода
Предпросмотр: Язык и культура №1 2013.pdf (0,3 Мб)
Журнал «Мир русскоговорящих стран» основан в 2019 году при научном партнёрстве двух вузов: Ярославского государственного педагогического университета им. К. Д. Ушинского и Юго-Западного университета КНР. Приоритетом журнала является проблематика, связанная с различными процессами, происходящими в сферах культуры, политики как в России, так и за рубежом. Представленные в журнал материалы рецензируются членами редакционной коллегии, в которую вошли доктора политических, экономических, исторических, философских, филологических наук, искусствоведения, известные своими публикациями по заявленной тематике.
Публикуемые в журнале материалы рецензируются членами редакционной коллегии и внешними экспертами.
Периодичность издания – 4 выпуска в год.
Глобализация мирового сообщества и проблема гражданского становления личности / О. А. <...> Колесникова // Актуальные проблемы экономики и управления. 2019. № 2 (22). С. 84-88. 7. <...> политических терминов (буквальный перевод, буквальный перевод с добавлением), методы перевода числовой <...> Проблема текста // М.М. Бахтин. Собр. соч. : в 7 тт. Т. 5. Работы 1940-х – нач. 1960гг. <...> Проблема поэтики раннего М.
Предпросмотр: Мир русскоговорящих стран №2 2023.pdf (0,4 Мб)
Автор: Коломоец Е. Е.
М.: Проспект
Монография посвящена исследованию теоретических проблем, а также вопросов правового регулирования трудового договора и служебного контракта. В книге рассмотрены основные сложности правоприменения норм о трудовом договоре и служебном контракте. В результате изучения действующего трудового законодательства и законодательства о государственной службе, а также судебной практики сформулированы выводы и предложения по совершенствованию практики применения. Законодательство приведено по состоянию на май 2019 г.
Также исследованы проблемы правоприменительной практики. <...> Перевод, как правило, требовал согласия на него работника, за исключением случаев временных переводов <...> о переводе на другую работу. <...> При этом постоянный перевод допустим только с согласия самого служащего, тогда как временный перевод <...> К переводам служащих можно отнести и переводы на другую должность по итогам аттестации.
Предпросмотр: Трудовой договор и служебный контракт проблемы теории и правоприменения. Монография.pdf (0,2 Мб)
«Иностранные языки в школе» – старейший отечественный научно-методический журнал в области теории и методики обучения иностранным языкам не только в России, но и за рубежом. Основан в 1934 году, выходит ежемесячно.
На страницах журнала публикуются статьи, посвященные решению проблем, связанных с преподаванием и изучением иностранных языков в общеобразовательной и профессиональной школе, результаты фундаментальных и прикладных исследований в области методики преподавания иностранных языков, практические вопросы обучения иностранным языкам. Уделяется внимание актуальным темам: государственная итоговая аттестация, проектная деятельность, дистанционное обучение, электронные формы обучения, профессиональная подготовка учителя иностранных языков, организация самостоятельной и внеклассной работы и олимпиады по иностранным языкам и т.д.
Авторы журнала – ученые, лингводидакты, научные сотрудники, учителя-практики, преподаватели вузов, и аспиранты. Языки: английский, испанский, китайский, немецкий, французский и японский.
Перевод: ремесло или искусство? <...> , переводческие приемы, Ключевые фоновые знания, прагматика перевода слова Вопрос о статусе перевода <...> Что важнее в переводе, декоративная сторона исходного текста или стилистика текста перевода? <...> В синхронном переводе серьезную проблему представляют культурные различия взаимодействующих сторон. <...> Следующая проблема устного перевода — это употребление устойчивых выражений, которые содержат отсылки
Предпросмотр: Иностранные языки в школе №2 2021.pdf (0,1 Мб)
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Журнал включен Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Перевод в переводе: стратегии передачи инокультурности (по «китайским» детективам Р. ван Гулика)... <...> Научная статья УДК 81’255:811.581 DOI: 10.37482/2687-1505-V321 Перевод в переводе: стратегии передачи <...> Мы знаем их как стратегии перевода [8; 9], но в данном случае, имея дело с «переводом в переводе», вполне <...> Проблемы художественного перевода. М.: Высш. шк., 1980. 199 с. Filippova I.N. <...> Авторская креолизация как проблема перевода // Роль и место лингвокультурной адаптации художественного
Предпросмотр: Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия Гуманитарные и социальные науки Том 24. №1 2024.pdf (1,8 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
В таких условиях на передний план выходят системы машинного перевода, которые могут обеспечить перевод <...> «Заметны черты, присущие системам машинного перевода (неправильный перевод цепочек слов, смысл некоторых <...> Однако иногда возникали проблемы с переводом и распознаванием отдельных слов и терминов: некоторые оставались <...> Проблемы машинного перевода. — М. : Наука, 1983. — 201 с. 9. Нечаева Н. В., Светова С. Ю. <...> Информационные технологии в переводе.
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2019.pdf (1,6 Мб)
Автор: Завгородний А. В.
М.: Проспект
В книге в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации в доступной форме излагаются особенности и проблемы правового регулирования трудовых отношений спортсменов и тренеров. Работа представляет интерес для юристов, адвокатов, президентов спортивных
клубов, руководителей кадровых служб общероссийских и региональных спортивных федераций, спортивных клубов, менеджеров и агентов спортсменов. Книга может быть использована в учебном процессе юридических вузов и факультетов по спецкурсу «Особенности и проблемы правового регулирования труда спортсменов и тренеров в Российской Федерации», а также будет интересна всем тем, кто интересуется физической культурой и спортом. Нормативно-правовой материал приводится по состоянию на 1 июня 2018 г.
Особенности и проблемы правового регулирования труда спортсменов и тренеров в Российской Федерации = <...> Особенности и проблемы правового регулирования труда спортсменов и тренеров в Российской Федерации : <...> в период временного перевода не применяются. <...> Разрешение возникающих при этом проблем необходимо осуществлять в рамках ТК РФ. <...> Спортивным спорам, учитывая их специфику, присуща проблема специализации.
Предпросмотр: Особенности и проблемы правового регулирования труда спортсменов и тренеров в Российской Федерации. Монография.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Язык и культура» был создан в 2007 году. В журнале публикуются статьи по языкознанию и теории и методике преподавания. Входит в Перечень ВАК
(переводами) [22. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 216 с. 7. Сдобников В.В. <...> О проблеме определения сущности перевода // Тетради переводчика. М. : ИМО, 1973. С. 3–14. 11. <...> Теория и практика перевода: когнитивный аспект // Перевод и коммуникация. <...> Еще одной методической проблемой, связанной с попытками введения проблемы национальных стереотипов в
Предпросмотр: Язык и культура №1 2014.pdf (0,4 Мб)
Сиб. федер. ун-т
В монографии рассматриваются проблемы соотношения когнитивных и коммуникативных процессов в речевой деятельности человека. Обсуждаются результаты междисциплинарных лингвистических исследований, выполненных на материале английского, русского, французского и других языков.
Единица перевода в аспекте когнитивного переводоведения Одной из самых сложных и противоречивых проблем <...> Применение когнитивного подхода к изучению проблемы выделения единицы перевода в специальных текстах <...> переводе. <...> Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. <...> Актуальные проблемы переводоведения. СПб., 2010. С.13. 21. Ачкасов А.В.
Предпросмотр: Ризоморфный клубок когниция vs коммуникация.pdf (0,7 Мб)
В журнале публикуются статьи по теории, методологии и практике управления; результаты прикладных исследований российского и мирового опыта управления; учебно-методические материалы для преподавателей и студентов, изучающих управленческие дисциплины; библиографические обзоры и рецензии; информация о круглых столах и конференциях
// Актуальные проблемы экономики и права. 2014. № 3 (31). <...> Правовые проблемы современного общества // Вестн. <...> Правовые проблемы современного общества // Вестн. <...> в рамках начального этапа отбора и перевода предприятий27. <...> Новые подходы к изучению проблемы // Север. 2013. № 5-6.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 21. Управление (государство и общество). №3 2017.pdf (0,1 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Это проблемы кодового смешения и переклюустоявшегося эквивалента. <...> Новой для переводоведения является проблема межвариантного или опосредованного перевода, о которой речь <...> Это проблема опосредованного перевода [Прошина, 2021], имеющего особенности в связи с различием систем <...> Одна из самых злободневных проблем современной контактной вариантологии — проблема определения и характеристики <...> ТРАМПА 2017–2020 ГГ.): ФУНКЦИИ, ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА Е.Л.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №4 2022.pdf (0,3 Мб)
Журнал "Современное право" входит в "Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук
проблему специфики юридического перевода. <...> Перевод с одного языка на другой, независимо от того, подлежит ли переводу устная речь или письменный <...> В литературе отмечается, что профессиональный перевод юридических текстов, или юридический перевод, сопряжен <...> на русский язык и нотариально заверенные переводы. <...> Проблемы перевода терминов международного частного права.
Предпросмотр: Современное право №4 2020.pdf (0,2 Мб)
Научные направления журнала, рекомендованные ВАК РФ для публикации результатов исследований на соискание ученой степени доктора и кандидата наук: науки о Земле; политические науки; экономические науки.
Журнал «Вестник Забайкальского государственного университета» до № 8 (87) 2012 г. выходил под названием «Вестник Читинского государственного университета»
перевода К. <...> Изучение переводов К. Бальмонта связывается с проблемой перевода с подстрочника. <...> Проблема, однако, в том, что в переводоведении не существует единой принятой шкалы оценки качества перевода <...> Основная проблема подобного описания – это то, как передается в переводе содержание оригинала, на чем <...> Бальмонта с армянского языка связано еще с одной переводческой проблемой – это проблема перевода с подстрочника
Предпросмотр: Вестник Забайкальского государственного университета №2 2009.pdf (1,1 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Одной из лингвистических проблем, связанных как с общей теорией и практикой перевода вообще, так и с <...> теорией и практикой художественного перевода в частности, является проблема основных критериев оценки <...> Проблема адекватности перевода метафорического концепта цвета (на материале переводов поэзии Г. <...> Анализируются используемые приемы перевода и допускаемые при этом ошибки, а также проблема восприятия <...> ЛИНГВИСТИКИ КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: обучение переводу; учебно-методический комплекс; лексические проблемы перевода
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2012.pdf (1,8 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Утченко С.Л.; ред. перевода Крюгер О.О.; Акад. наук СССР. – Л.: Наука. <...> подход, обратный перевод с русского на английский. <...> Обычно студенты довольно легко справляются с переводом этого предложения. <...> К вопросу обучения студентов неязыковых вузов техническому переводу. // Актуальные проблемы гуманитарных <...> аспекта проблемы изучения языка, а именно: 1.
Предпросмотр: Вопросы гуманитарных наук №5 2019.pdf (0,4 Мб)
изд-во СКФУ
Практикум составлен в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке выпускника для получения степени «бакалавр»
перевода от перемещения; порядок перевода и правовые последствия незаконных переводов (ОК-2, ПК-1); <...> Является ли законным данный перевод на другую работу? Как разрешить сложившуюся проблему? Задача 2. <...> Изменение определенных сторонами условий трудового договора или перевод на другую работу: проблемы правовой <...> Актуальные проблемы: сборник статей. М., 2010. <...> проблемы российского права. 2015. № 3. 300.
Предпросмотр: Трудовое право.pdf (1,6 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
Буквальный перевод является одним из самых популярных способов перевода. <...> Сложной проблемой в переводе является работа над образами, встречающимися нам в тексте. <...> Вольный перевод является одним из основных способов перевода. <...> Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 3-е. <...> Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6(73) 2016.pdf (0,7 Мб)
М.: КНОРУС
Быстрое и устойчивое развитие экономики страны зависит не только от внедрения новых, более эффективных производственных и финансовых технологий, но и от готовности и способности населения воспринимать и использовать данные технологии. Эффективность участия населения в современной экономике напрямую зависит от понимания того, каким образом можно с выгодой для себя использовать новые финансовые продукты.
В данной книге отражены основные виды банковских и финансовых услуг, описанных «изнутри» специалистами. Возможно, это издание — единственная возможность для клиента заглянуть за пределы маркетинговых и рекламных рубежей банков и финансовых компаний.
Проблемы повышения финансовой грамотности населения ................................................. <...> Еще одна проблема потребителя банковских услуг – огромное количество предложений от банков. <...> Нужно другое, кредит должен стать не целью, а способом решения житейских проблем. <...> Именно здесь сконцентрированы основные российские проблемы. <...> Но пока рынок недвижимости падает, таких проблем значительно меньше.
Предпросмотр: Гид по финансовой грамотности.pdf (0,1 Мб)
Автор: Баумова М. Г.
ЯрГУ
"В книге анализируются последние изменения действующего законодательства относительно понятия земельного участка, его правового режима. Рассматривается понятие ""правовой режим земель сельскохозяйственного назначения"". Приводится характеристика правового режима земель населенных пунктов. Предназначено для студентов, обучающихся по специальности 030501 Юриспруденция (дисциплина ""Земельное право"", блок ОПД), очной и очно-заочной форм обучения, а также будет полезно для практикующих юристов и преподавателей юридических вузов. "
Теоретические и методологические проблемы земельных правоотношений. М., 2009. <...> в контексте решения общей проблемы, а именно проблемы охраны всей природы. 46 См.: Федеральный закон <...> Принятый Закон эту проблему решил в отношении осуществления перевода, указав, что до разграничения государственной <...> или об отказе в переводе. <...> Следует обратить внимание, что в соответствии с п. 3 ст. 5 Федерального закона "О переводе земель" перевод
Предпросмотр: Правовой режим отдельных категорий земель. Ч. 1 учебное пособие.pdf (0,6 Мб)
Материалы научно-теоретического журнала посвящены анализу философских проблем социальных коммуникаций в сфере политико-правового, социального и духовного развития человека и общества, выработке теоретико-методологических подходов исследования социальных коммуникаций.
Статья посвящена проблеме профессиональной самоидентификации студентов специальности «Перевод и переводоведение <...> Механизм памяти перевода дополняет высокоскоростной перевод, в SDL Trados Studio включено множество инновационных <...> Выделяются различные способы понимания проблемы толерантности. <...> Гайворонская относят: – проблему иерархии правовых актов; – проблему соотношения правовых актов различных <...> Перевод текстов на разные языки в современной компьютерной реальности проблемой не будет, однако важным
Предпросмотр: Философия социальных коммуникаций №4 2020.pdf (0,7 Мб)
Автор: Буянова А. В.
М.: Проспект
Предлагаемое учебное пособие подготовлено в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлениям «Юриспруденция», «Менеджмент», «Государственное и муниципальное управление», «Экономика». В пособии раскрыты правовые нормы, регулирующие трудовые и иные непосредственно связанные с ними отношения в договорном порядке. Законодательство приводится по состоянию на 1 июля 2016 г.
сущностно-функциональную роль субъектов реализации эффективных контрактов, преимущества и возможные проблемы <...> Цикл статей авторов был посвящен этим проблемам, в частности проблемам трансформации концепции заработной <...> Проблемы обеспечения качества образовательных (медицинских и др.) услуг, развитие кадрового потенциала <...> Проблемы формирования академического вознаграждения за труд являются ключевыми в исследованиях современных <...> Проблемы правового регулирования трудовых правоотношений в условиях рынка труда. М., 2005.
Предпросмотр: Трудовое право и трудовые правоотношения. Учебное пособие.pdf (0,2 Мб)
В Вестнике РосНОУ (Серия: Человек в современном мире) публикуются материалы, содержащие новые результаты теоретических и прикладных исследований по различным научным направлениям гуманитарного профиля, в частности филологической направленности, проводимых как в Российском новом университете, так и в других научных организациях и образовательных учреждениях.
Проблема искусства и Homo Digitalis XXI века сквозь призму воззрений Э.В. <...> Эта проблема особенно остро стоит при переводе абстрактных или технических понятий, таких как выражение <...> проблемы науки и образования. 2012. № 5. <...> 119 119 119 теории перевода В.Н. <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 214 с. ISBN: 5-02-010882-0. 15.
Предпросмотр: Вестник Российского нового университета. Сер. Человек в современном мире №1 2023.pdf (2,1 Мб)
Научно-практический юридический журнал, посвященный актуальным проблемам теории права, практике его применения и законодательному процессу. Издается с 2004 года. Входит в Перечень ВАК РФ. Включен в РИНЦ и крупнейшую международную базу данных периодических изданий Ulrich's Periodicals Directory.
Проблемы понятия «незаконный перевод на другую работу» как основание наступления материальной ответственности <...> Проблемы понятия «незаконный перевод на другую работу» как основание наступления материальной ответственности <...> Проблемы понятия «незаконный перевод на другую работу» как основание наступления материальной ответственности <...> Проблемы понятия «незаконный перевод на другую работу» как основание наступления материальной ответственности <...> Проблемы понятия «незаконный перевод на другую работу» как основание наступления материальной ответственности
Предпросмотр: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РОССИЙСКОГО ПРАВА №12 2016.pdf (1,2 Мб)
Журнал «Образование и общество» входит в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук по следующим группам научных специальностей:
13.00.00 - педагогические;
19.00.00 - психологические.
Шота Руставели Проблема Добра и Зла относится к сложнейшим философским проблемам, осмысление её требует <...> Статья посвящена проблеме перевода англоязычных словреалий. <...> , приближенный перевод, трансформационный перевод и гипонимический перевод. <...> Поэтому перевод реалий представляет собой не простую задачу. <...> Компонентный анализ опирается на общий элемент исходного языка и языка перевода.
Предпросмотр: Образование и общество №2 2020.pdf (0,6 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей перевода стилистических средств и проблем <...> Рассматривая проблему передачи образом перевода экспрессивной информации, нужно отметить, что какая-то <...> и предлагают решения возникающих в связи с этим влиянием проблем; интерференцию при переводе рассматривают <...> Проблема интерференции в теории перевода / В. Н. <...> Русские переводы китайской классической литературы: проблема межъязыковой интерференции / С. М.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №4 2021.pdf (1,0 Мб)
ВФ РТА
В сборнике, изданном к 15-летию Владивостокского филиала
Российской таможенной академии, рассматриваются вопросы таможенного дела и образования, экономики и политики, межкультурных коммуникаций и правового обеспечения таможенного дела.
», «эквивалентный перевод», «точный перевод», «буквальный перевод» и «свободный (вольный) перевод».5 <...> Общепризнано, что этим самым хорошим переводом является «адекватный перевод» – перевод, который, согласно <...> Например, при переводе явлений, не существующих в языке перевода, или при переводе на уровне морфем. <...> Вольный перевод является почти нормой в поэтическом переводе, при переводе названий книг и фильмов. <...> перевода.
Предпросмотр: Таможенное дело и образование. К 15-летию Владивостокского филиала Российской таможенной академии.pdf (1,5 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.
АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ Перевод пословиц является одной из наиболее сложных теоретических проблем «непереводимого <...> в переводе» [1, 2]. <...> Переводу фразеологизмов уделено немало внимания в теоретических работах, в пособиях по переводу художественной <...> , существующих в языке, на котором делается перевод; 2) дословный перевод пословиц с передачей денотативного <...> Непереводимое в переводе. – В кн.: Мастерство перевода. М., 1970, с. 179. 3. Комиссаров В.Н.
Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2017.pdf (2,1 Мб)
Всероссийский научный журнал «Студент. Аспирант. Исследователь» является электронным периодическим изданием.
Статьи журнала содержат информацию, где обсуждаются наиболее актуальные проблемы современной науки и результаты исследований в различных областях знаний. Отдельные выпуски журнала могут быть посвящены освещению научных конференций и содержать материал докладов участников конференций.
Журнал адресован ученым, аспирантам, соискателям, магистрантам, преподавателям-практикам, студентам.
Устный перевод – это перевод, созданный в устной форме. <...> Письменный перевод может быть трех видов: 1) Художественный перевод – это перевод текстов, содержащих <...> Основная форма технического перевода – это письменный перевод. <...> Перевод заголовка. <...> Федоров А.В Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с
Предпросмотр: Студент. Аспирант. Исследователь №6 2019.pdf (0,7 Мб)