Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635254)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Подготовка кадров в области устного перевода на пороге введения уровневой системы высшего образования (60,00 руб.)

0   0
Первый авторШвецова
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц3
ID259461
АннотацияРассмотрены современные тенденции развития российской системы профессиональной подготовки переводчиков в условиях перехода на новые федеральные государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования. Проведено сопоставление отечественных и зарубежных подходов к обучению устному переводу.
УДК378
ББК74.58
Швецова, Ю.О. Подготовка кадров в области устного перевода на пороге введения уровневой системы высшего образования / Ю.О. Швецова // Высшее образование сегодня .— 2011 .— №7 .— С. 64-66 .— URL: https://rucont.ru/efd/259461 (дата обращения: 14.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ю.О. Швецова, Пермский государственный технический университет Подготовка кадров в области устного перевода на пороге введения уровневой системы высшего образования Рассматриваются современные тенденции в развитии системы и практики профессиональной подготовки переводчиков в условиях перехода на новый федеральный образовательный стандарт высшего профессионального образования. <...> Дается их сопоставление с зарубежными подходами и особенностями обучения устному переводу. национальный проект «Образование», реформа образования, бакалавриат и магистратура, профессиональное обучение устному переводу. <...> С 2011/2012 учебного года вступает в силу новый федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 «Лингвистика», предусматривающий введение двух уровней подготовки кадров: бакалавриата и магистратуры. <...> Цель настоящей статьи – обобщить современные тенденции в образовании переводчиков у нас в стране в контексте реформирования высшей школы в сопоставлении с зарубежными подходами к обучению устному переводу. <...> Как известно, изменения государственно-полити ческого уст рой ства России и динамичное развитие ее международных связей стимулировали увеличение подготовки переводчиков в высших учебных заведениях. <...> Профессия переводчика стала массовой, но одновременно в эту сферу деятельности «пришли люди, не имеющие ни специального образования, ни подготовки, часто не обладающие необходимыми навыками, не прошедшие никакой сертификации» [4]. <...> Робинсон, «рынок всегда развивается намного быстрее, чем образовательные структуры, предназначенные для его поддержки» (Там же). <...> ОтечеОтечественный рынок устного перевода встречает реформирование образовательных структур с довольно большим спектром проблем, ждущих решения. <...> Так, например, И.А. Пушнов, А.Л. Семенов, И.И. Убин пишут, что российский рынок переводов и услуг развивается стихийно <...>