Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 618941)
Контекстум
  Расширенный поиск
2

РЕЛИГИЯ. БОГОСЛОВИЕ


← назад в каталог
Результаты поиска

Нашлось результатов: 2111 (2,41 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
201

Беседы по христианской этике. Выпуск 10 : Современные проблемы биоэтики. Можно ли примириться со смертью: христианское отношение к смерти и умирающим

Автор: Кочетков Георгий, свящ.
М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт

Серия бесед по христианской этике завершается выпуском 10, в него вошли беседы «Современные проблемы биоэтики», «Можно ли примириться со смертью: христианское отношение к смерти и умирающим».

Что там за проблема перевода, о. Георгий? Если по любви, то нет греха? О. ГЕОРГИЙ. <...> Здесь есть совершенно чёткая корреляция с характером и жизнью родителей, так что статистика и теория <...> перевода митр. <...> Понятно, что это перевод с латинского. <...> чёткая корреляция с характером и стилем и духом жизни родителей, так что генетическая статистика и теория

Предпросмотр: Беседы по христианской этике. Выпуск 10 Современные проблемы биоэтики. Можно ли примириться со смертью христианское отношение к смерти и умирающим.pdf (0,5 Мб)
202

Место, роль и значение религий в современном мире [курс лекций]

Автор: Долгов К. М.
М.: Директ-Медиа

Предлагаемая читателю книга (второе дополненное издание курса лекций «В поисках Бога и Человека». МГИМО МИД России, Институт философии РАН. М.: МГИМО-Университет, 2014. 360 с.) представляет собой лишь небольшую часть результатов исследований, апробированных в курсах лекций, докладах, прочитанных автором в университетах и институтах многих стран на протяжении ряда лет, а также в статьях, опубликованных в научных журналах. Только в Москве эти лекции и доклады читались в МГИМО, Дипломатической Академии, МГУ им. М. В. Ломоносова, Академии Общественных наук, Институте Общественных наук при ЦК КПСС, Московской консерватории, ГИТИСе, Художественном Институте им. В. И. Сурикова, ВГИКе. Автор выступал с лекциями и докладами по данной тематике в университетах США, Канады, Германии, Франции, Швейцарии, Италии, Испании, Греции, Нидерландов, Финляндии, Швеции, Польши, Румынии, Болгарии, Венгрии, Словении, Сербии, Чехии, Словакии, Китая, Южной Кореи, Японии, Египта, Израиля, Бразилии, Кубы, а также в странах СНГ — бывших республиках Советского Союза: Белоруссии, Украине, Казахстане, Узбекистане, Азербайджане, Грузии, Армении, Литве, Латвии, Эстонии и др. Научная разработка фундаментальных проблем мировых религий, мировой философии и культуры позволяли читать курсы лекций и доклады на высоком теоретическом уровне. В то же время чтение лекций постоянно ставило новые проблемы, которые требовали теоретического осмысления. Так постепенно складывалась единая картина духовного формирования и развития человечества, мировых религий, мировой философии, культуры. Все это позволяет по-новому, более глубоко и основательно увидеть как единство всех религий, культур и цивилизаций, так и их расхождения, а также пути их преодоления.

В этом смысле он создает своеобразную теорию «Я» и «не-Я», «Я» и «Я» другого, то есть теорию взаимоотношений <...> Эту теорию можно сравнить с теорией Сократа и Платона — исономией, то есть равенством всех перед законом <...> Еще в III веке начали перевод Ветхого Завета на греческий язык — перевод «Семидесяти толковников», давший <...> Таким был перевод Библии Лютером на немецкий язык. <...> теории.

Предпросмотр: Место, роль и значение религий в современном мире курс лекций.pdf (0,4 Мб)
203

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2015]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

изложенной в «Опыте новой теории зрения». <...> Вейдле писал, что ближе всего к созерцанию сущности поэзии нас подводит работа над переводом. <...> Стихи же в полной мере непереводимы, так как здесь важна именно звукосмысловая ткань, т.е. при переводе <...> Таким образом, по мнению Вейдле, в искусстве вымысла неточность перевода возможна, в искусстве слова <...> Поэтому существует множество альтернативных переводов этой категории, например: «культурность», «нормы

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2015.pdf (0,1 Мб)
204

Космос и карма: введение в буддийскую культуру

Автор: Островская Е.П.
СПб.: СПбКО

Книга санкт-петербургских востоковедов-культурологов знакомит читателей с духовным наследием классического этапа в истории буддийской культуры. Авторы увлекательно и доходчиво раскрывают тот комплекс смыслообразующих идей, который сложился в эпоху расцвет буддизма в раннесредневековой Индии и распространился в Китай, Тибет и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона, предопределив собой культурную целостность мультинациональной буддийской цивилизации. Основу книги составляют трактат крупнейшего мыслителя IV-V вв. Васубандху “Абхидхармакоша” (“Энциклопедия буддийской канонической философии”) и иные представительные источники. И здание предназначено для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных вузов, специализирующихся в культурологии и истории мировой культуры, религиоведении, философской антропологии и истории философии.

[Акв, III, 19] и с. 104 нашего перевода (ЭА,III). рАЗдел ЧетвертЫй “уЧение О кАрМе” Перевод с санскрита <...> [L’AK, V, c.55-56]. ср. перевод с тибетского Ф.и.Щербатского: “вайбхашика. <...> Предисловие, перевод с санскрита и комментарии е.П. <...> Перевод с арабского, исследование и комментарий в.в. наумкина. <...> Перевод с санскрита, введение, комментарий и историко-философское исследование е.П.

Предпросмотр: Космос и карма введение в буддийскую культуру .pdf (0,7 Мб)
205

№11 [Россия и мусульманский мир, 2011]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

. – это не расовая теория как таковая. <...> Первоначально теория рас отталкивалась от различий внешних признаков. <...> Затем в контексте дарвиновской теории эволюции расы стали рассматриваться как продукт биологической и <...> При этом следует исходить из отчетливого понимания различия расовой теории и расистской доктрины. <...> Ежегодные переводы денег на Родину составляли от 2,5 до 4 млрд. долл.

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №11 2011.pdf (0,5 Мб)
206

В поисках смысла: опыт интерпретации памятников древнерусской литературы, In Search of Meaning: The Experience of Interpreting the Monuments of Ancient Russian Literature

Автор: Кириллин В. М.
М.: ЯСК

Книга включает статьи, посвящённые преимущественно общей теме и проблематике: в них выявляется семантическая специфика работы древнерусских писателей со словом и текстом. Исследователь последовательно стремится понять и описать свойственные тем или другим памятникам литературы Древней Руси особенности и характер повествовательных деталей, речевой тропеизации и структурного построения как рефлексы смысловых авторских установок и как отражения определённых литературных традиций. В отдельных случаях древнерусский литературный материал привлекается к исследованию впервые, при этом определённые герменевтические наблюдения и интерпретации позволяют выдвигать предположения относительно обстоятельств текстуальной истории анализируемых произведений.

[Толковая Библия 1910: 49–52 (комментарии к 7-й главе Книги пророка Даниила)] и затем средневековой теории <...> translatio imperii, теории наследования одними государствами от других имперского авторитета [Лурье <...> Церковно-политическое направление мысли привело к созданию теории «Москва — третий Рим» и ряда отразивших <...> Теория «Москва — Третий Рим» и её место в русской культуре XVI–XVIII вв. <...> Переводы сочинений Г.

Предпросмотр: В поисках смысла опыт интерпретации памятников древнерусской литературы.pdf (1,0 Мб)
207

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2012]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Fr. 18b) (перевод наш. — О. А.). 37 Isocrates. <...> Op. cit. 150). 43 Перевод наш. Ps.-Demetrius. <...> В русском переводе точного аналога этой фразе нет. <...> Перевод с французского П. Б. Михайлова. <...> и церковной теории.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. №3 2012.pdf (0,2 Мб)
208

№3(179) [Tempus et Memoria, 2018]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

Она [критическая теория] исследует скрытые предпосылки и цели противоборствующих теорий и наличных форм <...> Например, жанровая теория М. <...> Фрагменты переводов [Электронный ресурс]. <...> Государственным издательством географической литературы в переводе В. И. <...> Восклицание « »לא אחסר ,אנאло эхсар, ана, в нашем переводе: «Не вычитайте, пожалуйста!»

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3(179) 2018.pdf (3,4 Мб)
209

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2008]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Прокимен «Да ся исправит» «перевода» И. <...> Для изучения особенностей «перевода» И. <...> «Перевод Лукошков» (БРАН. Целепи № 20. <...> Славник «О колико блага» в переводе И. <...> , так что «технология обосновывает теорию, а теория возвышает технологию» [21, с. 96].

Предпросмотр: Социально-гуманитарные науки №2 2008.pdf (0,2 Мб)
210

Религии Востока метод. указания

ЯрГУ

Методические указания содержат программу изучения истории религий Востока, тематические списки источников и литературы, ключевые понятия и термины, рекомендуемые темы сообщений, докладов и рефератов, вопросы для текущего контроля знаний, рекомендации по подготовке и оформлению рефератов.

Основы теории религии // Основы религиоведения / под ред. И. Н. <...> Основы теории религии // Основы религиоведения / под ред. И. Н. <...> Авеста в русских переводах (1861–1996) / сост. общ. ред., примеч., справочный раздел И. В. <...> Основные переводы на русский язык. Индуизм в русской культуре. Лев Толстой и Индия. <...> Далай-лама и теория воплощений. Основы теории ламаизма. Этика ламаизма.

Предпросмотр: Религии Востока Методические указания.pdf (1,3 Мб)
211

В. А. Жуковский и И. В. Киреевский: из истории религиозных исканий русского романтизма

Автор: Долгушин Д., священник
М.: Языки славянской культуры

Предлагаемое издание является первым систематическим исследованием истории отношений двух выдающихся деятелей русской культуры - В.А.Жуковского и И.В.Киреевского. Отношения между В.А.Жуковским и И.В.Киреевским рассматриваются как личные, диалогические, во всей их экзистенциальной полноте, что делает предметом исследовательского внимания не только встречи, общение и литературные связи В.А.Жуковского и И.В.Киреевского, но и родство их религиозного пути. Поставленная таким образом тема об отношениях В.А.Жуковского и И.В.Киреевского затрагивает более общую проблему - проблему религиозных исканий русского романтизма и вводит этот сюжет в широкий историко-литературный контекст. На основе разнообразных источников (поэзии, художественной и философской прозы, эпистолярия и дневников) исследуется отношение двух писателей к таким религиозным и философским традициям, как православное духовное предание, масонство, иенский романтизм, немецкий идеализм.

Теории только вредны, когда мало фактов. <...> «Теорией религии он начал заниматься после женитьбы, — замечает А. О. <...> Целую теорию сновидений содержит письмо И. В. <...> Конечно, эту теорию нельзя принимать совершенно всерьез, как это делает Н. О. <...> Эту теорию Жуковский подробно излагает в записи в альбом С. Н.

Предпросмотр: В. А. Жуковский и И. В. Киреевский из истории религиозных исканий русского романтизма.pdf (0,3 Мб)
212

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2011]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Очевидно, что перевод нынешней российской экономики (преимущественно сырьевой) в качественно иное ее <...> Сравнение позитивных силлогистик С4V и С4 можно осуществить в терминах переводов с одного формального <...> Доказана метатеорема о том, что переводы ν1 и ν2 являются погружающими операциями: ν1 погружает С4V в <...> приведенной выше трактовке элементарных силлогистических формул посредством композиции переводов ν1 <...> (построчный перевод. — Е.М.)).

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 2011.pdf (0,2 Мб)
213

№3 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2024]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Комаров, разбирая вопрос перевода этого фрагмента евангельского текста, указывает, что греческое слово <...> В 1925 г. в русском переводе вышла книга Нуаре «Орудие труда» со вступительной статьей и примечаниями <...> Одновременно исследователь работал над переводом труда Васубандху «Абхидхармакоша», одного из важнейших <...> Если говорить об Обермиллере, то его вклад в науку связан в основном с переводами тибетских рукописей <...> История философской истории понятий: Предисловие к переводу Г.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №3 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
214

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология», 2025]

«Вестник ПСТГУ. Педагогика. Психология» посвящен широкому спектру проблем современного психолого-педагогического образования и науки и связанным с ними проблемам религиозного образования и воспитания. В настоящее время является единственным в России журналом, отражающим результаты научных исследований в сфере педагогики и психологии, связанным с православным богословием, входящем в перечень реферируемых журналов ВАК РФ.

Большинство этих «воинских книг» рассказывают об искусстве войны, способе ее ведения: это перевод второй <...> Архаизм и новаторство в практике первых русских переводов Платона // Логос. 2012. № 6 (90). <...> Соболевский: «Тексты Cвященного Писания (их много) въ обычном церковнославянском переводе»7. <...> Целью создания произведения (или обращения к иноязычному источнику для перевода) стала необходимость <...> Архаизм и новаторство первых русских переводов Платона // Логос. 2012. № 6 (90). С. 42‒57.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия IV. «Педагогика. Психология» №2 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
215

Концепция десяти ступеней бодхисатвы в «Махавасту» (традиция махасангхиков) и буддийский доктринальный текст [монография]

Автор: Жутаев Дар Игоревич
М.: ЯСК

Настоящая работа представляет лингвистическое и теоретико-культурное исследование одного из ранних памятников литературы на буддийском гибридном санскрите — трактата о десяти ступенях бодхисаттвы «Дашабхумика» (Daśabhūmika), излагающего стадии духовного роста адепта на пути к Просветлению. Трактат включен в качестве составной, но вполне самостоятельной части в огромный компендиум школы махасангхиков «Махавасту» (Mahāvastu), представляющий собой «целую литературу», по существу, развернутую биографию Будды Шакьямуни. (Школа махасангхиков сыграла ключевую роль в эволюции протомахаянских идей.) «Дашабхумика» выступает в качестве стартовой точки для постановки и попытки решения целого комплекса проблем буддийской филологии и буддологии. Задача автора монографии — создать некоторую категориальную сетку, используя которую можно было бы подойти к адекватному анализу огромного класса индийских текстов. Настоящее исследование публикуется в острый момент пересмотра мировой буддологией оснований истории буддизма и будет содействовать как прояснению конкретных положений буддийского учения, так и постановке целого ряда общетеоретических проблем. Одной из таких проблем следует считать введение понятия «раннебуддийского доктринального текста» (РДТ) как класса канонических сочинений различных школ.

Специалист по литературе, языкам и теории культуры Древней и средневековой Индии. <...> Книга рассчитана на индологов (лингвистов и литературоведов), специалистов по теории текста и культуры <...> Однако «очевидна какая-то связь с махасангхиками, потому что он излагает теорию, что ум (citta) изначально <...> Тилакакалаши и Бацаба Нимадага (Pa tshab Nyi ma grags). 165 Сторонники теории «двух Васубандху» называют <...> Андросов; pratītyasamutpāda, пали paṭiccasamuppāda) — буддийская теория причинности, описываемая в виде

Предпросмотр: Концепция десяти ступеней бодхисатвы в «Махавасту»… 2-е изд..pdf (0,6 Мб)
216

№10 [Наука и религия, 2018]

«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.

Считается, что теория палеоконтакта возникла в начале XX века. <...> Трубниковская в статье «Теория палеоконтактов родилась в СССР!» <...> Ламе, прославившийся созданием теории криволинейных координат. <...> Теория не знала сомнений уже тогда. <...> Именно такое чудо, согласно нашей теории, ждёт Россию.

Предпросмотр: Наука и религия №10 2018.pdf (0,1 Мб)
217

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2020]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы) (филологические науки), 10.01.08 –Теория <...> – Классическая филология, византийская и новогреческая филология (филологические науки), 10.02.19 — Теория <...> на русский, в арабской версии архимандрита Илии, в ее греческом переводе и во французском переводе Д <...> САЛИМОВСКАЯ (ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО И КОММЕНТАРИЙ) Аннотация: В публикации представлен литературный перевод <...> Античные теории о смене царств: греческие историки Геродот (484–425) и Ктесий (втор. пол. V — нач.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №4 2020.pdf (0,6 Мб)
218

Основы индийской религиозности: диалектика личного-безличного [монография]

Автор: Аникеева Е. Н.
М.: РУДН

В монографии рассматриваются основы индийской религиозности в ракурсе проблемы личное - безличное, взятой в диалектическом аспекте. Индийская философия, метафизика индийских религий анализируются в свете философско-религиозных категорий: пантеизма, панентеизма, теизма, наилучшим образом выражающих аспекты личного - безличного в любой религии. В работе выявлены адекватность и границы применения данных категорий к индийской религиозности как политеистической в ходе ее сравнения с монотеистической религиозностью (христианством). Сформулировано положение о безличностно-пан(ен)теистической основе индийских религий в противовес абсолютно-теистическому фундаменту монотеизма.

Теория и практика тиртха-ятры (М.: Наталис, 2008). <...> Ср. перевод с древнегреческого А.В. <...> Согласно «Бхагавадгите» (перевод Б.Л. <...> IV. 3.22 – перевод В.В. <...> Сам Рамануджа красноречиво об этом свидетельствует (перевод В.

Предпросмотр: Основы индийской религиозности диалектика личного-безличного.pdf (0,4 Мб)
219

№4 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 2013]

Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году. Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.

Что в переводе на русский означает: «мыслю, следовательно, мир таков». <...> Что в переводе на русский язык означает: «Так мыслю, следовательно, мир таков». <...> Шеррата слово superstition при переводе означает также и «суеверие»: «While superstitions appear maladaptive <...> Lesley Higgins; (Лесли Хиггинс «Модернистский культ безобразного: эстетическая и гендерная политика» — перевод <...> Перевод сделан по тексту, опубликованному в: Wege aus der Moderne: Schliisseltexte der Postmoderne-Diskussion

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №4 2013.pdf (1,8 Мб)
220

№1 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2024]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

Но по смыслу более подходящим переводом представляется «поле», или «площадь». <...> В качестве подходящего перевода на немецкий язык Тосиаки Кобаяси предлагает термин “Feld” (см.: [8, 60 <...> теориям. <...> Можно было бы рассмотреть теорию сознания как теорию, связанную с теорий инвариантов, предложенную в <...> полноценными сенсорными концепциями, по крайней мере, когда они обрабатывают соответствующие текстовые переводы

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №1 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
221

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви», 2013]

Серия журнала «Вестник ПСТГУ: История. История Русской Православной Церкви» готовится Научно-исследовательским Отделом новейшей истории Русской Православной Церкви (№№ 2, 3, 5, 6) и Историческим факультетом ПСТГУ (№№ 1 и 4). Серия продолжает «Богословский сборник» в его исторической части, этим объясняется двойная нумерация журнала (второй номер продолжает сплошную нумерацию с № 1 «Богословского сборника»). Церковно-историческая проблематика отражена в основном статьями по истории Древней Руси и синодального периода, новейшей истории Русской Православной Церкви, публикациями архивных материалов из ранее недоступных архивных фондов. Приоритетное внимание в журнале уделяется подвигу исповедников и новомучеников Русской Православной Церкви. Велик удельный вес статей, отражающих проблемы отношения Церкви и государства, роли и места отдельных церковных деятелей, борьбы с расколами, истории Русской Церкви за границей и русской эмиграции в целом. Растет число статей на материалах местных архивов. В номерах, готовящихся Историческим факультетом, освещаются проблемы социального служения Церкви и благотворительности в Российской Империи.

Однако главная деятельность была связана с переводами отчетов. <...> Осознание трагедии Запада приводит Герцена к принципиальной критике теории предопределенного прогресса <...> ей теория Н. <...> Если и возможно, то лишь в теории. <...> Особенно сложно совместить теорию с практикой, скептически относясь к любой самостоятельной инициативе

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия II. «История. История Русской Православной Церкви» №3 2013.pdf (0,1 Мб)
222

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2022]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

» и в видах построения рациональной теории: в этом случае, в самом деле одну «теорию» (теологии, как <...> И в синодальном переводе, и в церковнославянском тексте в этом месте следует перевод не «во имя», а « <...> Именно в процессе перевода устного в письменное значимую роль играет эзотеризм. <...> ) // Труды и переводы. 2020. № 1 (3). <...> Яцимирский опубликовал текст перевода по списку XVII в., сохранившему запись переводчика с датой перевода

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №1 2022.pdf (0,5 Мб)
223

№4 [Религиоведение. Библиографический указатель, 2011]

Библиографическое пособие содержит текущую информацию об отечественной и зарубежной литературе по религиоведению, поступающей в Фундаментальную библиотеку ИНИОН РАН. Рассчитано на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов и студентов гуманитарных университетов, а также может быть использовано в библиографической и справочной работе научных библиотек и информационных центров.

Рерих над переводом текстов "Тайной доктрины" Е.П. <...> Перевод и редакция – А.Дугин. 1176 Шифр: 011921111 Руденко Е.И. <...> История переводов. 1335 Шифр: 028131111 Канненгиссер Ч. <...> Гусизм как идеологическая основа педагогической теории Я.А. <...> . –345, 489, 1344 // История философии и теория познания.

Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Религиоведение Библиогр. указ. №4 2011.pdf (1,5 Мб)
224

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства», 2019]

Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.

(Каноны и Акафисты (в русском переводе). Изд. 2-е, испр. и доп. 2004. <...> Гнедича над переводом «Илиады» гекзаметром (издан в 1829 г.) и последующем переводе «Одиссеи» В. А. <...> Белинский знакомился с древнегреческой литературой по имеющимся переводам. <...> » (несмотря на «гнусный» перевод, как критик пишет в одном из писем). <...> «Энеиды» с латинским оригиналом, конечно, не в пользу перевода.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №1 2019.pdf (0,4 Мб)
225

Христианский Восток накануне арабского завоевания. Сирийский мир и цивилизационные процессы в V–VI вв. н. э.

Автор: Муравьев А. В.
М.: ЯСК

Книга посвящена исследованию истории западносирийской лингвоконфессиональной группы в Ⅵ в. н. э., в эпоху Юстина и Юстиниана. Западные сирийцы, говорившие и писавшие на классическом сирийском языке и оказавшиеся после 451 г. противниками Халкидонского собора, стали вырабатывать особую идентичность, построенную на их ромейском самосознании, особой аскетической дисциплине и эсхатологическом мироощущении. Это сложение рассмотрено на примерах историй Севира Антиохийского, Петра Ивира и Иоанна Эфесского. Сирийцы отразили свою идентичность и в агиографической традиции, образы и фигуры которой исследуются в книге («Роман об Александре», «Роман о Юлиане», «Житие Человека Божия», «Житие Симеона Столпника» и др.). В ходе этих поисков идентичности сирийцы перевели некоторые памятники византийской агиографии («Чудеса Василия Великого»), судьба которых также исследуется в книге. В результате гонений Ⅵ в. многие из западных сирийцев оказались перед перспективой эмиграции, бегства из пределов империи. Группы западносирийских иноков оказались на территориях Африканского Рога (в Аксуме) и в Закавказье. Там они получили славу просветителей «второй евангелизации», которая отчасти затмила первую (в Ⅳ в.). В книге делается попытка выстроить историю миграционного включения западных сирийцев в Ⅵ в. накануне арабского завоевания, изменившего судьбу всего Ближнего Востока. Западные сирийцы стали первыми религиозными мигрантами, которые в значительной степени повлияли на сложение христианского Востока в Закавказье и на Африканском Роге.

возникновения ислама как цивилизационной системы, в частности к теории «хагаризма» П. <...> Была ли такая ересь, т. е специфическая теория? <...> И хотя теория Х. <...> Теория бифуркаций. Итоги науки и техники // Современные проблемы математики. <...> Теория Катастроф и развитие мира // Наука и жизнь. 2001. № 6. Шафиев 2000 — Шафиев Ф.

Предпросмотр: Христианский Восток накануне арабского завоевания… 2-е изд..pdf (1,6 Мб)
226

№48 [Религия и общество, 2013]

Еженедельный тематический бюллетень. Включает сообщения о деятельности представителей различных конфессий, их взаимоотношениях с обществом и властью.

«Менее профессиональные переводы существовали и ранее. <...> Они обсудят проблемы перевода Священного писания, толкования библейских текстов и другие вопросы. <...> Перевод, убирающий эту преграду, можно было бы назвать миссионерским», – сказал владыка Иларион. <...> В частности, митрополит назвал перевод Валентины Кузнецовой «Нового завета» «не переводом, а пересказом <...> Опираясь на современную теорию перевода, достижения библейской археологии, сравнительной семитологии,

Предпросмотр: Религия и общество №48 2013.pdf (0,8 Мб)
227

№6 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2024]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

В 1936 г. в книге «София, Премудрость Божия», изданной при жизни философа лишь в английском переводе <...> Семенова о Канте и Паскале и перевода В.В. <...> В русском переводе статьи были осовременены для удобства читателей. 4. <...> Историко-философские исследования — это не только книги и статьи, переводы и комментарии. <...> Шмида: предисловие к переводу // Историко-философский альманах. Вып. 8. М.: Издатель А.В.

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №6 (0) 2024.pdf (0,1 Мб)
228

№2 [Россия и мусульманский мир, 2020]

Научно-информационный бюллетень содержит материалы по текущим политическим, социальным и религиозным вопросам.

Автор перевода с английского на русский яз. Атамали К.Е. <...> уход за престарелыми членами семьи и обеспечение жизнедеятельности домохозяйства), поскольку денежные переводы <...> На основе проведенного анализа авторы выделяют следующие теории: – «этическая» теория рассматривает коррупцию <...> Коран / Перевод с арабского и комментарий Н.О. Османова. М., 1995. 2. <...> Перевод и толкование священного Корана. – Ташкент: Ташкентский исламский университет, 2006. – 618 с.

Предпросмотр: Россия и мусульманский мир №2 2020.pdf (0,6 Мб)
229

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2019]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

Вопросы теории и практики. 2017. № 12(86). С. 109–113. <...> «Слово» Фихте признает наиболее удачным переводом греческого термина «Логос» ― удачным спекулятивно65 <...> P. 75–113. 6 Здесь и далее все переводы наши. <...> Переводы, комментарии, исследования / пер., коммент., вступ. ст., прилож. и общ. ред. А. Д. <...> Переводы, комментарии, исследования / пер., коммент., вступ. ст., прилож. и общ. ред. А. Д.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №3 2019.pdf (0,4 Мб)
230

Постмодерн: общество, религия, культура монография

Автор: Трохимчук Е. А.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ

Стремительное развитие техники и технологии в конце XX в., повышение роли информации и развитие глобальной сети Интернет подвергли серьезной трансформации привычный облик культуры. На смену устоявшимся формам коммуникации пришли новые способы организации личного пространства и общественных отношений, основу которых составляет глобальная медиа-информационная среда. Авторы данной монографии анализируют ряд аспектов этой новой реальности.

С. 177–182. 47 None пока еще не получило устоявшегося перевода на русский язык 48 Носачев П. Г. <...> Переводы книг Карлоса Кастанеды не уступают по популярности «диагностике кармы» Лазарева, книги А. <...> Различие полов как политический проект номадизма // Хрестоматия феминистских текстов: переводы / Под <...> Теория номадической субъектности Р. <...> Различие полов как политический проект номадизма // Хрестоматия феминистских текстов: переводы. / Под

Предпросмотр: Постмодерн общество, религия, культура.pdf (0,2 Мб)
231

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2014]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

Опровержению некоторых элементов синоптической теории был посвящен апологетический труд: Троицкий Н. <...> В изучении источников он опирался на текстологическую теорию Пауля де Лагарда (Paul Anton de Lagarde, <...> Эти взгляды великого текстолога были восприняты в дальнейшем Лахманном, вошли в текстологическую теорию <...> Жидом из «Теории декаданса» Бурже, хотя заставляет вспомнить и о сходных строках из послания ап. <...> После выступления заведующей кафедрой теории и истории языка филологического факультета ПСТГУ Л. И.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №1 2014.pdf (0,2 Мб)
232

Приближение и окружение: очерки о Германском Логосе, Традиции и Ничто

Автор: Нечкасов Евгений
М.: ЯСК

Автор рассматривает различные аспекты Германского Логоса и германо-скандинавской традиции в свете фундаменталь-онтологии М. Хайдеггера и вопрошающего поиска Ничто как Иного.

Такая игра слов и языка значительно усложняет перевод; в радикальной версии этой теории считается, что <...> Близкую к сакральному теорию о происхождении праязыка предложил Г. <...> Согласно норманнской теории, в лице Рюрика основали царскую династию на Руси. <...> Учение и теория стихосложения называются «поэтикой». <...> Плотин в русских переводах».

Предпросмотр: Приближение и окружение Очерки о Германском Логосе, Традиции и Ничто. 2-е изд..pdf (0,3 Мб)
233

Философия. История. Религия учеб. пособие в форме краткого словаря-справочника (по всем направлениям подготовки бакалавров)

Изд-во ПГУТИ

Настоящее учебное пособие в форме краткого словаря-справочника написано с тем расчётом, чтобы оказать помощь студентам, обучающимся по всем направлениям подготовки бакалавров, в усвоении программного материала по гуманитарным и социальным дисциплинам, преподаваемым в вузе. Пособие будет небезынтересным для магистрантов, аспирантов, а также и преподавателей. 

Исторические разновидности герменевтики: перевод (опыт иного и перенос смысла в свой язык), реконструкция <...> познания, теория познания как таковая. <...> ДЕКОНСТРУКЦИЯ (лат. перевод греческого слова "анализ") направление постструктуралистского критицизма, <...> оформляются в зоне перехода от эмпирического знания к концептуальному и обратно и выполняют функции перевода <...> ФОРМУЛА УВАРОВА или ОФИЦИАЛЬНОЙ НАРОДНОСТИ ТЕОРИЯтеория, в основе которой лежит формула министра просвещения

Предпросмотр: Философия. История. Религия учебное пособие в форме краткого словаря-справочника (по всем направлениям подготовки бакалавров) .pdf (0,3 Мб)
234

№5 [Вестник Московского университета. Серия 7. Философия, 2014]

Журнал является периодическим научным изданием, старейшим из издаваемых в настоящее время в России философских журналов. В журнале публикуются статьи по различным направлениям философской науки, информация о конференциях и критические рецензии

, а позднее — теорию множеств, теорию инвариантов, дискретную математику и т.д. <...> Замечу лишь, что этот текст не совсем просто представить в переводе, ведь, как отмечает сама Иригарэ, <...> Суще12 Перевод с арабского языка выполнен по изданию: Ibn ‘Adi (Yahyā). <...> После этого он 14 Перевод с арабского языка выполнен по изданию: Isa Ibn Zur‘a. <...> Также если скажем и об уразумеваемом, не появится множественность в Его субстанции [60]. 15 Перевод с

Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 7. Философия №5 2014.pdf (0,2 Мб)
235

№5 [Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение, 2019]

«Вестник ПСТГУ. Серия I: богословие, философия» — периодическое издание, специализирующееся на публикации научных исследований по направлению Укрупненной группы специальностей 48.00.00 «Теология». Серия издается Богословским факультетом Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета с 2005 года. В журнале публикуются материалы по широкому кругу проблем в области богословия, истории христианской Церкви, истории философии и религиоведения. Одной из особенностей журнала является постоянная рубрика «Публикации», где помещаются научные издания источников на древних языках и памятников по истории русской религиозной философии и русскому богословию. В каждом выпуске публикуются рецензии на новейшую научную литературу, издаваемую в России и за рубежом.

он есть Итак, позитивизм исходит из опыта, т. е. объекта, априоризм исходит из субъекта, но в обеих теориях <...> Штерн, следовательно, выбирает из кантовской теории познания то, что, как ему представляется, преодолевает <...> Философ не ставил во главу угла коммуникативный аспект лингвистической теории, а понимал язык как «выражение <...> Переводы. Комментарии. <...> христианского искусства); ЭКОНОМИКА (экономическая теория и финансово-кредитные отношения).

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия I. Богословие. Философия. Религиоведение №5 2019.pdf (0,5 Мб)
236

№1 [Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 2014]

Журнал Вестника РУДН существует с 1993 года. Тематическая направленность журнала определяется содержанием его серий. Серия «Философия» была основана одной из первых в 1993 году. Обсуждаемые вопросы включают онтологию и теорию познания, историю философии, этику, социальную философию. И полностью соответствуют специальности 09.00.00 Философия, этика и религиоведение перечня отраслей науки определенного Номенклатурой специальностей научных работников.

профессор, ведущий научный сотрудник ИФРАН— — кандидат философских наук, доцент кафедры онтологии и теории <...> Анализируется критика со стороны Мамардашвили натурализированной теории идей («платонизма»). <...> Скороходова Кафедра теории и практики социальной работы Педагогический институт им. В.Г. <...> Перевод с арабского Р.В. <...> BIBLIOGRAPHY [1] Бонавентура Путеводитель души к Богу / Перевод В.А.

Предпросмотр: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия Философия №1 2014.pdf (2,1 Мб)
237

№1 (117) [Фома, 2013]

«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов. «Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви». Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.

Философской базой стала теория естественного права, которая возникла на заре Нового времени и нашла свое <...> По этой теории, все люди наделены от природы равными правами, которые не могут быть отменены. <...> Особенно важно здесь то, что теория естественного права не взялась ниоткуда, во многом она основывается <...> «Утренняя звезда» — в переводе на русский. <...> All Rights Reserved *Стихи приведены в переводе А. Кистяковского. — Ред.

Предпросмотр: Фома №1 (117) 2013.pdf (3,3 Мб)
238

№4 [Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология., 2023]

Серия III. «Филология» является периодическим изданием филологического факультета ПСТГУ. Журнал выходит 5 раза в год общим объемом 40 авторских листов (600 страниц). Серия «Филология» не является узко корпоративным изданием ПСТГУ - в ней на равных основаниях принимаются к рассмотрению материалы представителей российских и зарубежных научных сообществ. Тематика публикаций - исследования в области филологических наук (литературоведения и языкознания) и смежных областей: историко-филологические статьи, критика источников, новозаветная филология, проблемы философской и богословской терминологии и др. Ежегодно отдельный выпуск журнала отводится материалам по филологии Христианского Востока (арабской, эфиопской, коптской, сирийской и т.п.).

Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы) (филологические науки), 10.01.08 –Теория <...> – Классическая филология, византийская и новогреческая филология (филологические науки), 10.02.19 — Теория <...> идеологических представлений, сформированный в империи, оказал серьезное влияние на общественно-политическую теорию <...> , что сближает их перевод с лексикой и фразеологией перевода митр. <...> Так, согласно вавилонской астрономической теории Mul.Apin, которая оказала большое влияние на всю последующую

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия III. Филология. №4 2023.pdf (0,2 Мб)
239

№12 [Наука и религия, 2018]

«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.

Таким образом, теория денег становится способной интерпретировать теорию экономического роста. <...> Перевод Н. М. <...> поэт пишет прозу, среди которых эссе «Чудо с лошадьми» о жизни в Москве в период Гражданской войны (перевод <...> А Лайель был основателем теории ак‑ туализма. <...> Ключников Караван вечности (переводы суфийской поэзии) 4–52 А. Саенко Стихи 2–53 А.

Предпросмотр: Наука и религия №12 2018.pdf (0,1 Мб)
240

Выпуск 21 зима 2017 (Спецвыпуск) [Свет Христов просвещает всех : альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института, 2017]

М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт

С 2007 года Издательство института выпускает научный журнал «Свет Христов просвещает всех: Альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института». В Альманахе СФИ публикуются труды ведущих российских и зарубежных богословов, преподавателей и членов попечительского совета СФИ, исследования студентов. Каждый номер посвящен тематике одной из кафедр СФИ.

интеллектуальных и идеологических проектов смягчения или полного преодоления их недостатков: это и теория <...> Поэтому мы можем сказать, что, с одной стороны, теория Ф. <...> Автор перевода А. Сахаров 2. [1900] «Троицкий Листок № 400» 600 На коми языке. Автор перевода Н. <...> Автор перевода Н. <...> Здесь важно не переборщить с теориями, некое гипертеоретизирование может быть лишним.

Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 21 0.pdf (0,1 Мб)
241

№3 [Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства», 2012]

Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.

Обратный перевод. 27,0 х 19,6 см. <...> Обратный перевод. 25,0 х 15,0 см. <...> Прямой перевод. 12,3 х 19,8 см. <...> Обратный перевод. 29,2 х 18,7 см. <...> Прямой перевод. 22,3 х 16,4 см.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №3 2012.pdf (0,1 Мб)
242

Люторъ иже лютъ: прение о вере царя Ивана Грозного с пастором Рокитой

Автор: Марчалис Н.
М.: Языки славянской культуры

Книга представляет собой историко-филологическое исследование, основанное на текстах, объединенных тем, что они, прямо или косвенно, отражают один исторический факт - "прение о вере", т.е. религиозный диспут, который произошел в 1570 г. между царем Иваном Грозным, и протестантским пастором Яном Рокитой, прибывшим в Москву в составе польско-литовского посольства. Впервые анализируется весь корпус текстов, - как рукописных, так и печатных, в которых современниками было отражено это событие. Центральное место в исследовании занимает последовавший за этой встречей обмен письменными свидетельствами "Исповедь" Рокиты, с одной стороны, и "Ответ" царя пастору - с другой. Подробный филологический анализ, поддержанный исследованием исторических событий, позволяет обосновать некоторые общие выводы о литературных занятиях царя.

окончании годичной стажировки в Москве, с 1980 по 1983 г. жила и работала в Болгарии, где занималась теорией <...> Качество перевода, по мнению Елинека, не очень высоко; соответственно, ни почерк, ни сам перевод не могут <...> Сличение разноязычных текстов — особая задача, для выполнения которой теория перевода нужна в той же <...> Такие же приемы перевода мы находим в переводе упомянутой «Истории», осуществленном в Литовской Руси <...> Латинский перевод Иоанновых слов был напечатан еще в 1584 году, в дурном переводе.

Предпросмотр: Люторъ иже лютъ.pdf (49,7 Мб)
243

№3 [Человек: образ и сущность, 2023]

Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.

Изначально «Амфитрион» задумывался как перевод одноименной пьесы Ж.-Б. <...> Функция семиотической теории в романе Л. <...> не отрекаясь от женского «я», все же переложить вес на мужское» (цит. по: [Firges, 2008, S. 71]). 2 Перевод <...> Мацковского. – Санкт-Петербург : Лениздат, 1992. – 247 с. 1 Перевод С. <...> Вольского к его переводу работы Шлейермахера «Герменевтика»; см.: Вольский А.Л.

Предпросмотр: Человек образ и сущность №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
244

№3 [Tempus et Memoria, 2014]

Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.

/теориях культуры. <...> Перевод с английского Е. С. Пургиной С. С. Силби. <...> Перевод с английского языка Р. Арди, В. В. Макерова 1. Andersen P. <...> (Китайская классика: новые переводы, новый взгляд). Рукопись поступила в редакцию 14 июля 2014 г. <...> В этой книге были проанализированы 28 понятий, в частности, понятные без перевода на русский язык термины

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Сер. 3. Общественные науки №3 2014.pdf (0,3 Мб)
245

№12(164) [Фома, 2016]

«Фома» — православный журнал для сомневающихся — был основан в 1996 году и прошел путь от черно-белого альманаха до ежемесячного культурно-просветительского издания. Наша основная миссия — рассказ о православной вере и Церкви в жизни современного человека и общества. Мы стремимся обращаться лично к каждому читателю и быть интересными разным людям независимо от их религиозных, политических и иных взглядов. «Фома» не является официальным изданием Русской Православной Церкви. В тоже время мы активно сотрудничаем с представителями духовенства и различными церковными структурами. Журналу присвоен гриф «Одобрено Синодальным информационным отделом Русской Православной Церкви». Создатели «Фомы» — журналисты Владимир Легойда и Владимир Гурболиков.

Чай из термоса — Бесчисленные теории по воспитанию детей, книги по семейной психологии — это про вас? <...> Кколь в переводе с латинского языка означает капюшон. <...> В своем переложении Шумейко в основном отталкивался от текста Синодального перевода, но ритмизировал <...> любой банк по приведенной квитанции или используйте её как образец для заполнения бланка почтового перевода <...> Именно он стал идейным вдохновителем перевода Священного Писания с церковнославянского на русский язык

Предпросмотр: Фома №12(164) 2016.pdf (0,4 Мб)
246

Византийская культура и агиография [сборник]

Автор: Иванов С. А.
М.: ЯСК

В книге «Византийская культура и агиография» собраны под одной обложкой сорок два текста, опубликованных доктором исторических наук, профессором НИУ ВШЭ С. А. Ивановым в виде статей в периодических изданиях и научных сборниках с 1992 по 2020 год. Лишь одна статья публикуется впервые, но при этом тринадцать были ранее напечатаны на иностранных языках и теперь впервые переведены автором на русский. В четырех разделах книги публикуются работы, посвященные различным аспектам византийской культуры и, специально, агиографии (то есть житийной литературы), а также византийско-славянским отношениям; заключительный раздел составляют работы по истории византиноведения. В статьях сборника даются первые издания восьми средневековых письменных памятников.

Уже в Новое время основоположник теории современного международного права Гуго Гроций считал, что «для <...> Существует не менее десятка современных научных теорий, объясняющих природу юмора, и ни одна из них не <...> C. 648– 649 — основные теории. См. также: Slupski A. <...> Горянов оказался виноват в замазывании позитивист ского и объективистского характера теории Успенского <...> М. счел себя вправе выступить против теории, которая усилиями лихачевских эпигонов уже превратилась в

Предпросмотр: Византийская культура и агиография. — 2-е изд..pdf (0,4 Мб)
247

№4 [Наука и религия, 2020]

«Наука и религия» — массовый научно-популярный журнал для семейного чтения. Журнал видит свою миссию в том, чтобы в наше непростое время содействовать диалогу науки и религии – важнейших начал, определяющих духовное здоровье общества. При этом научные и религиозные проблемы рассматриваются на страницах «НиР» сквозь призму культуры и гуманистических ценностей, близких каждому человеку. «НиР» – одно из старейших отечественных периодических изданий, выходит в свет с сентября 1959 года. Журнал создавался прежде всего как трибуна научного атеизма, но уже в первые годы своего существования отличался академическим подходом, уважительным отношением к верующим, корректным освещением проблем.

Для перевода на новый язык композитор выбирает изречения Фомы Аквинского о явлении Святой Тро‑ ицы и <...> Бе‑ лов установил, что при переводе среднеастрономического времени, по которому велись записи в судовом <...> Поэтому теорию эволю‑ ции следовало бы называть теорией Уоллеса–Дарвина. <...> Такие пределы должна иметь и теория эволюции. Есть разные подходы к понятию научности теории. <...> эволюции – теорию номогенеза.

Предпросмотр: Наука и религия №4 2020.pdf (0,1 Мб)
248

Психология религии. В 2 ч. Ч. 2 [учеб. пособие]

Автор: Плотникова Л. И.
Изд-во ЗабГГПУ

В учебном пособии представлены исследования антропологических оснований религии: психологические предпосылки религиозности; психологические аспекты религиозного опыта; роль религиозности в становлении внутреннего мира личности; социально-психологические подходы в психологии религии; соотношение религии и душевного здоровья, религиозное поведение и другие проявления религиозной психологии, в частности, психологии молитвы, эйдетических и гипнагогических представлений, психических автоматизмов и т. д.

Нудова «Опыт построения теории сна» 1791 г. <...> Дословный перевод клинописных текстов из библиотеки ассирийского царя Ашшурбанипала (VII век до н.) гласил <...> Корсини и А.Ауэрбаха ; научная редакция перевода на русский язык проф. А. А. Алексеева. <...> Теория Уолкера, являющаяся расширением его теории сознания, основана на понятии скрытых переменных в <...> Ауэрбаха ; научная редакция перевода на русский язык проф. А. А. Алексеева. СПб. : Питер, 2006. 11.

Предпросмотр: Психология религии. В 2 ч. Ч. 2.pdf (0,6 Мб)
249

Выпуск 15 лето 2015 [Свет Христов просвещает всех : альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института, 2015]

М.: Свято-Филаретовский православно-христианский институт

С 2007 года Издательство института выпускает научный журнал «Свет Христов просвещает всех: Альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института». В Альманахе СФИ публикуются труды ведущих российских и зарубежных богословов, преподавателей и членов попечительского совета СФИ, исследования студентов. Каждый номер посвящен тематике одной из кафедр СФИ.

Прокопьев, исследовавший языческую религию чувашей в XIX в., писал по поводу этих переводов: Переводы <...> После перевода еп. <...> С переводом еп. <...> Русский перевод цитат из Дидахе здесь и далее приводится по тексту, составленному из двух русских переводов <...> Да и сам эстетический подход к проповеди, выражением которого является теория трех стилей, Copyright

Предпросмотр: Свет Христов просвещает всех альманах Свято-Филаретовского православно-христианского института Выпуск 15 2015.pdf (0,2 Мб)
250

№1 [Российский журнал истории Церкви, 2022]

Российский журнал истории Церкви – независимый проект выпускников и сотрудников кафедры Истории Церкви Московского государственного университета М. В. Ломоносова (Москва), призванный освещать вопросы современной церковно-исторической науки и стать нейтральной площадкой для аспирантов, ученых, научных сотрудников равно как светских, так и религиозных академических учреждений. Журнал рецензируемый с гуманитарной направленностью. Российский журнал Истории Церкви публикует научные статьи и источниковые материалы, непосредственно относящиеся к истории, археологии и истории церковного искусства разных деноминаций христианства, включая западные и восточные конфессии, а также филологические и археографические исследования. Журнал включен в перечень рецензируемых научных изданий ВАК.

Гуморальная теория просуществовала до начала XIX в., и именно ей руководствовались средневековые врачи <...> Однако эта проблема была решена в начале XIV в. встраиванием предсказаний в теорию “гуморов”: каждый <...> Несовершенство перевода Т. О. <...> трактатам Аристотеля и Птолемея, также эти теории развивались в арабской науке19. <...> Теория и практика общественного развития, 1, 270-274; Казаков, Е. Ф. (2014).

Предпросмотр: Российский журнал истории Церкви №1 2022.pdf (0,3 Мб)
Страницы: 1 ... 3 4 5 6 7 ... 43