Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616379)
Контекстум
  Расширенный поиск
7.0

Общие вопросы искусства


← назад
1

7.01Эстетика. (86)

Результаты поиска

Нашлось результатов: 926 (4,11 сек)

Свободный доступ
Ограниченный доступ
Уточняется продление лицензии
301

№4 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2022]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Создатель теории пропаганды Г. <...> Итак, перед нами: 1) перевод на немецкий язык русского перевода немецкого подлинника того, что Миллер <...> Миллер делал обратный перевод с русского языка, или это был иной перевод. <...> Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13, вып. 12. <...> Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, № 2.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №4 2022.pdf (5,5 Мб)
302

№2 [Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств, 2024]

«Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств» – рецензируемое научное издание, пропагандирующее инновационные научно-теоретические и научно-прикладные разработки проблем в области социально-гуманитарных, библиотечно-библиографических, информационных, гуманитарных наук, художественного творчества, теории и истории культуры и искусства, музеологии и охраны культурного наследия, образования, теории и методики социально-культурной деятельности, управления в сфере культуры, туризма и рекреации, межкультурных коммуникаций и других направлений культуры, искусства, туризма; обобщающее результаты докторских и кандидатских диссертаций ученых не только Татарстана, Российской Федерации, но и вузов СНГ, работающих в этих направлениях. Включен в Перечень научных рецензируемых изданий ВАК по направлениям: общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки) (5.8.1), теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) (педагогические науки) (5.8.2), методология и технология профессионального образования (5.8.7), теория и история культуры, искусства (искусствоведение, культурология, философские науки, исторические науки) (5.10.1), музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов (культурология, исторические науки, искусствоведение) (5.10.2), библиотековедение, библиографоведение и книговедение (исторические науки, педагогические науки) (5.10.4). Журнал зарегистрирован в РИНЦ, на платформе еLIBRARY.ru имеет открытые для всех полнотекстовые выпуски, «Вестник КазГУКИ» загружается в систему Российских научных журналов на портале ФГБУ Российский научно-исследовательский институт экономики, политики и права в научно-технической сфере, включен в научную электронную библиотеку «КиберЛенинка».

Имя: Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы. <...> Душа человека: Перевод. Москва: Республика, 1992. 430с. 14. Хаксли Олдос. <...> Жан Бодрийяр (Франция), перевод Лю Чэнфу, Цюань Чжигана. <...> Николя Буррио (Франция), перевод Хуан Цзяньхун. <...> Штольберга, перевод А.

Предпросмотр: Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств №2 (0) 2024.pdf (0,8 Мб)
303

№3 [Вестник культурологии, 2023]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

Теория и история культуры, искусства (культурология), 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки). <...> ‘убийственный / кровожадный патриотизм’; в русских переводах – ‘ура-патриотизм’. <...> / философия как перевод» (ведущий Даниэл Равех, ТАУ). <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки).

Предпросмотр: Вестник культурологии №3 (0) 2023.pdf (0,2 Мб)
304

№12 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2016]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Теория справедливости. Перевод на русский язык: В.В. Целищев при участии А.А. Шевченко и В.Н. <...> В теориях обмена П. Блау и Дж. <...> Общая теория социалистического права. Свердловск., 1963. 28. Алексеев С.С. Теория права. <...> Великие правовые системы современности / Перевод с франц. А.В. Грязнова. 2-е изд., перераб. <...> Теория справедливости. Перевод на русский язык: В.В. Целищев при участии А.А. Шевченко и В.Н.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №12 2016 (1).pdf (0,9 Мб)
305

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Copyright ООО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 58 андемия COVID-19 и вынужденный перевод <...> методик и до событий 2020–2021 гг., однако, кризис, вызванный пандемией, обусловил практически полный перевод <...> Избранное: Сб. переводов / Дж. Г. Мид; РАН. ИНИОН. Центр социал. научн.информ. исследований. <...> Немаловажно и то, что максимы преимущественно являются переводом с латыни, в то время как паремии изложены <...> частной теории.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2021.pdf (0,5 Мб)
306

№1 [Вестник культурологии, 2021]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

Перевод с западного. <...> Перевод с западного. <...> Бочарова мы не найдем ни теории чтения, ни вообще какойлибо теории в расхожем значении этого слова. <...> Цитирую «Фауста» в переводе Б. Пастернака. <...> Даже неплохой русский перевод П.

Предпросмотр: Вестник культурология №1 2021.pdf (0,3 Мб)
307

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2025]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Система включает модули для 44-ФЗ, 223-ФЗ и портал поставщиков, обеспечивая электронный документооборот и перевод <...> Феофилова Татьяна Юрьевна Понятие «Ущерб» в теории экономической безопасности // Теория и практика сервиса <...> Процесс цифровой трансформации государственного управления применительно к здравоохранению предполагает перевод <...> Первый этап – это трансформация банковского бизнеса, перевод традиционных сервисов и услуг в цифровую <...> в цифровую трансформацию и создания системы дистанционного обслуживания клиентов стал стремительный перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
308

№4 [Вестник культурологии, 2023]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

Теория и история культуры, искусства (культурология), 5.10.1. <...> Теория и история культуры, искусства (философские науки). <...> Работы о теории. – Москва : НЛО, 2012. – С. 137–147. Зусева-Озкан В.Б. <...> : трудности перевода». <...> Русский перевод В.Б.

Предпросмотр: Вестник культурологии №4 (0) 2023.pdf (0,5 Мб)
309

Мир культуры: сборник материалов и научных статей по итогам вузовской научно-практической конференции студентов (2015). Выпуск 4

ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского

В сборнике представлены научные статьи, отражающие лучшие материалы докладов вузовской студенческой конференции «Мир куль-туры» за 2015 год. Проблематика сборника разнообразна: теория и история музыкального и изобразительного искусства; социология куль-туры, изучение и сохранение культурных традиций Уральского региона; традиционные и электронные ресурсы современной библиотеки.

Проблематика сборника разнообразна: теория и история музыкального и изобразительного искусства; социология <...> Искусство пения: очерки и материалы по истории, теории и практике художественного пения: хрестоматия <...> Основные вопросы теории и практики хорового дирижирования, освещенные великим Мастером, получили свое <...> «Теория и практика работы с хором» (1951), Дмитриевского Г.А. <...> Они были подготовлены для перевода на холст. Но замысел не удалось осуществить: 7 октября 1984 г.

Предпросмотр: Мир культуры сборник материалов и научных статей по итогам вузовской научно-практической конференции студентов (2015). Выпуск 4.pdf (0,9 Мб)
310

№5 [Современные гуманитарные исследования, 2011]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Перевод на японский язык был сделан доцентом университета Хоккайдо доктором Майко Аоки. IV. <...> Общая теория права / Под общ. ред. В.И. Даниленко. М., 2000. С. 21. <...> Перевод: Букшургинова В. Ростов-на-Дону: «Феникс», 1997. <...> является существенным тормозом в процессе модернизации всей учебно-воспитательной работы высшей школы, ее перевода <...> К таким теориям относят Теорию поколений, разработанную американскими учеными Н. Хоувом и В.

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №5 2011.pdf (0,6 Мб)
311

Искусство и искусствоведение: теория и опыт Язык и речь современного искусства: сб. науч. тр. Вып. 5

КемГУКИ

Публикации посвящены рассмотрению вопросов истории и теории искусства.

М. теория стиха. – Л., 1975. – с. 14. 19. <...> Фрейда) в более возвышенные, социально значимые (сублимация в переводе с латыни – утончение) возможны <...> Эквивалентные переводы иероглифов, штудии других переводов – это все подготовительная работа. но в результате <...> Ленский произвел в тексте пьесы (играли перевод н. п. <...> Ленским (перевод н. полевого) и в 1891 году с Гамлетом – А. И. Южиным (перевод п. Гнедича).

Предпросмотр: Искусство и искусствоведение теория и опыт [Текст]. Вып. 5. Язык и речь современного искусства сб. науч. тр. отв. ред. Г.А. Жерновая.- Кемерово КемГУКИ, 2007.- 330 с..pdf (0,5 Мб)
312

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2013]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Исследования по общей теории систем. Сборник переводов. М. : Прогресс, 1969. 3. Кастельс М. <...> Данные настроения дают себя почувствовать в довольно распространенной тактике перевода разговора от обсуждения <...> В то же время указанная тенденция обеспечивает обучающимся возможность перевода теоретического оснащения <...> Бергсона об интуиции; теория З. <...> из всех ее поклонников самым мужественным и в высшей степени любезным был, конечно же, мистер Фокс» (перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2013.pdf (0,6 Мб)
313

№1 [Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства», 2025]

Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.

Она широко распространяется с XIV в. вместе с армянским переводом Апокалипсиса и комментарием к нему, <...> Такое восприятие и название этого образа остаются в армянской традиции и поныне (в переводах обычно — <...> славянских переводах, служебном31 и толковом32, как в Евангелии 1597 г. <...> Слово против армянского зловерия // Сочинения в русском переводе: 3 т. <...> Слово против армянского зловерия // Сочинения в русском переводе: в 3 ч.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
314

№1 [Теория моды: одежда, тело, культура, 2017]

Журнал Теория моды: одежда, тело, культура — первый в России гуманитарный журнал, посвященный моде как феномену культуры. Круг тем — история костюма и дизайна, телесные практики, исторические представления о красоте и модной фигуре, мода и городская жизнь (архитектура, уличная мода, кафе, маршруты шопинга), мода и искусство. На страницах журнала представлены аналитические материалы по современной моде: творчество известных дизайнеров, проблемы потребления моды, модная журналистика, мода и PR, мода и фотография. В журнале печатаются переводы статей западных ученых из ведущего международного журнала по моде Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture, работы российских историков костюма, классические тексты по теории моды.

Стихотворение Пазолини в переводе К. Медведева. (Прим. пер.) <...> Перевод статьи Харди и Коронес см.: Харди С., Коронес Э. <...> , теория театра. <...> и теорию ценности, теорию мышления и теорию понятия. <...> Перевод с английского Татьяны Пирусской Примечание 1.

Предпросмотр: Теория моды одежда, тело, культура №1 2017.pdf (0,2 Мб)
315

№2 [Теория моды: одежда, тело, культура, 2019]

Журнал Теория моды: одежда, тело, культура — первый в России гуманитарный журнал, посвященный моде как феномену культуры. Круг тем — история костюма и дизайна, телесные практики, исторические представления о красоте и модной фигуре, мода и городская жизнь (архитектура, уличная мода, кафе, маршруты шопинга), мода и искусство. На страницах журнала представлены аналитические материалы по современной моде: творчество известных дизайнеров, проблемы потребления моды, модная журналистика, мода и PR, мода и фотография. В журнале печатаются переводы статей западных ученых из ведущего международного журнала по моде Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture, работы российских историков костюма, классические тексты по теории моды.

Перевод с английского Татьяны Пирусской Литература Carter 2008 — Сarter K. <...> Эта идея весьма близка некоторым теориям из области кибернетики и теориям систем; кроме того, ее можно <...> Перевод с английского Софьи Абашевой Литература Arnold 2009 — Arnold R. <...> Перевод с английского Екатерины Демидовой Литература Belk 1995 — Belk R. <...> Перевод сверхчувственного в явное не был частью первоначального проекта.

Предпросмотр: Теория моды одежда, тело, культура №2 2019.pdf (0,1 Мб)
316

№3 [Искусствознание: теория, история, практика, 2013]

ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского

Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран. Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.

предвосхитив будущее, обратился к уникальному опыту преодоления искусственных границ театрального и переводу <...> плод виртуозной литературной мистификации, автор которой, английский ученый Макферсон1, ловко сочетал переводы <...> Понятие «aplomb» имеет давнее происхождение, в переводе с французского языка означает отвесное положение <...> Метод перевода очага психической активности воспринимающего на уровень подсознания реализован в сочинениях <...> статьи к публикации автору предъявляется договор на оплату экспертных и информационных услуг, включая перевод

Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №3 2013.pdf (0,4 Мб)
317

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2022]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Условно разделим исследуемые теории на две группы: 1) общие теории социальной организации; 2) специализированные <...> Первым этапом на пути к ЦТ является автоматизация – перевод существующих процессов в digital-формат. <...> Частичный перевод на онлайн-взаимодействие не позволяет значительно перестроить существующие процессы <...> К таким теориям можно отнести теорию воспроизводственных циклов Маркса, связывающую экономические кризисы <...> Литература: 1. 2050 Long-term climate strategy EU [перевод] Долгосрочная климатическая стратегия ЕС до

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2022.pdf (0,7 Мб)
318

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2025]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

В теории ожиданий В. <...> , а также теории социальных практик. <...> При этом нужно учитывать, что в соответствии с утвержденными тарифами [7] за перевод цифровых рублей <...> Модификацией теории Г. <...> Теория запланированного поведения опирается на теорию разумного действия (англ.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
319

Эстетика экранизации: кино в театре, театр в кино материалы науч.-практ. конференции, 10–11 апреля 2014 года

М.: ВГИК

Настоящий сборник составлен по материалам научно-практической конференции «Эстетика экранизации: кино в театре, театр в кино», которая была организована кафедрой эстетики, истории и теории культуры ВГИКа и кафедрой общей теории словесности филологического факультета МГУ и прошла во ВГИКе 10–11 апреля 2014 года. Это шестая организованная ВГИКом конференция, посвященная вопросам экранизации. Докладчики рассмотрели актуальнейший в контексте экранизации вопрос театральных кодов в кино. Причем не только игрового, но и документального, и анимационного.

792 ББК 85.374 Э-872 Составитель: доктор филологических наук, профессор кафедры эстетики, истории и теории <...> культуры ВГИКа и кафедрой общей теории словесности филологического факультета МГУ и прошла во ВГИКе <...> содержания в индивидуальное сознание (романтически-шеллинговская теория)»9, ― писал Д.И. <...> Перевод Петровской /Толстого приводится по статье: Толстая Е.Д. <...> В переводе А. Пиотровского эта подробность отсутствует.

Предпросмотр: Эстетика экранизации кино в театре, театр в кино. Материалы научно-практической конференции.pdf (0,1 Мб)
320

№10. Часть 1, 2 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

познания – теории познания как теории репрезентации. <...> Теория познания Э. <...> познания – теории познания как теории репрезентации. <...> Симчитом древнетюркских текстов на латиницу и переводам С.Е. <...> Перевод поэзии: кое-что из доказанного и забываемого. Тетради переводчика.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10. Часть 1, 2 2014.pdf (0,8 Мб)
Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №10. Часть 1, 2 2014 (1).pdf (0,8 Мб)
321

Основы конструирования и технического дизайна учеб. пособие

КНИТУ

Всесторонне рассматриваются вопросы, связанные с разработкой, художественным конструированием и технической эстетикой, а также общие понятия конструирования технических изделий и особенности технического дизайна технологического оборудования. Исследованы как традиционные аспекты знаний дизайнера, так и специфические вопросы, возникающие при проектировании технологического оборудования, в том числе по безопасности, долговечности, экологичности и т. п., являющиеся базовой основой создания современного изделия.

Заслуга «перевода» супрематизма из плоскости в объем принадлежит Л. Лисицкому. <...> Условий для создания настоящей, обобщенной научной теории, в свою очередь, не было, а отсутствие теории <...> Техническая эстетика (теория дизайна) – теория, основной задачей которой является изучение сущности и <...> Такие разделы эстетики, как теория эстетических категорий, теория эстетической деятельности, теория эстетического <...> Только затем появляется возможность перевода ее в объемно-пластическую форму.

Предпросмотр: Основы конструирования и технического дизайна учебное пособие.pdf (0,5 Мб)
322

№1 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2019]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

культурномассовой работы клубных учреждений, укрепления их материально-технической и кадровой базы начался перевод <...> клубной сети минкультуры республики было неравномерным: резкое увеличение в начале 1990-х годов за счет перевода <...> социального института и носителя базовых ценностей, к полюсу коммерциализации системы образования и перевода <...> Шеллинг // Литературная теория немецкого романтизма. <...> и теорией социального научения А.

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №1 2019.pdf (0,8 Мб)
323

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2024]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Вопросы теории и практики. 2015. № 3 (45). Ч. 2. C. 179–185. 41 Izvestia. <...> Русская авторская лексикография: Теория, история, современность. <...> Редактором книги, снабдившим ее переводами и примечаниями, был преподобный Дж. <...> Лебедев выполнил перевод романа «Имберий и Маргарона». <...> Бахтерева Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
324

№5 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Перевод нежилого помещения в жилое также свидетельствует о недобросовестности должника и лишает такой <...> Согласно теории А.И. <...> Портера, теория прямых иностранных инвестиций и теория нового роста [6]. <...> Кушнаревой; Науч. ред. перевода Т. Дробышевская. М. : Изд-во Института Гайдара, 2016. <...> Слово «Halal» (Халяль) в переводе с арабского «al-halal» обозначает «разрешенное».

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №5 2023.pdf (0,3 Мб)
325

№2 [Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства», 2018]

Вестник ПСТГУ. Серия V. Вопросы истории и теории христианского искусства – журнал представляет статьи о церковной музыке, архитектуре, иконописи, мозаиках и фресках, отдельных видах прикладного искусства, способствуя преодолению узкоспециальных проблем и раскрывая общую для церковного искусства семантику. С 2010 г. – это периодическое издание двух факультетов: Факультета Церковного пения и Факультета Церковных художеств, выходит 3 раза в год.

Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2018. <...> С другой стороны, Стивен Фанинг говорит, что существуют весомые причины для перевода этого понятия так <...> Письмо греческое светло-колерное 15 века, перевод древний. <...> На л. 137 об. запись: «Сей перевод вятскаго архиепископа певчего Ивана Козмина сына Тряпицына. <...> Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства. 2018 г.

Предпросмотр: Вестник ПСТГУ. Серия V. «Вопросы истории и теории христианского искусства» №2 2018.pdf (0,4 Мб)
326

№4 [Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств, 2022]

«Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств» – рецензируемое научное издание, пропагандирующее инновационные научно-теоретические и научно-прикладные разработки проблем в области социально-гуманитарных, библиотечно-библиографических, информационных, гуманитарных наук, художественного творчества, теории и истории культуры и искусства, музеологии и охраны культурного наследия, образования, теории и методики социально-культурной деятельности, управления в сфере культуры, туризма и рекреации, межкультурных коммуникаций и других направлений культуры, искусства, туризма; обобщающее результаты докторских и кандидатских диссертаций ученых не только Татарстана, Российской Федерации, но и вузов СНГ, работающих в этих направлениях. Включен в Перечень научных рецензируемых изданий ВАК по направлениям: общая педагогика, история педагогики и образования (педагогические науки) (5.8.1), теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования) (педагогические науки) (5.8.2), методология и технология профессионального образования (5.8.7), теория и история культуры, искусства (искусствоведение, культурология, философские науки, исторические науки) (5.10.1), музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов (культурология, исторические науки, искусствоведение) (5.10.2), библиотековедение, библиографоведение и книговедение (исторические науки, педагогические науки) (5.10.4). Журнал зарегистрирован в РИНЦ, на платформе еLIBRARY.ru имеет открытые для всех полнотекстовые выпуски, «Вестник КазГУКИ» загружается в систему Российских научных журналов на портале ФГБУ Российский научно-исследовательский институт экономики, политики и права в научно-технической сфере, включен в научную электронную библиотеку «КиберЛенинка».

Между тем, именно аудиальное восприятие информации и необходимость перевода ее в знак (конспект) – самый <...> На практике это означает перевод уже имеющихся информационно-методических материалов по воспитанию в <...> Студенты могут написать на обратной стороне карточки перевод или персонализированный пример предложения <...> В клубе хранится документ – «Авылымның төп тамырлары», в переводе на русский язык – «Древние корни моей <...> Рядом с озером находилось поле, а слово «поле» в переводе на татарский язык звучит как «алан».

Предпросмотр: Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств №4 (0) 2022.pdf (0,9 Мб)
327

№7 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2021]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

населения, с другой, это ведет к негативным социально-экономическим последствиям, так как денежные переводы <...> Неоспоримое преимущество данных платежных средств заключается в скорости их перевода, а, соответственно <...> Перевод аббревиатуры дословно звучит как Онлайн разрешение споров в области энергетики (Solution en Ligne <...> Ситуация тотального перевода в формат цифрового общения современных каналов коммуникации с участием молодежи <...> То, что каждому из этих терминов законодатель придавал определенное значение, свидетельствует их перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №7 2021.pdf (0,8 Мб)
328

№2 [Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки, 2021]

Журнал много лет является научным рецензируемым изданием, в котором публикуются исследования в области гуманитарных наук: истории, филологии, культурологии, искусствоведения и смежных специальностей гуманитарного направления. Предпочтения отдается статьям, основанным на неизвестных архивно-исторических и литературных материалах, использующих новые теории и обобщающие результаты научных изысканий. В журнале дается информация о научных конференциях, международных контактах, новых книгах, изданных в УрФУ, юбилеях ведущих ученых и странички из литературного творчества преподавателей. До 2011 года включительно журнал носил название Известия Уральского государственного университета. Серия 2: Гуманитарные науки (ISSN 1817-7166).

Сочинение анонимного автора является практически свободным художественным переводом письма Гуго IV. <...> Поздние греческие хроники и их русские и восточные переводы. Л : Наука. Ленингр. отд-ние, 1968. <...> Опираясь на теорию коммуникации, рассматривал иллюстрацию XVIII в. А.-М. <...> Полевой, ориентируясь на теорию Л. Я. <...> Макарова Редактор перевода Т. С. Кузнецова Компьютерная верстка Л. А.

Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки №2 2021.pdf (0,2 Мб)
329

№2 [Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Социально-гуманитарные науки", 2012]

Издание посвящено актуальным проблемам истории, культурологии, политологии, социологии, филологии и философии.

Здесь они нередко получали «корм и питье», писали «казенные певческие переводы» (тетради, сборники). <...> Перевод с испанского М. А. Малышева Примечания 1. См. knagh, Alan. <...> Это теория «мягкой силы» или soft power. <...> Специалист в области теории дискурса и дискурс-анализа, современной политической философии и теории Pr-коммуникаций <...> а не с теорией, которая легко отождествляется с европейской атомистической теорией физиков или с примитивными

Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Социально-гуманитарные науки №2 2012.pdf (0,6 Мб)
330

№4 [Вестник культурологии, 2021]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

Британцы зависели от переводов. <...> Camus ∗ Маркова Анна Сергеевна – аспирантка по направлению «Теория литературы. <...> Теория и практика решения изобретательских задач / под ред. Г.С. <...> Методологическая основа работы – этносимволизм и теория перформативности. <...> Классические подходы к исследованию механизма правового регулирования : вопросы теории // Сб. научных

Предпросмотр: Вестник культурологии №4 2021.pdf (0,6 Мб)
331

№9 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Бурдье; Пер. с франц.; Отв. ред. перевода Н.А. Шматко. М. : Институт экспериментальной социологии. <...> либо предоставляют свои банковские счета для аккумулирования похищенных денежных средств и последующем переводом <...> карты) и либо передавшие свои банковские реквизиты третьим лицам, либо самостоятельно обеспечивают перевод <...> основанные на технологии ИИ, открывая новые возможности для полицейской деятельности, способствуют переводу <...> проводимых в практике полицейской деятельности указанной зарубежной страны сущностных изменений по переводу

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №9 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
332

Культура – искусство – образование материалы XL науч.-практ. конф. науч.-пед. работников ин-та, Челябинск, 1 февраля 2019 г.

ЧГИК

В сборнике представлены материалы традиционной научно-практической конференции, на которой обсуждаются текущие научно-исследовательские и учебно-методические проекты научно-педагогических работников вуза. Они посвящены изучению различных аспектов социокультурных явлений и процессов информационного общества, а также апробации методических инноваций в образовательном процессе. В этом году в сборник вошли материалы научных и методических изысканий специалистов из других организаций и учреждений России, посвященные схожей тематике и экспертами которых выступают специалисты ЧГИК.

Бодибилдинг (в переводе с английского ‒ строительство или формирование тела) больше был известен в нашей <...> структурообразующим принципом культуры и, наряду с геометрическими фигурами и числами, задает схему перевода <...> Педагогика игры: теория, история, практика / Е. А. <...> Социальная теория и социальная структура / Р. К. <...> Я – дирижер [Электронный ресурс] / Мюнш Шарль ; [перевод с фр. Н. Н.

Предпросмотр: Культура - искусство - образование 40 науч.-практ. конф. науч.-пед. работников ин-та, Челябинск, 1 февраля 2019 г..pdf (2,4 Мб)
333

№2 [Теория моды: одежда, тело, культура, 2018]

Журнал Теория моды: одежда, тело, культура — первый в России гуманитарный журнал, посвященный моде как феномену культуры. Круг тем — история костюма и дизайна, телесные практики, исторические представления о красоте и модной фигуре, мода и городская жизнь (архитектура, уличная мода, кафе, маршруты шопинга), мода и искусство. На страницах журнала представлены аналитические материалы по современной моде: творчество известных дизайнеров, проблемы потребления моды, модная журналистика, мода и PR, мода и фотография. В журнале печатаются переводы статей западных ученых из ведущего международного журнала по моде Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture, работы российских историков костюма, классические тексты по теории моды.

У Фуко нет теории моды. <...> «Теория декаданса Ницше — это в конечном счете теория и критика идеологии. <...> Перевод с английского Татьяны Пирусской Литература Шкловский 1929 — Шкловский В. О теории прозы. <...> Автор монографии «Жертвы моды» (Bloomsbury, 2015; рус. перевод вышел в серии «Библиотека журнала „Теория <...> Перевод одного из трактатов Нисикава см.: Кайбара 2017.

Предпросмотр: Теория моды одежда, тело, культура №2 2018.pdf (0,1 Мб)
334

Культурные инициативы материалы 50 Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых исследователей (Челябинск, 5 апреля 2018 г.)

ЧГИК

Материалы 50-й Всероссийской научной конференции молодых исследователей включают статьи аспирантов, магистрантов, студентов, отражающие актуальное состояние проблем социокультурной сферы.

Однако после перевода башкир в гражданское сословие доля малых семей увеличилась. <...> Само слово «этюд» происходит от французского étude, что в переводе означает «изучение». <...> Ядро понятия кроется в его переводе. <...> В их деятельность входят покупка авторских прав, переводы, издания. <...> Эстетическая теория.

Предпросмотр: Культурные инициативы 50 Всероссийская научная конференция молодых исследователей (Челябинск, 5 апреля 2018г.).pdf (1,4 Мб)
335

№2 [Вестник культурологии, 2021]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia, e-mail: galinaandr@rambler.ru 1 Имеется и второй вариант перевода <...> основное название «Песнь льда и огня», соответствующее использованному в статье опубликованному русскому переводу <...> В переводе с древнееврейского – «утешение Божие». Азiил являлся одним из левитов второй ступени. <...> Тексты : перевод с древнегр. – СПб. : Глаголъ : РХГИ : Университетская книга, 1997. – 188 с. <...> Философские теории мультикультурализма // Гуманитарные науки: теория и методология. – М., 2011. – № 2

Предпросмотр: Вестник культурологии №2 2021.pdf (1,9 Мб)
336

№11 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

По теории Н. <...> Общественная организация, согласно теории структурации Э. <...> Ожегова – специалист по переводам с одного языка на другой [1]. <...> познания и теории искусственного интеллекта. <...> Теория принятия решений в экономической теории и наука о поведении / Г. Саймон; Сост. В.М.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №11 2020.pdf (1,2 Мб)
337

№6 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2020]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Если следовать теории Т. <...> Особенности перевода фразовых глаголов в юридической литературе // Языки. Культура. <...> Современный русский язык: Теория. <...> Мазлумяновой; Научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> (используется официальный перевод текста кодекса с немецкого языка).

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №6 2020.pdf (0,6 Мб)
338

№2 [Вестник культуры и искусств, 2024]

«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально. В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др. «Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология). Журнал принимает статьи по направлениям: 05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение); 24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры); 17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)

Мария Львовна Ответственный редактор Меньшенина Елена Сергеевна Редактор Попова Лариса Константиновна Перевод <...> Роу (1976); «Шекспировские переводы Бориса Пастернака» А. К. Франс (1978); монография Э. <...> Замечания к переводам из Шекспира / Б. Л. Пастернак // У. Шекспир. Драмы. Поэмы. <...> Джон Сантаяна в произведении «Чувство красоты: основы эстетической теории» (1896) строит свою теорию <...> Переводом названия статьи, аннотации, ключевых слов должен заниматься специалист, машинный перевод (онлайн-переводчики

Предпросмотр: Вестник культуры и искусств №2 (0) 2024.pdf (1,3 Мб)
339

4(60) [Вестник культуры и искусств, 2019]

«Вестник культуры и искусств» (до 13.10.2016 название «Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств») издается с 2002 года и входит в число ведущих научных периодических изданий. В настоящее время выходит ежеквартально. В нашем журнале публикуются результаты научных изысканий ученых, известных не только в России, но и за рубежом: К. К. Колина, А. Д. Урсула, А. В. Соколова, А. Я. Флиера и др. «Вестник культуры и искусств» включен в Перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук (по специальности 24.00.00 Культурология). Журнал принимает статьи по направлениям: 05.25.00 Документальная информация (специальность 05.25.03 Библиотековедение, библиографоведение и книговедение); 24.00.00 Культурология (специальность 24.00.01 Теория и история культуры); 17.00.00 Искусствоведение (специальность 17.00.02 Музыкальное искусство)

Федоровна Ответственный редактор Макарычева Вера Александровна Редактор Боже Екатерина Владимировна Перевод <...> Таким образом, 7208-й год вышел при переводе на новый счёт не 1708-м, как бы следовало, а 1700-м. <...> Ссылаясь на теорию Ю. В. Бромлея (1983), Б. Е. <...> движений) и семасиология (теория знакового движения). <...> Вопросы теории и практики. – 2012. – № 7-3. – С. 122–126. 10.

Предпросмотр: Вестник культуры и искусств 4(60) 2019.pdf (0,1 Мб)
340

№2 [Искусствознание: теория, история, практика, 2015]

ЮУрГИИ им.П.И.Чайковского

Научно - практический журнал. В журнале публикуются статьи по различным направлениям современного искусствознания и культурологии (теоретико-методологическое, историческое, педагогическое и др.), а также результаты научно-методических исследований ученых России и зарубежных стран. Журнал рассчитан на ученых, аспирантов и соискателей ученых степеней, преподавателей профессиональных учебных заведений сферы культуры и искусства, учреждений дополнительного художественного образования, сотрудников творческих организаций.

«Конверсия (от лат. conversio – обращение, превращение; изменение, перевод), в общем смысле – трансформация <...> Само название (в переводе «вспышка») говорит о том, что это нечто ослепительное. <...> В переводе с французского слово «сюита» означает «последовательность», «ряд». <...> Отсроченность результатов культурной политики – одна из причин невозможности и неправомерности полного перевода <...> статьи к публикации автору предъявляется договор на оплату экспертных и информационных услуг, включая перевод

Предпросмотр: Искусствознание теория, история, практика №2 2015.pdf (0,4 Мб)
341

№1 [Античная древность и средние века, 2021]

Журнал «Античная древность и средние века» (сокращение – АДСВ) – международный научный журнал открытого доступа, освещающий вопросы развития теоретического и эмпирического знания в области истории, литературы, культуры и археологии Поздней Античности, Византийской империи и Восточного Средиземноморья в Средние века. «Античная древность и средние века» выпускается с 1960 г. Журнал был создан по инициативе основателя Уральской школы византиноведения д.и.н., профессора Михаила Яковлевича Сюзюмова (1893–1982). Миссия Журнала – содействие коллаборации российского и международного профессионального сообщества в целях интернационализации исследований в области антиковедения и медиевистики. Журнал предназначен для исследователей в области антиковедения, византиноведения и медиевистики, а также смежных областях (лингвистика, социология культуры, политология, правоведение и др.). В Журнале публикуются оригинальные исследовательские статьи, научные обзоры и рецензии, прошедшие одностороннее слепое рецензирование. Учредителем и издателем Журнала является ФГАОУ ВО «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина». Журнал является периодическим изданием (выходит 1 раз в год). Статьи публикуются на русском, английском, немецком, французском, болгарском и сербском языках. Журнал не взимает плату с авторов за подготовку статьи к печати и публикацию. Журнал «Античная древность и средние века» Зарегистрирован как научное периодическое издание Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-76540 от 09 августа 2019 г.). Зарегистрирован Международным центром стандартной нумерации сериальных изданий (International Standart Serial Numbering - ISSN) с присвоением международного стандартного номера: ISSN 0320-4472, ISSN online 2387-0398. Материалы журнала размещаются на платформе Российского индекса научного цитирования (РИНЦ) Российской универсальной научной электронной библиотеки.

См. и перевод К. <...> ’уди (896–956) через французский перевод К. <...> Перевод Льва Дьякона – 160 стр. <...> Перевод Энкомия – 6 страниц. Приложения: Перевод Кедрина о Святославе – 20 стр. <...> Удальцовой 371 к изданию перевод с комментариями.

Предпросмотр: Античная древность и средние века №1 2021.pdf (2,2 Мб)
342

Культурные инициативы материалы 51 Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых исследователей (Челябинск, 4 апреля 2019 г.)

ЧГИК

Материалы опубликованы в авторской редакции, за содержание текстов, корректность ссылок и т. д. ответственность несут их авторы.

К типологии фракталов в теории культуры / Е. В. <...> Байрам-аш, в переводе с татарского языка – «праздничная еда»). <...> Важная особенность теории В. В. <...> Роль латинизмов в обучении переводу [Текст] / Е. Б. Быстрай, Л. В. Ружина, И. А. <...> Новая теория праздного класса» [2].

Предпросмотр: Культурные инициативы 51 Всероссийская научная конференция молодых исследователей (Челябинск, 4 апреля 2019г.).pdf (1,3 Мб)
343

Анатомия архитектуры. Семь книг о логике, форме и смысле

Автор: Кавтарадзе С. Ю.
М.: Изд. дом Высшей школы экономики

Цель книги искусствоведа Сергея Кавтарадзе — максимально простым и понятным языком объяснить читателю, что такое архитектура как вид искусства. Автор показывает, как работают механизмы восприятия архитектурного сооружения, почему зритель получает от него эстетическое удовольствие. Книга учит самостоятельно видеть и анализировать пластические достоинства формы и бесконечные слои смыслового наполнения архитектурных памятников, популярно излагая историю европейских стилей и логику их развития.

Уже работая в ЦНИИ теории и истории архитектуры (позже ВНИИ теории архитектуры и градостроительства), <...> Рисунок из древнерусского перевода книги Козьмы Индикоплова. 1495 г. <...> Sans souci с переводе с французского означает «без забот». <...> P. 62; впервые: 1978 (перевод мой. — С. К.). <...> «Классики теории архитектуры»).

Предпросмотр: Анатомия архитектуры. Семь книг о логике, форме и смысле.pdf (0,1 Мб)
344

Развитие творческих способностей учащихся на уроках мировой художественной культуры монография

Автор: Бенин В. Л.
М.: ФЛИНТА

В монографии, продолжающей многолетнюю работу по исследованию преподавания мировой художественной культуры как средства развития творческих способностей учащихся, основное внимание уделяется исследованию роли искусства в процессе изучения школьниками основ мировой культуры.

Пономарева (перевод с польского). – М. : Мир, 1970; Швырев, В.С. <...> Задача Коши для линейных уравнений с частными производными гиперболического типа [Текст] / Перевод с <...> Пономарева (перевод с польского). – М. : Мир, 1970. –С. 18. 3 Рахимов А.З. <...> Пономарева (перевод с польского). – М. : Мир, 1970. – 134с. 150. Матюшкин, А.М. <...> Бытие и время [Текст] / Перевод с нем. В. В. Бибихина. СПб. : Наука, 2002. 450с. 252. Химик, И.А.

Предпросмотр: Развитие творческих способностей учащихся на уроках мировой художественной культуры.pdf (1,0 Мб)
345

№6 [Современные гуманитарные исследования, 2022]

В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Исторические науки, экономические науки, филологические науки, юридические науки, педагогические науки, искусствоведение, архитектура, психологические науки, социологические науки, политические науки, культурология.

Теория федерализма: опыт синтетической теории права и государства. Юрьев: Типография Г. <...> Теория федерализма: опыт синтетической теории права и государства. Юрьев: Типография Г. <...> Теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 2000. <...> Скопление валюты на банковских счетах из-за сложности переводов за границу и ограничение импорта из-за <...> В переводе с греческого языка «exotikos» обозначает «чуждый», «иноземный».

Предпросмотр: Современные гуманитарные исследования №6 2022.pdf (0,2 Мб)
346

№8 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2024]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Для перевода в образовательные организации подано 4167 заявлений, 2678 студентов зачислено и допущено <...> как минимум в двух измерениях, имеющих несомненно социальное значение: – во-первых, с точки зрения перевода <...> Долгих // Психологическая теория и практика – управлению. <...> Теория и практика. 2021. Т. 1. С. 142–146. 11. Криштоп Е.П. <...> Шулекин // Непрерывное профессиональное образование: теория и практика.

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №8 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
347

№4 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2023]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

Мазлумяновой; научн. ред. перевода Г.С. Батыгин. <...> Традиционные семейные ценности: в теории и на практике. <...> Грэй видит в теории Дж. <...> В переводе с английского языка, «офшор» (англ. <...> Ключевыми этапами в процессе эффективного управления изменениями в случае перевода компании из её текущего

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №4 2023.pdf (0,8 Мб)
348

№1 [Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки, 2014]

Электронный научный журнал, освещающий актуальные проблемы образовательного процесса, общественных и гуманитарных наук. Его корреспондентами являются как именитые ученые, так и молодые авторы. Журнал включен в Перечень ВАК.

реальность в англоязычной научной литературе обозначается понятием Augmented Reality, что в прямом переводе <...> Вместе с тем именно изучение иностранного языка создает возможности для перевода полученных знаний в <...> Согласно материалам (источник перевода), Россия готова расширить сотрудничество в сфере безопасности <...> Лотману, сюжетная основа лирического стихотворения строится как перевод всего разнообразия жизненных <...> Профессиональный билингвизм означает, что все представленные авторы так или иначе используют перевод

Предпросмотр: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки №1 2014.pdf (0,8 Мб)
349

№1 [Вестник культурологии, 2019]

Содержание издания Культурология: Дайджест определяют разнообразные темы: теория культуры, культурная ангропология, постмодернизм, история культуры и другие материалы. Contents оf this issue cover various themes: theory of culture, cultural anthropology, postmodernism, history of culture and other material.

В то же время очевидно, что язык испытывает воздействие в процессе «перевода» воспринятых матриц и сам <...> что субстрата, зависят способы взаимодействия, т.е. собственно механизмы культурогенеза (наложение, перевод <...> Теории психосоциального развития Э. <...> Теория литературы. Поэтика. <...> Однако при «переводе» этой драматургической структуры на русский научное знание играло уже решающую роль

Предпросмотр: Культурология №1 2019.pdf (0,9 Мб)
350

Культура – искусство – образование материалы XXXIX науч.-практ. конф. науч.-пед. работников ин-та, Челябинск, 2 февраля 2018 г.

ЧГИК

В сборнике представлены материалы традиционной научно-практической конференции научно-педагогических работников института «Культура – искусство – образование», состоявшейся 2 февраля 2018 г. в Челябинском государственном институте культуры. Содержание материалов посвящено исследованию различных аспектов социокультурных явлений и процессов.

Обратимся к определению понятия квест (в переводе с английского Quest – «вызов, поиск, приключение») <...> В этом отношении историческая теория не отличается от теорий в других науках. <...> Гносеологический аспект изучения понятие контекста обусловливает обращение к его дословному переводу <...> (Мф. 27:24–25) [Электронный ресурс] // Русский синодальный перевод нового и Ветхого заветов. – Режим <...> Упомянут перевод сюда дьячком – С. Васильева в 1754 г.; в следующие годы упомянут дьячок С.

Предпросмотр: Культура - искусство - образование 39 науч.-практ. конф. науч.-пед. работников ин-та, Челябинск, 2 февраля 2018 г..pdf (1,5 Мб)
Страницы: 1 ... 5 6 7 8 9 ... 19