
Свободный доступ

Ограниченный доступ

Уточняется продление лицензии
Издательство СО РАН
СибЖВМ - единственный общероссийский журнал по вычислительной математике, издающийся за Уралом с привлечением авторов и рецензентов со всего СНГ.Основные направления журнала:- вычислительная математика;- математическое моделирование;- прикладная информатика;- автоматизация научных и прикладных исследований.Статьи публикуются на русском и английском языках, в зависимости от языка оригинала.
Теория и приложения.–– Екатеринбург: Изд-во УрО РАН, 2005. 4. <...> Лекции по теории газов.––М.: Изд-во тех.–теор. лит., 1956. 2. Карлеман Т. <...> Теория и приложения уравнения Больцмана.––М.: Мир, 1978. 4. Zwifel P.F. <...> Исследуемая задача является одной из актуальных задач теории равновесия [5]. <...> Экстраполяция возмущения приводит к увеличению точности перевода.
Предпросмотр: Сибирский журнал вычислительной математики №2 2013.pdf (0,2 Мб)
Автор: Ксенофонтова Алла Николаевна
[Б.и.]
Значение процесса конструирования новых педагогических технологий для образовательной практики состоит, прежде всего, в поиске наиболее эффективных путей решения педагогических задач, технологическом построении путей решения таких задач с учетом минимальной затраты сил и времени.
Первый путь связан с технологической интерпретацией той или иной теории или концепции (социологической <...> В этом случае педагогическая технология выступает средством перевода этой теории, идеи или принципа на <...> В качестве теоретической основы может выступать теория содержания образования, теория деятельности, теория <...> развития мышления, теория профессионально-личностного развития (личности, позиции и т. д.) и т. д. <...> Следует особо отметить, что в пределах одной и той же педагогической теории, например теории проблемного
Предпросмотр: Конструирование технологии диссертационного исследования.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
Морозов Заведующий отделом перевода: С. М. <...> Теория коммуникации / Г. Г. <...> Основы теории дискурса / М. Л. <...> метод дословного перевода, используя ближайший перевод эквивалент, и это приводит к меньшему лексическому <...> в работе, в основном используя дословный перевод, свободный перевод и транслитерацию.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №1 (0) 2024.pdf (0,6 Мб)
Автор: Ловчева М. В.
М.: Проспект
Рассматриваются вопросы ведения делопроизводства в кадровой службе. Даны порядок организации кадрового делопроизводства, основные реквизиты документов и порядок их оформления, нормативно-правовая база ведения кадрового делопроизводства, виды и структура кадрового документооборота. Подробно представлена номенклатура дел службы управления персоналом с примером ее оформления. Значительное внимание уделено видам и порядку оформления организационно-правовой и информационно-справочной документации по кадрам, для каждого документа указан состав обязательных реквизитов, даны примеры их правильного оформления. Также приведены порядок унификации форм кадровых документов, порядок организации работы с персональными данными работников, рассмотрена ответственность работодателя за нарушение порядка кадрового делопроизводства. Приводится обзор современных автоматизированных информационных технологий и пакетов прикладных программ, используемых в управлении персоналом организаций.
Управление персоналом: теория и практика. Делопроизводство в кадровой службе : учеб. <...> Управление персоналом : теория и практика. <...> Ловчева Марина Владимировна, Галкина Елена Николаевна, Гурова Екатерина Викторовна УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ: ТЕОРИЯ <...> Управление персоналом : теория и практика. <...> Ловчева Марина Владимировна, Галкина Елена Николаевна, Гурова Екатерина Викторовна УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ: ТЕОРИЯ
Предпросмотр: Управление персоналом теория и практика. Делопроизводство в кадровой службе (1).pdf (0,1 Мб)
Автор: Суровцева Е. С.
Изд-во ФГБОУ ВО Орловский ГАУ
Учебное пособие по дисциплине «Стратегия и технология управления человеческими ресурсами» разработано для обучающихся по направлению подготовки 38.04.02 Менеджмент магистерской программы «Управление человеческими ресурсами» с присвоением квалификации «магистр». Учебное пособие одобрено и рекомендовано для использования в учебном процессе и к изданию кафедрой «Экономика и менеджмент в АПК», протокол № 23 от 28 апреля 2017 года, методической комиссией экономического факультета, протокол № 11 от 16 мая 2017 года, методическим советом ФГБОУ ВО Орловский ГАУ, протокол № 4 от 21 июня 2017 года.
Мотивационные теории управления персоналом: а) процессуальные теории (основываются на том, как ведут <...> Мак-Грегора; теория человеческих отношений Э. Мэйо, Ф. Дж. Ротлизбергер; теория «Z» В. <...> Оучи; теория трудовой мотивации Д. Аткинсона; теория ожиданий В. Врума; теория справедливости С. <...> Маслоу; теория выживания, принадлежности и роста К. Альдерфера; теория трех потребностей Д. <...> Увольнение работника или перевод его в другую организацию являются специфическим видом перемещения.
Предпросмотр: Курс лекций по дисциплине «Стратегия и технология управления человеческими ресурсами» Учебное пособие для обучающихся по направлению подготовки 38.04.02 - Менеджмент, направленность «Управление человеческими ресурсами».pdf (0,5 Мб)
Актуальные проблемы естествознания, развитие научно-технического творчества. Основы выживания в экстремальных ситуациях, история науки и техники.
В «Арифметике» Магницкого слово «radix» было оставлено без перевода – «радикс», а слово «latus» было <...> Теория строения атома, созданная Н.А. <...> О необходимости перевода писал из-за границы ученик Бутлерова В.В. Марковников. <...> Месяцем раньше перевода книги Бутлерова в Германии вышла книга А. <...> Изобретения Дедала: Перевод с англ./ Под редакцией и с предисловием В.В. Патрикеева.
Предпросмотр: Смекалка №12 2010.pdf (0,7 Мб)
Журнал издается с 2007 года. Включен в Перечень ВАК
Надо учиться обратному переводу // Обратный перевод / А. В. Михайлов. <...> интерференция; перевод; интерференция при переводе; переводческие ошибки; второй язык. <...> Ошибки в переводе делают даже опытные переводчики. <...> Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Изд. 2-е. М. : Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с. 3. <...> Референтное чтение и аннотационный перевод в профессиональной деятельности переводчика // Индустрия перевода
Предпросмотр: Педагогическое образование в России №1 2016.pdf (1,0 Мб)
Журнал является периодическим научным изданием. Основное место в журнале занимают научные статьи по методике и теории преподавания иностранных языков; по теории и практике перевода; сопоставительные исследования языков в аспектах лингвокультурологии; материалы, посвященные проблемам межкультурной коммуникации, изучению различных регионов мира: России, США и Канады, Западной Европы; рецензии и библиографические обзоры; информация о научных конференциях и круглых столах. Среди авторов журнала – крупные ученые, отечественные и зарубежные, доценты, профессора факультета иностранных языков и регионоведения. В журнале также публикуются труды молодых ученых, аспирантов и студентов старших курсов
Цифровые технологии в языковом обучении: теория и практика. М., 2017. 12. <...> Вопросы теории и практики. 2013. № 6 (24), ч. 1. С. 165–168. 9. Соловьева Ю.О. <...> Вопросы теории и практики. 2015. № 2 (44), ч. 2. С. 191–195. REFERENCES 1. <...> Языковая идеология: теория описания и практика воплощения // Филологические науки. <...> Теория когнитивно-прагматических программ. Иваново, 2019(а). 5. Иванов Д.И.
Предпросмотр: Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация №3 2022.pdf (0,4 Мб)
В журнале публикуются научные статьи российских и зарубежных ученых, соискателей, аспирантов, научных работников по следующим специальностям номенклатуры ВАК: Русская литература; литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур); литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы); теория литературы. Текстология; фольклористика; журналистика; русский язык; языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи); славянские языки; германские языки;романские языки; классическая филология, византийская и новогреческая филология; теория языка; сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание; прикладная и математическая лингвистика; языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Со 2-го полугодия 2014 года журнал не выходит
Лингвокультурология: теория и методы. М. , 1997. 6. Гудков Д. Б. <...> Теория и практика межкультурной коммуникации. М. , 2003. 8. Гудков Д.Б. , Красных В.В. <...> Очерки по теории сложного предложения. – Новосибирск: Наука, 1987. – С. 7. 2. Цырендоржиева Б. Д. <...> Ключевые слова: обстоятельство, сравнение, перевод. 1. <...> (Бархударов «Язык и перевод») Наиболее обыкновенный случай в процессе перевода – это изменение порядка
Предпросмотр: Вопросы филологических наук №1 2013.pdf (0,3 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
ФОНДАН Рембо-проходимец (перевод К.В. <...> теории. <...> Здесь первейшей задачей Рикёр считает «отыскание общей почвы между теорией текста и теорией метафоры» <...> Перевод с французского И.С. <...> Перевод с французского А.В.
Предпросмотр: Философские науки №9 2015.pdf (4,1 Мб)
Научное издание по теории и истории культуры, филологии и педагогике культуры. Публикуются материалы по актуальным проблемам литературоведения, социально-культурной деятельности, библиотечно-информационной деятельности, образования в российских вузах культуры и искусств. Особое внимание уделяется анализу вопросов продвижения социокультурных инноваций, гуманизации культурной среды, поддержки новых форм социальной и культурной самодеятельности.
Психолингвистический аспект перевода на примере текстов по теории массовой коммуникации ............. <...> Владимировна ГРИБАЧ, доцент кафедры теории и практики перевода, Российский государственный гуманитарный <...> Ключевые слова: психолингвистика, восприятие и производство речи, ключевые образы, перевод текстов, теория <...> Психолингвистический аспект перевода на примере текстов по теории массовой коммуникации // Культура и <...> Теория коммуникации дает два термина – push (в переводе с английского – толкать) и pull (в переводе с
Предпросмотр: Культура и образование научно-информационный журнал вузов культуры и искусств №4 (0) 2022.pdf (0,2 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Интуитивно подразумевается чуть ли не автоматический перевод первого во второе. <...> Перевод этого утверждения на язык символов позволяет осуществить серию манипуляций с символами, но сами <...> Одно из объяснений такого феномена состоит в указании на роль перевода содержательных математических <...> Переводы иностранных статей должны предоставляться с указанием полных выходных данных источника и текста <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.
Предпросмотр: Философия науки №2 2022.pdf (0,1 Мб)
Основной целью журнала является предоставление актуальной информации о научных достижениях и практических рекомендациях в различных областях предпринимательства, менеджмента и государственного управления.
Подписчики журнала – это предприниматели, руководители и специалисты коммерческих структур, представители органов государственной власти, а также преподаватели экономических дисциплин и научные работники.
С 2002 года журнал включен в перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий.
вклад в теорию роста экономического развития общества (великолепный труд Шумпетера «Теория экономического <...> Латеральный маркетинг в переводе означает «боковой» (лат. <...> Теории личности. – СПб. Питер Пресс, 1997. 6. Lilien G. <...> Интеграция различных методов и подходов к оценке деловой репутации воположных взглядов (теорий) – теории <...> Развитие банковского маркетинга В России теории банковского маркетинга формируется на основе теории и
Предпросмотр: Российское предпринимательство №22 2014.pdf (0,2 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
, теории и истории литературы всех стран и народов мира и всех исторических периодов, по теории и истории <...> Теория "встречных течений" А.Н. <...> Каф. теории лит.; Под ред. <...> Теория метафоры в современном литературоведении. <...> Сопоставление переводов басни "Ворона и лиса" // Проблемы теории языка и переводоведения. – М., 2012.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №10 2012.pdf (1,8 Мб)
Журнал создан с целью публикации исследовательских статей и аналитических обзоров по актуальным вопросам современной гуманитаристики, в фокусе внимания которых находится человек. Журнал содействует развитию теоретических и практических исследований в области социогуманитарного знания, установлению и укреплению научных связей между учеными из различных стран.
Вопросы теории и практики. – 2015. – № 11–1. – С. 56–60. Захаров В.П., Хохлова М.В. <...> Вопросы теории и практики. – 2022. – № 4. – С. 1242–1246. Иссерс О.С. <...> Вопросы теории и практики. – 2015. – № 11(53) – С.79–84. <...> не может учитываться даже в теории. <...> Переосмысление теории креативности в эпоху искусственного интеллекта 227 Clack, J. (2017).
Предпросмотр: Человек образ и сущность №2 (0) 2025.pdf (0,4 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
Эстетическое понимание теории диалога М.М. <...> Беннетта: проблема номинации в свете теории «обратного перевода» А.В. Михайлова). 90 Захарова, К.М. <...> ., перевод В.А. <...> Маршаком (1949) в контексте теории «обратного перевода» А.В. Михайлова. 107 Якушева, Д.Д. <...> Проблема инверсии смысла, происходящей при переводе, в основе теории культурного трансфера (французская
Предпросмотр: Литературоведение. Библиографический указатель №6 (0) 2024.pdf (0,2 Мб)
Научный журнал Моделирование и анализ информационных систем издается Ярославским государственным университетом им. П.Г. Демидова. В журнале публикуются статьи по математике и информатике, вычислительной технике, кибернетике, механике и управлению, в которых рассматривается широкий круг вопросов, связанных с разработкой, анализом и проектированием информационных систем, а также исследованием их математических моделей. Входит в перечень ВАК.
Редактор перевода Э.И. Соколова. Подписано в печать 15.10. 2010. Формат 60х841 =8. <...> Перевод инвариантов из C-light в C-kernel При переводе программы на языке C-light в программу на языке <...> Теория Th(!; 0; 1; <; +; f0;f1; : : : ; fn) Элиминация кванторов в теории Th(! <...> Заметим, что в теории Th(! <...> Тогда если теорию Th(!
Предпросмотр: Моделирование и анализ информационных систем (МАИС) №3 2010.pdf (0,6 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
До сих пор дискуссионным является вопрос о переводе данных терминов на русский язык: «в. в с.» или «вещь <...> Канта о «существовании вещей в себе». справа от каждого уравнения (после двоеточия) помещен его перевод <...> Шичалина к редакции перевода Егунова французский перевод того же места из «Федра» люка Бриссона: «все <...> Плотин в русских переводах. сПб., 1995. 7. Plotini Opera. Enneades IV–V. P. ; Bruxelles, 1951. <...> идеологии (наряду с известной теорией а.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №3 2015.pdf (4,0 Мб)
Автор: Глушань В. М.
Ростов н/Д.: Изд-во ЮФУ
Пособие представляет первую часть дисциплины «Системный анализ, управление и обработка информации», ориентированной в первую очередь на
аспирантов направления «Информатика и вычислительная техника» (09.06.01).
Поскольку указанная дисциплина носит междисциплинарный характер, то пособие может быть полезным как аспирантам, так и магистрантам других
направлений – философских, социальных, экономических, юридических, организационных и т.д. Оно будет также полезно всем тем, кто интересуется системным подходом и его применениями в самых разных областях целенаправленной деятельности людей.
О многозначности понятия «системы» Понятие «система» в переводе с греческого означает «целое, составленное <...> Теория. <...> В отечественной литературе он получил широкое распространение после перевода в 1969 г. книги С. <...> Благодаря переводу этой книги в нашей стране впервые и появился термин системный анализ. <...> Структура – в переводе с латинского языка означает строение, расположение, порядок.
Предпросмотр: Основы системного анализа, часть 1.pdf (0,4 Мб)
Научный журнал «Ярославский педагогический вестник» издается с 1994 года и является первым научным журналом в Ярославской области,в котором публикуются статьи по трем отраслям наук: Педагогические науки, Психологические науки, Культурология.
Перевод Н. С. Гумилевым сонетов У. <...> Разрабатывая теорию речевых актов, Дж. <...> Перевод кино и сериалов стали выделять в отдельный сегмент перевода – аудиовизуальный. <...> на языке перевода. <...> Перевод «Не врёшь?»
Предпросмотр: Верхневолжский филологический вестник №4 (0) 2024.pdf (0,4 Мб)
Всероссийский научный журнал.В журнале публикуются материалы и статьи по лингвистике, литературоведению, фольклористике и сибиреведению, в том числе по тюркологии и финно-угроведению. В журнале также регулярно публикуется информация о проведении филологических конференций и научных совещаний в сибирских научных институтах и университетах, о прошедших защитах в диссертационных советах, рецензии на научные труды, аннотированные списки книг, опубликованных в сибирских издательствах. В целом журнал выступает единым научно-информационным органом, объединяющим филологические науки всех научно-образовательных центров Сибири.
Теория и практика. М., 2002. Кавельмахер В.В. <...> Пересмотр общей теории А.А. <...> Теория образности А.А. <...> О теории прозы. М., 1983. Эйхенбаум Б.М. Теория формального метода // Эйхенбаум Б.М. О Литературе. <...> Болотновой «Теория регулятивности в современном научном контексте» речь шла об истоках теории регулятивности
Предпросмотр: Сибирский филологический журнал №1 2009.pdf (0,7 Мб)
Автор: Идиатуллина А. М.
КНИТУ
Рассмотрены концепция электронное правительство в контексте общественных изменений, инфраструктура, правовые и организационно-управленческие аспекты его функционирования в Российской Федерации, развитие электронных аспектов функционирования национальных правительственных структур в мире, а также в Республике Татарстан.
Масуды, теория «супериндустриальной цивилизации» Э. Тоффлера, теория «сетевого общества» М. <...> Масуды, теория «сетевого общества» М. Кастельса, по мнению Д. В. <...> В 1990-х годах сформировалась новая группа теорий общественных изменений – теории виртуализации. <...> «Теория виртуального класса» А. Крокера и М. <...> Согласно социоцентристской теории виртуализации общества Д.В.
Предпросмотр: Электронное правительство в России от теории к практике монография.pdf (0,9 Мб)
Научный журнал "Вестник Чувашского государственного педагогического института им. И.Я. Яковлева" издаётся с 1997 года.
Публикация статей осуществляется по сериям естественные и технические науки, Гуманитарные и педагогические науки. Отдельный выпуск может быть тематический или в нём могут публиковаться научные статьи по актуальным проблемам естественных, технических и гуманитарных наук.
Учредителем и издателем журнала является ФГБОУ ВПО Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева.
Входит в Перечень ВАК
Перевод – одно из древнейших занятий человека. <...> Хюттль-Ворт: сравнение оригинала и перевода. <...> В XIX и XX веках с усовершенствованием общих принципов перевода были выработаны основные принципы перевода <...> В переводах встречаются два варианта перевода английского слова brother-in-law: „шурин‟ [4, с. 28] и <...> Теория обучения иностранным языкам.
Предпросмотр: Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева №2 2016.pdf (0,9 Мб)
Журнал "Библиотечное Дело" - специализированное научно-практическое издание, предназначенное для работников библиотек всех типов, работников архивов, информационных центров, преподавателей, студентов и аспирантов профильных вузов и техникумов, сотрудников музеев и библиотечных коллекторов, для всех — кто любит книгу и работает с ней
• управление деятельностью по сохранности в стране и улучшение условий хранения документов; • сбор, перевод <...> Актуальная тенденция: теория поколений [Электронный ресурс] / В. <...> Теория Поколений. Необыкновенный Икс / Е. Шамис, Е. <...> изображений с литографского камня на цинковые клише; переводе автографической бумаги на камень; перевод <...> с камня получаются более лучшими, чем при переводе с цинковых досок.
Предпросмотр: Библиотечное дело №17 2017.pdf (0,5 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
, теории и истории литературы всех стран и народов мира и всех исторических периодов, по теории и истории <...> Теория литературных формаций: Монография. – М., 2008. <...> Поэтические переводы Н.А. <...> Переводы Н.А.Львова из Анакреона, Дж. <...> Ознобишин как приверженец буквалистического принципа перевода в своей работе над переводами из английской
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №11 2012.pdf (1,8 Мб)
В журнале публикуются статьи отечественных и зарубежных специалистов в области истории и философии науки, культурологии, религиоведения, политологии, глобализации, конфликтологии, философии права, терроризма, философии преступности, философии непознанного, психологии, виртуалистики, эзотерики, универсальной истории, образования, философии для детей.
Журнал включен в перечень изданий, публикации в которых обязательны для защиты диссертаций.
Журнал включен в «Реферативный журнал» и
в базы данных ВИНИТИ РАН. Сведения о журнале ежегодно публикуются в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся
изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory».
На основании анализа теорий Р. Харре и Д. <...> Эту ошибку можно легко объяснить неточным переводом, так как английские переводы издательств «Progress <...> проблеме перевода термина «proposition». <...> Понятие теории авторы определяют следующим образом: «Теория – это система знания, посредством которой <...> с его следствиями оказывается теорией.
Предпросмотр: Философские науки №7 2012.pdf (1,7 Мб)
Автор: Дегтярева О. И.
М.: ФЛИНТА
В пособии рассмотрены вопросы, связанные со специфическими страновыми рисками, возникающими при осуществлении различных видов деятельности компаний за рубежом. Представлены основополагающие теоретические аспекты предпринимательских рисков, связанных с зарубежными операциями. Показаны основные методы анализа и оценки этих рисков применительно к экспортно-импортным, инвестиционным и кредитным операциям. Рассмотрены стратегии и методы управления политическими, валютными и ценовыми рисками зарубежной деятельности.
Теория управления рисками 2.1. <...> , теории машин и механизмов, страхового и биржевого дела. <...> статистики, факторного ана лиза, теории принятия решений. <...> Какие события стимулировали разработку теории странового рис ка? 6. <...> Вовторых, когда уменьшили размер и число переводов, уменьшилось и число дней, потерянных на перевод
Предпросмотр: Управление рисками в международном бизнесе.pdf (0,1 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Колесов В. В. <...> Ижевск, Россия Перевод и культурный контекст: проблемы перевода англоязычной предвыборной политической <...> В данном исследовании применяются методы и понятийно-терминологический аппарат теории коммуникации, теории <...> Полученные результаты позволили дополнить теорию коммуникации и могут помочь в обособлении теории визуальной <...> Когнитивный диссонанс как проблема теории и практики перевода: основные концептуальные положения. — Иркутск
Предпросмотр: Политическая лингвистика №3 2018.pdf (1,7 Мб)
Теория и практика создания изобретений и оформление прав на изобретения, информация о наиболее важных изобретениях, нормативные акты, судебные решения.
(23) • Перевод Международной заявки o В каких случаях требуется перевод Меж дународной заявки? <...> (25) o Что должен включать в себя перевод? (26) o Нужен ли перевод реферата? <...> (27) o Нужен ли перевод заявления? (28) o Как заявителю подготовить перевод заяв ления? <...> (35 и 36) o Должен ли перевод содержать чертежи? <...> (56) • Исправление перевода o Может ли заявитель исправить ошибки в переводе Международной заявки?
Предпросмотр: Изобретательство №11 2007.pdf (0,3 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Прежде всего, следует разобраться с переводом термина Lean Production. <...> перевода и вместо перевода. <...> Поэтому сторонники второй теории утверждают, что «кадры решают все». <...> Рекомендуемый перевод «деловая модель» или «модель деятельности». компании. <...> Теория и практика – М.: «Ось-89», 2002 8. Завадский М.
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №2 2010.pdf (0,5 Мб)
Новая серия публикаций по философии и ряду конкретных общественных наук, созданная по инициативе философского факультета университета. Большинство материалов журнала представлено в рубриках по проблемам, разработка которых требует совместных усилий философов, социологов, политологов, экономистов, культурологов и религиоведов.
Перевод этот осуществил студент Петербургского университета н. н. <...> Прежде всего духовная цензура продолжала преследовать переводы книг французских философов. <...> Эрнст Малли: от теории предметов к логистике // современная логика: проблемы теории, истории и применения <...> Теория праздного класса. М., 1984. 4. Гурова О. Ю. <...> : сб. переводов / сост.
Предпросмотр: Известия Уральского федерального университета. Серия 3. Общественные науки №2 2015.pdf (0,3 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
В этом случае теория множеств обеспечивает перевод, независимый от выбранного языка, но основанный на <...> способе понимания процедуры перевода. <...> Тарскому, перевод является синтаксическим. Но Я. <...> Более точный перевод этого фрагмента, чем в издании под редакцией З.Н. <...> Переводчик должен получить у издателя или автора разрешение на публикацию перевода. 5.
Предпросмотр: Философия науки №3 2018.pdf (0,1 Мб)
Виртуальная коммуникация и социальные сети — национальный научный рецензируемый журнал.
Миссия — поддерживать высокий научный уровень дискуссии о состоянии виртуальной коммуникативистики, ее методологии и проблематики; освещать междисциплинарные особенности дискурса социальных сетей, социологии и психологии их участников, вовлекая в этот процесс наиболее квалифицированных экспертов — исследователей и практиков; доносить научное знание о феномене виртуальной коммуникации и социальных сетей как до теоретиков-специалистов, так и до широкой общественности — журналистов, педагогов, психологов, социологов.
Журнал является площадкой для обмена всесторонними мнениями по вопросам виртуальных коммуникаций и социальных сетей.
Целевая аудитория журнала – филологи, психологи и социологи, исследования которых ориентированы на изучение феномена виртуальной коммуникации и социальных сетей.
Цель деятельности журнала — освещение, сохранение и распространение результатов новейших научных исследований в области филологии, социологии, психологии и междисциплинарных исследований языка.
Кобзева Ольга Викторовна магистр теоретической, прикладной лингвистики и перевода, Высшая школа перевода <...> текста в ходе его перевода. <...> Швейцер, отмечая образность термина трансформация в теории перевода. <...> Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М.: Международные отношения, 1975. 240 c. <...> Теория капиталов получила развитие и в работах отечественных исследователей.
Предпросмотр: Виртуальная коммуникация и социальные сети №3 2023.pdf (0,3 Мб)
Публикуются статьи по актуальным проблемам современного языкознания, рецензии на монографии, обзоры наиболее важных научных мероприятий, материалы молодых исследователей.
Теория символа / Ц. Тодоров. – М., 1998. – 427 с. 12. Турбина, О.А. <...> Тем не менее, фундамент теории уже заложен. <...> Курс общей теории перевода: учеб. пособие. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010 <...> Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. – М.: Наука, 1988. – 215 c. 8. <...> Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военно-публицистическом переводе / А.Д.
Предпросмотр: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия Лингвистика №4 2014.pdf (0,6 Мб)
Выходит с 1995 года. Это первый российский журнал, посвященный проблемам философии, логики, методологии и истории естественных наук. Основные направления журнала:
анализ философских, методологических и логических проблем современного естествознания (физики, химии, геологии, биологии, медицины) и математики;
история естествознания в контексте развития его философии, логики и методологии;
в разделе “Из архивов” публикуются неизвестные или забытые в силу разных причин, но не потерявшие актуальность работы известных философов и ученых-естествоиспытателей.
Что касается текстов Ньютона, то следует выделить перевод, осуществленный А.Н. Крыловым. <...> К числу основных при рассмотрении трудов Декарта относятся переводы М.А. Гарнцева, С.Я. <...> Относительно перевода данного термина имеет место дискуссия. Некоторые авторы, например М.А. <...> Это мнение кажется логичным, ведь знаменитый «перевод семидесяти толковников» – первый перевод Пятикнижия <...> В результате 70 текстов перевода совпали буквально, и это позволило сделать вывод о его точности.
Предпросмотр: Философия науки №3 2013.pdf (0,6 Мб)
Журнал принимает к публикации статьи по трём научным специальностям группы 5.8. Педагогика (входят в Перечень ВАК):
5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования;
5.8.2. Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования);
5.8.7. Методология и технология профессионального образования.
Кроме того, журнал размещает ранее не публиковавшиеся материалы, содержащие оригинальные результаты исследований по следующим группам научных специальностей (не входят в Перечень ВАК):
5.2. Экономика;
5.3. Психология.
Журнал «Концепт» занимает 9-ое место в рейтинге SCIENCE INDEX за 2020 год по тематике «Народное образование. Педагогика».
Теория обучения иностранным языкам. <...> В своей работе «Перевод экономики и экономика перевода» авторы Л. Биел и В. <...> Шелестюк, автор учебного пособия «Экономический перевод», считает «методы перевода с листа и обратного <...> Давыдов создал теорию различных типов мышления человека и теорию развивающего обучения [3]. <...> По теории Дж.
Предпросмотр: Концепт №3 (0) 2025.pdf (0,2 Мб)
Международный ежемесячный профессиональный журнал для менеджеров по качеству. Год основания - 1969. Опыт внедрения систем менеджмента и практика проведения аудитов; современные концепции управления; информационные технологии; статистические методы; лидерство и мотивация
Мне кажется, что именно в этот момент и зародилась теория мотивации, а вовсе не со статьи А. <...> Сегодня каждый уважающий себя психолог готов предложить теорию мотиваций, которая все равно в конце концов <...> Вообще к психологическим теориям мотиваций я бы призвал относиться с определенной долей здорового критицизма <...> ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПРОЦЕССНЫЙ ПОДХОД «А как у вас организован аудит процессов деятельности руководства <...> РЯБОВА ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА НАДЕЖНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ Новые подходы к обеспечению безопасности в атомной
Предпросмотр: Методы менеджмента качества №10 2011.pdf (0,2 Мб)
Журнал призван способствовать обмену новейшей информацией в области политической лингвистики, а также в сфере взаимоотношений языка, культуры и общества. Включает пять основных разделов – «Теория политической лингвистики», «Политическая коммуникация», «Язык – политика – культура», «Лингвистическая экспертиза: язык и право» и «Из истории политической лингвистики». Предназначен для филологов, политологов, социологов и всех тех, кто интересуется проблемами политической коммуникации.
ТЕОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ Колесов В. В. <...> P. 195—202. 197 Окончание таблицы 1 Исходный язык (китайский) Английский перевод Русский перевод (4) <...> и оригиналом Исходный язык (китайский) Английский перевод Русский перевод (9) 构建养老、孝老、敬老 社会环境 foster <...> С. 195—202. 200 Окончание таблицы 5 Исходный язык (китайский) Английский перевод Русский перевод (21) <...> обработки информации, графическая теория, коммуникативная теория дискурса и др.
Предпросмотр: Политическая лингвистика №2 2019.pdf (3,0 Мб)
Журнал «Идеи и идеалы» представляет исследования по шести научным специальностям: философии, экономике, социологии, культурологии, искусствоведению и педагогике.
Особое внимание будет уделено материалам междисциплинарного и общекультурного значения.
Мы верим в позитивную роль новых научных идей для формирования гуманистических идеалов.
Необходимым условием для становления новых идей является дискуссия, причем дискуссия квалифицированная. Журнал стремится стать форумом для экспертного обсуждения значимых научных, культурных и общественных проблем.
При отборе материалов для публикации предпочтение отдается работам, вводящим в научный и общекультурный оборот новейшие научные идеи по указанной тематике, открывающим новые подходы к важнейшим гуманитарным проблемам современности.
Журнал является многопрофильным, ориентирован на публикацию работ, в которых корректность научного анализа сочетается с очевидной важностью исследуемых проблем для культуры современного общества. Предназначен для ученых, преподавателей и специалистов-практиков, студентов соответствующих специальностей, для всех интересующихся новыми подходами, направлениями и идеями в социально-гуманитарной сфере.
ЖУРНАЛ ПРИЗВАН ВЫЯВЛЯТЬ ТЕНДЕНЦИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА, РАЗВИВАЯ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ В РУСЛЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ТЕЧЕНИЙ И ПРЕОДОЛЕВАЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ БАРЬЕРЫ, ИССЛЕДОВАТЬ РОЛЬ РАЗЛИЧНЫХ ФОРМ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГУМАНИСТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ.
Журнал является рецензируемым изданием с периодичностью выпуска 1 раз в квартал.
Выпускается в двух томах.
Теории субъекта позволяют поставить вопрос о свободе, который релевантен и для теорий сознания. <...> Неконтролируемый перевод в условиях невозможности полного выравнивания [22] Fig. 3. <...> Количественный анализ финансовых инструментов на основе портфельной теории и теории игр ............. <...> игр и теории принятия решений [9, 15], теории риска и теории полезности [13, 16], а также финансовой <...> Шо юань цюаньи [Полный перевод «Собрания учений»] / пер. и примеч.
Предпросмотр: Идеи и идеалы №2 (0) 2024.pdf (0,9 Мб)
КемГУКИ
Сборник посвящен проблемам философии культуры, культурологических интерпретаций художественной культуры, социальной культурологии, культурологического наследия, социокультурной и информационно-образовательной деятельности в современном обществе.
Они разработали лингвистическую теорию перевода. Внимание было сосредоточено на языковом аспекте. <...> Вопросы общей и частной теории перевода. – М.: Международные отношения, 1975. – 236 с. 2. <...> Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. – М., 1974. 15. <...> Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с. 17. Швейцер А. Д. <...> Теория перевода. – М.: Наука, 1988. – 176 с.
Предпросмотр: Актуальные проблемы социокультурных исследований [Текст] межрегиональный сб. науч. статей молодых ученых.- Кемерово КемГУКИ, 2006.- 487 с..pdf (0,5 Мб)
Автор: Каргашин П. Е.
М.: ИТК "Дашков и К"
В учебном пособии раскрываются основные понятия и термины цифровой картографии, приводится принципиальная последовательность создания цифровых карт, подробно характеризуется технология проектирования карт, дается краткий обзор программного обеспечения, которое используется в различных работах по созданию карт. Особое внимание уделено теоретическим и практическим аспектам работы с пространственными данными, составлению на их основе карт и подготовке материалов к публикации. Важно, что в учебном пособии отражены как традиционные подходы к проектированию и составлению карт университетской школы картографии, так и актуальные методики, позволяющие более эффективно создавать цифровые карты.
Обработка заключается в переводе карт в нужный формат. <...> Такая карта требует перевода в векторный тип данных. <...> Теория геоизображений. — М.: ГЕОС, 2006. — 262 с. 4. Билич Ю. С., Васмут А. С. <...> Обработка заключается в переводе карт в нужный формат. <...> Такая карта требует перевода в векторный тип данных.
Предпросмотр: Основы цифровой картографии.pdf (0,1 Мб)
Является продолжением библиографических указателей "Новая советская литература по литературоведению" и "Новая иностранная литература по литературоведению". Издается ежемесячно. Содержит информацию об отечественной и зарубежной литературе по теории и истории литературоведения, литературы всех стран и народов, фольклора, поступающей в библиотеку ИНИОН РАН. Издание предназначено для использования в научной, учебной, библиографической и справочной деятельности. В указатель включены сведения о книгах и статьях из журналов и сборников. Каждый номер снабжен вспомогательными авторским и предметным указателями.
, теории и истории литературы всех стран и народов мира и всех исторических периодов, по теории и истории <...> Сборник по теории поэтического языка" (1919 г.). <...> Проблемы художественного перевода. В частности, проблемы перевода "Мастера и Маргариты" М.А. <...> М.В.Ломоносова в переводе М.Гатри (1793 г.) и трагедия А.П.Сумарокова "Димитрий Самозванец" в переводе <...> Три первых немецких перевода драмы А.П.
Предпросмотр: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Литературоведение Библиогр. указ. №8 2012.pdf (1,8 Мб)
«Автоматика, связь, информатика» – ежемесячный научно-теоретический и производственно-технический журнал ОАО «Российские железные дороги». Выходит в свет с 1923 г., тогда он назывался «Электротехника и связь на путях сообщения».
Цель журнала – доносить до широкого круга читателей информацию о научных разработках, новой технике и технологиях в области автоматики, телемеханики, телекоммуникаций и вычислительной техники на железнодорожном транспорте и опыте их применения, а также стратегических направлениях деятельности холдинга «РЖД».
Далее в соответствии с математической теорией конечных полей [5] можно перейти, руководствуясь простейшей <...> Такая возможность следует из основного соотношения теории помехоустойчивого кодирования информации для <...> Применение теории чисел в цифровой обработке сигналов : пер. с анг. <...> Теория и практика кодов, контролирующих ошибки : пер. с англ. М.: Мир, 1986. 576 с. 4. Фомин С.В. <...> Теория конечных полей и информатика. Т.1.
Предпросмотр: Автоматика, связь, информатика №4 2022.pdf (0,1 Мб)
Журнал включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук по экономическим, юридическим и социологическим наукам (решение Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России от 19 февраля 2010 года № 6/6)
Теории аномии Первая теория аномии это концепция Э. <...> Следующей теорией, в которой произошло развитие понятия аномии, является теория Р. <...> Данная теория основана на теории аномии Мертона, но расширяет ее. <...> В соответствии с теорией Р. <...> Социальная структура в трех теориях аномии / Е. И.
Предпросмотр: Вестник Евразийской академии административных наук №2 2020.pdf (0,9 Мб)
Помощь руководителям школ в организации методической работы.
программ. — Осознание нетождественности темы урока и цели урока. — Владение конкретным набором способов перевода <...> методами диагностики проблемных ситуаций в коллективе и у каждого воспитанника. — Владение методами перевода <...> с мотивацией и общей успешностью — Знание возрастных особенностей обучающегося. — Владение методами перевода <...> Уровни проведения урока Высший: прогнозирование способов перевода школьников к заданному целями обучения <...> оценивание достоверности полученной информации, передача содержания информации адекватно поставленной цели; перевод
Предпросмотр: Методическая работа в школе №1 2010.pdf (0,2 Мб)
Научный юридический журнал, посвященный фундаментальным проблемам теории права, эффективности правоприменения и совершенствованию законодательного процесса. Содержит статьи ведущих ученых-юристов. Входит в Перечень ВАК РФ. Включен в РИНЦ и крупнейшую международную базу данных периодических изданий Ulrich's Periodicals Directory.
Кроме того, в целях исключения ошибок в переводе и подтверждения правильности перевода текста в протоколе <...> стилистических норм перевода и темпоральных характеристик исходного текста. <...> Электронные доказательства: проблемы теории и практики // Правопорядок: история, теория, практика. 2016 <...> Электронные доказательства: проблемы теории и практики // Правопорядок: история, теория, практика. — <...> P. 12–13. 8 В переводе Е. В.
Предпросмотр: LEX RUSSICA (РУССКИЙ ЗАКОН) №9 2021.pdf (0,9 Мб)
Материалы научного, культурно-просветительского и образовательного
ежеквартального журнала посвящены вопросам взаимодействия языка, культуры и речевого общения. Публикации дают читателям представление о результатах текущих исследований,
посвященных разным сторонам культуры, в том числе языку, лежащим в самом основании культуры.
Теория текста [Текст] / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003. Гак, В.Г. <...> Теория автобиографии». <...> Основы теории литературы. М., 1976. C. 371. 8 Цвайг Г.М. <...> Массовая коммуникация: Западные теории и концепции [Текст] / Г.П. <...> Функция и цель в лингвистической теории [Текст] / В.А.
Предпросмотр: Язык. Культура. Речевое общение. №1 2012.pdf (27,5 Мб)
Автор: Довек Жиль
М.: ДМК Пресс
Языки программирования от Фортрана и Кобола до Caml и Java играют ключевую роль в управлении сложными компьютерными системами. Книга «Введение в теорию языков программирования» представляет читателю средства, необходимые для проектирования и реализации подобных языков. В ней предлагается единый подход к различным формализмам для определения языков программирования — операционной и денотационной семантике. Особое внимание при этом уделяется способам задания отношений между тремя объектами: программой, входным значением и результатом. Эти формализмы демонстрируются на примере таких типичных элементов языков программирования, как функции, рекурсия, присваивание, записи и объекты. При этом показывается, что теория языков программирования состоит не в последовательном изучении самих языков один за другим, а строится вокруг механизмов, входящих в различные языки. Изучение таких механизмов в книге приводит к разработке вычислителей, интерпретаторов и компиляторов, а также к реализации алгоритмов вывода типов для учебных языков.
языков программирования Жиль Довек, Жан-Жак Леви Перевод с английского В. <...> В теории языков программирования можно выделить два крупных раздела: теория типов и семантика языков <...> Пирса, а верней её перевод, даёт достаточно полное представление о теории типов. <...> Следуя переводу книги Митчелла и избегая при этом дословного перевода использованного в книге термина <...> @gmail.com Перевод с английского Брагилевский В.
Предпросмотр: Введение в теорию языков программирования.pdf (0,4 Мб)